15. Hicr Suresi / 11.ayet

Ama onlara gönderilip de kendisi ile alay edilmeyen hiçbir elçi olmadı.

Bknz: (11/27)(23/25)(28/38)(51/52)

Mustafa Çavdar Meali

Hicr 11 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Hiçbir peygamber göndermedik ki alay etmesinler onunla.

(Hicr 11)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ancak onlara herhangi bir elçi gelmeye görsün, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Abdullah Parlıyan Meali:

Hiçbir peygamber göndermedik ki, alay etmesinler onunla.

(Hicr 11)

Adem Uğur Meali:

Onlara bir peygamber gelmeyedursun, hemen onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlara bir Rasul gelir gelmez, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ahmet Tekin Meali:

Kendilerine gelen Rasullerle, ille de alay etmeyi alışkanlık haline getiriyorlardı.

(Hicr 11)

Ahmet Varol Meali

Onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki onunla alay etmesinler.

(Hicr 11)

Ali Bulaç Meali:

Onlara herhangi bir elçi gelmeyegörsün, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onlara hiç bir Peygamber gelmiyordu ki, onunla eğlenir olmasınlar.

(Hicr 11)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onlara gelmiş hiçbir elçi yoktur ki, Onunla alay etmemiş olsunlar.

(Hicr 11)

Ali Ünal Meali:

Ne zaman kendilerine bir rasûl gelse, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onlara Allah’ın hiçbir elçisi gelmiyordu ki onunla alay etmiş olmasınlar.

(Hicr 11)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onlar, gelen peygamberi mutlaka alaya alırlardı.

(Hicr 11)

Bekir Sadak Meali:

Onlara gelen her peygamberi alaya aliyorlardi.

(Hicr 11)

Besim Atalay Meali:

Bir peygamber gelmedi ki, onunla ancak alay ederlerdi

(Hicr 11)

Celal Yıldırım Meali:

Ne var ki onlara ne kadar bir peygamber geldiyse, mutlaka onu alaya aldılar.

(Hicr 11)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlara hiçbir peygamber gelmedi ki, onunla alay etmesinler.

(Hicr 11)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onlara gelen her peygamberi alaya alıyorlardı.

(Hicr 11)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar kendilerine gelen her peygamberle alay ediyorlardı.

(Hicr 11)

Diyanet Vakfı Meali:

Onlara bir peygamber gelmeyedursun, hemen onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Edip Yüksel Meali:

Onlara her ne zaman bir elçi geldiyse onu alaya aldılar.

(Hicr 11)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve onlara hiç bir Resul gelmiyordu ki onunla istihza eder olmasınlar

(Hicr 11)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki, onunla alay ediyor olmasınlar.

(Hicr 11)

Erhan Aktaş Meali:

Kendilerine gelen rasullerden alay etmedikleri hiç kimse olmadı.

(Hicr 11)

Gültekin Onan Meali:

Onlara herhangi bir elçi gelmeyegörsün, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve onlara herhangi bir elçi gelmeye görsün, kesinlikle onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlara hangi resûl gelmişse, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Harun Yıldırım Meali:

Onlara bir peygamber gelmeyedursun, hemen onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Hasan Basri Çantay:

Onlara her hangi bir peygamber gelmeye dursun ille onunla istihza (alay) ederlerdi.

(Hicr 11)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki onunla alay ediyor olmasınlar.

(Hicr 11)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Kendilerine bir elçi[türün]den ne geldiyse onu ancak maskara yapmaya çalışıyorlardı.

(Hicr 11)

Hüseyin Atay Meali:

Ve kendilerine gelen herhangi bir elçiyi alaya almadan etmezlerdi.

(Hicr 11)

İbni Kesir Meali:

Onlara gelen her peygamberle alay ediyorlardı.

(Hicr 11)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ne zaman onlara bir elçi gelse, o elçiyle mutlaka alay etmişlerdir.

(Hicr 11)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlara (hiç) bir resûl gelmedi ki; onunla alay etmiş olmasınlar.

(Hicr 11)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlara ne zaman bir elçi gelmişse onlar onunla eğlenmişlerdir.

(Hicr 11)

Kadri Çelik Meali:

Onlara herhangi bir peygamber gelmeye dursun, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Mahmut Kısa Meali:

Onlara ne zaman bir elçi gelse, mutlaka onunla alay ederlerdi. Çünkü yeryüzü nîmetlerine aşırı bağlılık, kibir, inatçılık ve haksız önyargılar gözlerini kör etmişti. Demek ki, hakîkati inkâr eden bütün zâlimlerin değişmez bir ortak özellikleri var: İlâhî dâvet karşısında, küstahça takındıkları o alaycı tavır!

(Hicr 11)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Rahatsız etmeyip, alay etmedikleri herhangi bir Resul olmamıştır.

(Hicr 11)

Mehmet Türk Meali:

Ama onlar kendilerine gelen her Peygamberle, kesinlikle alay ediyorlardı.

(Hicr 11)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar, kendilerine gelen her peygamber ile mutlaka alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Muhammed Esed Meali:

onlara hiçbir elçi gelmedi ki, o'nunla alay etmesinler.

(Hicr 11)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlara herhangi bir elçi gelmeye görsün, kesinlikle onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Mustafa Çavdar Meali:

Ama onlara gönderilip de kendisi ile alay edilmeyen hiçbir elçi olmadı.

Bknz: (11/27) - (23/25) - (28/38) - (51/52)

(Hicr 11)

Mustafa Çevik Meali:

10-13 Ey Peygamber! Biz senden önce gelip geçen topluluklara da peygamberler gönderdik, onlar da kendilerine gelen peygamberlerle alay ettiler, alaycı ve inkârcı tavırlarını inatla sürdürmekte olanları, Biz de gözden çıkarırız, günaha gömülüp, gitmelerine engel olmayız, önceki toplumların müşrik ve kâfirleri için uygulamamız hep böyle olmuştur. Allah’ın kanununda bir değişiklik olmaz.

(Hicr 11)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Kendilerine gelen hiçbir elçi yoktu ki onları alaya almamış olsunlar.

(Hicr 11)

Osman Okur Meali:

Onlara herhangi bir elçi gelmeye görsün, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve onlara bir peygamber gelmezdi ki, illâ onunla istihzâda bulunur olmuşlardı.

(Hicr 11)

Ömer Öngüt Meali:

Onlara herhangi bir peygamber geldiğinde mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ömer Sevinçgül Meali:

O zamanın insanları da kendilerine gelen her peygamberle alay ediyorlardı.

(Hicr 11)

Sadık Türkmen Meali:

Kendilerine ne zaman bir elçi gelmişse, onunla alay etmişlerdir.

(Hicr 11)

Seyyid Kutub Meali:

Bu milletler, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya almışlardır.

(Hicr 11)

Suat Yıldırım Meali:

(10-11) Senden önce gelip geçen milletlere de Biz Peygamberler gönderdik. Ama onlara hiç bir resul gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.

(Hicr 11)

Süleyman Ateş Meali:

Onlara hiçbir elçi gelmezdi ki, onunla alay etmesinler.

(Hicr 11)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlara ne zaman bir elçi gelse mutlaka hafife alırlar.

(Hicr 11)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ama onlar, kendilerine gelen her elçiyle alay etti.

(Hicr 11)

Şaban Piriş Meali:

Onlara hiç bir elçi gelmedi ki onunla alay etmemiş olsunlar.

(Hicr 11)

Talat Koçyiğit Meali:

Ancak kendilerine hiçbir peygamber gelmiyordu ki, onunla alay etmesinler

(Hicr 11)

Tefhimul Kuran Meali:

Onlara herhangi bir peygamber gelmeyegörsün, mutlaka onunla alay ederlerdi.

(Hicr 11)

Ümit Şimşek Meali:

Onlara hangi peygamber geldiyse alaya aldılar.

(Hicr 11)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlara bir Tanrı elçisi gelir gelmez, onunla mutlaka alay ederlerdi.

(Hicr 11)