41. Fussilet Suresi / 4.ayet

Müjdeler ve uyarılar içeren bir kitap olarak. Hal böyleyken onların çoğu dinlemeyerek bu Kuran’dan yüz çeviriyor.

Bknz: (6/51)(17/9)(18/1)»(18/3)

Mustafa Çavdar Meali

Fussilet 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Müjdecidir ve korkutucu, fakat çoğu yüz çevirmiştir, onlar, duymazlar.

(Fussilet 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Kur’an) Bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak (gönderilmiştir) . Ama (insanların) çoğu yüz çevirmektedir. Artık onlar (İlahi daveti) dinlemez (ve gerçeği kabullenmez kimselerdir).

(Fussilet 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak indirilen bu kitaptan yüz çevirdikleri için, O'nu düşüne düşüne dinlemezler.

(Fussilet 4)

Adem Uğur Meali:

Bu kitap müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirdi. Artık dinlemezler.

(Fussilet 4)

Ahmet Hulusi Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak... (Ne var ki) onların çoğunluğu (bu gerçeklerden) yüz çevirmiştir! Onlar işitmezler!

(Fussilet 4)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'ın rahmetini, merhametini, ihsanını, sevgisini müjdeleyici; sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcı bir kitaptır. Fakat onların çoğu Kur'ân ile ilgilenmedi, Kur'ân'ın dinlenmesine, benimsenmesine, öğretilmesine, ilkelerinin yaşanmasına engel tedbirler aldılar. Onlar Kur'ân'a kulak vermiyorlar.

(Fussilet 4)

Ahmet Varol Meali

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak. Ama onların çoğu yüz çevirdi. Artık onlar duymazlar.

(Fussilet 4)

Ali Bulaç Meali:

Bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak. Ama çoğu yüz çevirdiler. Artık onlar dinlemezler.

(Fussilet 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hem (cenneti) müjdeleyici, hem (ateşten) korkutucu olarak... Fakat onların (Mekke kâfirlerinin) çoğu, (Kur'an'dan) yüz çevirdiler. Artık onlar dinleyip hakkı kabul etmezler.

(Fussilet 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Muştulayıcı ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirmiştir; artık duymazlar.

(Fussilet 4)

Ali Ünal Meali:

Ve (iman ve salih amelin karşılığında af, rahmet ve mükâfatımızla) müjdeleyici, (her türlü dalâlet yollarına ve bu yolların sonuçlarına karşı) uyarıcı olarak. Ama ne var ki, onların (Mekke halkının) çoğu ondan yüz çevirmekte ve ona kulak vermemektedir.

(Fussilet 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O Kur’an, müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat insanların çoğu yüz çevirdiler ve dinlemiyorlar.

(Fussilet 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderilmiştir. Buna rağmen onların çoğu yüz çevirip dinlemezler.

(Fussilet 4)

Bekir Sadak Meali:

(2-5) Bu Kitap, merhametli olan Allah katindan indirilmedir; bilen bir millet icin mujdeci ve uyarici olmak uzere arabca okunarak, ayetleri uzun uzun aciklanmistir. Ama insanlarin cogu yuz cevirmistir, onlar isitmezler de: «Bizi cagirdigin seye karsi kalblerimiz kapalidir, kulaklarimizda agirlik, bizimle senin aranda anlasmamiza engel vardir; istedigini yap, biz de yapacagiz» derler.

(Fussilet 4)

Besim Atalay Meali:

Müjde verir, kocundurur, pek çokları yüz çevirdi, imdi onlar işitmezler!

(Fussilet 4)

Celal Yıldırım Meali:

Hem müjde verici, hem uyarıcıdır. Buna rağmen onların çoğu yüzçevirmişlerdir, işitmemektedirler.

(Fussilet 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2,3,4. Hâ Mîm. Bu, Rahman ve Rahîm olan (Allah) tarafından bilen bir toplum için ayetleri genişçe açıklanmış, müjdeleyici ve uyarıcı Arapça bir Kur'an olarak indirilmiş bir kitaptır. (Böyle iken) onların çoğu (Kur'an'dan) yüz çevirmiştir. Artık onlar (gerçekleri) dinlemezler.*

(Fussilet 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

2,3,4,5. Bu Kitap, merhametli olan Allah katından indirilmedir; bilen bir millet için müjdeci ve uyarıcı olmak üzere Arapça okunarak, ayetleri uzun uzun açıklanmıştır. Ama insanların çoğu yüz çevirmiştir, onlar işitmezler de: "Bizi çağırdığın şeye karşı kalblerimiz kapalıdır, kulaklarımızda ağırlık, bizimle senin aranda anlaşmamıza engel vardır; istediğini yap, biz de yapacağız" derler.

(Fussilet 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderilmiştir. Fakat onların çoğu yüz çevirmiştir. Artık onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Diyanet Vakfı Meali:

Bu kitap müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirdi. Artık dinlemezler.  *

(Fussilet 4)

Edip Yüksel Meali:

Bir müjdeci ve bir uyarıcıdır. Ancak onların çoğunluğu ondan yüz çevirmiştir; onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem müjdeci olarak hem gocundurucu, onun için çokları başını çevirmiştir de onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Elmalılı Yeni Meali:

Hem müjdeci olarak, hem gocundurucu; onun için çokları onlara başını çevirmiştir de işitmezler.

(Fussilet 4)

Erhan Aktaş Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak. Fakat insanların çoğu ondan yüz çevirmekte ve onu dinlememektedirler.

(Fussilet 4)

Gültekin Onan Meali:

Bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak. Ama çoğu yüz çevirdiler. Artık onlar dinlemezler.

(Fussilet 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

(2-4) Arapça bir Kur’ân, müjdeleyici ve uyarıcı olarak, bilen bir toplum için âyetleri ayrıntılı olarak açıklanmış/ bölüm bölüm ayrılmış, yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden, engin merhamet sahibi Allah'tan indirilmiş bir kitap! Buna rağmen onların çoğu yüz çevirmişlerdir. Artık onlar kulak vermezler.

(Fussilet 4)

Harun Yıldırım Meali:

Bu kitap müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirdi. Artık dinlemezler.

(Fussilet 4)

Hasan Basri Çantay:

(2-3-4) (Bu), ayetleri — bilecek (anlayacak) her hangi bir kavm için — ayrı ayrı açıklanmış, (hükmünce amel edenlere) müjdeler verici, (muhaaliflerini başlarına gelecek fena akıbetlerle) korkutucu, Arabca bir Kur'an olmak üzere Rahman (ve) Rahıym tarafından indirilmiş bir kitabdır. (Böyle iken) onların çoğu (bunu düşünüb kabulden) yüz çevirmişdir. Artık dinlemezler onlar.

(Fussilet 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

3,4. Bilecek bir kavim için Arabca bir Kur'ân olarak âyetleri açıklanmış,(2) müjdeleyicive (aynı zamanda) korkutucu bir kitabdır. Fakat onların çoğu, (o Kitab'dan) yüz çevirdi; artık onlar (onun hakikatini) işitmezler.*

(Fussilet 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-4) 'Ha, Mim' Rahman [ve] Rahim(tarafın)dan bir kısım kısım indiriliştir. Kendi ayetleri açık-anlaşılır¹ bir kur'an olarak, bir müjde ve bir uyarıcı olarak, bilen herhangi bir millet için ayırt edilmiş/açıklanmış bir kitaptır.² Ardından, onların çoğunluğu vazgeçti. Artık, onlar işitmiyorlar.

(Fussilet 4)

Hüseyin Atay Meali:

3-4 Bilen bir ulus için müjdeci ve uyarıcı olarak belgeleri ayrıntılanmış, arapça bir okumadır. Ama insanların çoğu yüz çevirmiştir, bunun için kulak vermezler.

(Fussilet 4)

İbni Kesir Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak. Ama onların çoğu yüz çevirmiştir, artık onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

Müjde veren ve uyaran bir kitap olduğu halde, onların pek çoğu bu kitaptan yüz çeviriyorlar. Sonra hiç dinlemiyorlar.

(Fussilet 4)

İskender Ali Mihr Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak. Fakat onların çoğu yüz çevirdiler. Artık onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

müjdeleyicidir, uyarıcıdır. Yine de bir çokları ondan yüz çevirirler, onu dinlemezler.

(Fussilet 4)

Kadri Çelik Meali:

Bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak (uzun uzun açıklanmış bir kitaptır). Ama onların çoğu yüz çevirdiler. Artık onlar dinlemezler.

(Fussilet 4)

Mahmut Kısa Meali:

Bu kitap, tüm insanlığı ilâhî rahmet ile müjdelemek ve zâlimleri bekleyen kötü âkıbete karşı uyarmak için gönderilmiştir. Ne var ki,insanların çoğu inatla gerçeklerden yüz çeviriyor; bu yüzden de,kendilerini kurtuluşa iletecek mesajı duymazlıktan geliyorlar:

(Fussilet 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Sorumluluk uyarısı ve müjdeleyicidir, Ama onların çoğu yüz çevirdi, artık dinlemezler.

(Fussilet 4)

Mehmet Türk Meali:

(Müslümanlara) müjde verici ve (kâfirleri) korkutucu olarak (indirilmiştir.) Ama (kâfirlerin) çoğu onu dinlemeden (haktan) yüz çevirdiler.

(Fussilet 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

O müjde veren ve uyaran (bir Kitap’tır.) Ancak onların çoğu yüz çevirdiler. Böylece (onu asla) dinlemezler.

(Fussilet 4)

Muhammed Esed Meali:

güzel haberleri müjdeleyici ve uyarıcı olarak. Fakat (bu ilahi kelam insanlara ne zaman tebliğ edilse) çoğu yüz çevirir ki (mesajını) duymasınlar;

(Fussilet 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Müjdeler ve uyarılar içeren bir kitap olarak. Hal böyleyken onların çoğu dinlemeyerek bu Kuran’dan yüz çeviriyor.

Bknz: (6/51) - (17/9) - (18/1)»(18/3)

(Fussilet 4)

Mustafa Çevik Meali:

1-7 Hâ. Mim. İnsanı konuşmak, okumak ve yazmak kabiliyetleri ile yaratan Allah, ona doğru ile yanlışı birbirinden ayırt edebilmesi için kendi dilinin harflerinden oluşan sözlerle açıklanmış olan Kur’an’ı göndermiştir. Bu Kitap insana yaratılış sebebini bildiren, ona davet eden, davete uyulması konusunda insanı uyaran ve uyarıya iman edip sorumluluklarını yerine getirenleri müjdeleyen ilahi bir kitaptır. Fakat insanların çoğu Kur’an’ın âyetleri üzerinde yeterince düşünmeden ondan yüz çevirmekte, davetine karşı çıkmaktalar. Böyleleri bir de derler ki: “Ey Muhammed! Senin Kur’an ile bizi çağırdığın hayat tarzı aklımıza da, gönlümüze de yatmıyor; söylediğin hiçbir şeyi de duymak istemiyoruz. Bizim hayat nizamımızı reddetmen sebebi ile seninle aramızda aşılması imkânsız setler oluşmuş durumda. Sen bizim hayat tarzımızı değiştirmek için elinden geleni yaparken, biz de seni engellemek için elimizden geleni yapacağız.” Ey Peygamber! Sen onlara de ki: “Ben de sizin gibi ölümlü bir insanım ve bugüne kadar da içinizde yaşadım. Fakat artık bana Allah’tan başka gerçek ilahın olmadığı vahyolunuyor. Gelin hep birlikte, yalnız Allah’ı ilah edinerek, O’nun daveti olan hayat nizamını yaşamaya yönelip O’ndan bağışlanma dileyin; aksi takdirde Allah’la birlikte başka ilahlar edinerek davetinden yüz çevirenlerin vay haline.” Böyleleri, hakikati yaşamanın gerektirdiği maddi-manevi bedeli ödeyip de arınmayı göze alamazlar. Çünkü onlar, âhirete inanmazlar.

(Fussilet 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak: ama (uyarılanlar var ya), onların çoğu yüz çevirmiştir; artık onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Osman Okur Meali:

(3-4) Bilen bir kavim için, ayetleri (çeşitli biçimlerde, birer birer) 'genişçe açıklanmış' Arapça Kur' an (veya okunan) kitaptır; (güzel haberleri) müjdeleyici ve uyarıcı olarak indirilmiştir. Fakat (bu ilahi kelam insanlara ne zaman tebliğ edilse) çoğu yüz çevirir ki (mesajını) duymasınlar.

(Fussilet 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Müjdeleyici ve korkutucu olarak (indirilmiştir). Fakat onların çoğu yüz çevirmişlerdir. Artık onlar dinlemezler.

(Fussilet 4)

Ömer Öngüt Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcıdır. Fakat onların çoğu yüz çevirmiştir, artık dinlemezler.

(Fussilet 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

Güzellikleri müjdeler, tehlikelere karşı uyarır. Fakat çokları ondan yüz çevirmişlerdir, artık işitmezler.

(Fussilet 4)

Sadık Türkmen Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak! Ama, onların birçoğu yüz çeviriyor. Artık işitmek istemiyorlar.

(Fussilet 4)

Seyyid Kutub Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderilmiştir. Fakat insanların çoğu onu düşünüp kabul etmekten yüz çevirmiştir. Onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Suat Yıldırım Meali:

Bu kitap, Allah'ın rahmeti ile müjdelemek, cezasını haber vererek uyarmak için gönderildi. Buna rağmen insanların çoğu ondan yüz çevirdiler. Onlar artık dinlemezler.

(Fussilet 4)

Süleyman Ateş Meali:

Müjdeleyici ve uyarıcı olarak (gönderilmiştir). Fakat çokları yüz çevirmiştir; onlar işitmezler.

(Fussilet 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Kitap) Müjdeleyen ve uyaran bir yapıdadır ama çokları ondan yüz çevirir; dinlemezler.

(Fussilet 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(2-4) Bu Kur'an, rahmeti sonsuz ve sürekli olan Allah katından müjdeleyici ve uyarıcı olarak indirilmiş, anlayan kimseler için ayetleri iyice açıklanmış bir Kitap'tır. Buna rağmen çoğu kimse onu dinlememek için ondan yüz çeviriyor.

(Fussilet 4)

Şaban Piriş Meali:

Müjdeci ve uyarıcıdır. Oysa çokları işitmeyerek yüz çevirmiştir.

(Fussilet 4)

Talat Koçyiğit Meali:

2-4 Bu, hem uyarıcı, hem de korkutucu olarak, anlayan bir kavme, âyetleri açıklanmış arapça bir Kur"ân olmak üzere Rahman ve Rahîm olan Allah tarafından indirilmiş bir Kitaptır. Böyle olmasına rağmen, müşriklerin çoğu ondan yüz çevirmiş, ona kulak asmamıştır.

(Fussilet 4)

Tefhimul Kuran Meali:

Bir müjde verici ve bir uyarıcı korkutucu olarak. Ama onların çoğu yüz çevirdiler. Artık onlar dinlemezler.

(Fussilet 4)

Ümit Şimşek Meali:

Hem müjdeleyici, hem de uyarıcı olarak indirilmiştir. Fakat çokları ona sırtlarını döndüler; kulak vermiyorlar.

(Fussilet 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Muştulayıcı ve uyarıcı olarak. Onların pek çoğu yüz çevirdi; kulak verip dinlemezler onlar.

(Fussilet 4)

Rashad Khalifa Meali:

A bearer of good news, as well as a warner. However, most of them turn away; they do not hear.

(Fussilet 4)