15. Hicr Suresi / 18.ayet
Hicr 18 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ancak hırsızlama bir şey duymaya kalkışan olursa onun da ardından apaçık görünen bir ateş yalımıdır gönderdik.
(Hicr 18)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Ancak (buna rağmen) kulak hırsızlığı yapan olursa, onu da (kovalamak üzere) açık ve parlak bir ateş sütunu izlemektedir. (Yıldız kayması böyle meydana gelmektedir.)
(Hicr 18)Abdullah Parlıyan Meali:
Öyle ki, göğün sırlarını çalmaya kalkışacak olanları, parlak bir ateş parçası izleyip kovalar.
(Hicr 18)Adem Uğur Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden müstesna. Onun da peşine açık bir alev sütunu düşmüştür.
(Hicr 18)Ahmet Hulusi Meali:
İşitme (orada açığa çıkan hakikati bedenselliğe mal etme) hırsızlığı yapan müstesna! Onu da apaçık ışık saçan ateş topu (hakikat ilmi nuru) izler.
(Hicr 18)Ahmet Tekin Meali:
Ancak, dinleme yoluyla bilgi sızdıranlar, bilgi hırsızlığı yapanlar var. Bu sebeple hiç fırsat vermeden, gökten yere doğru akan, kor halindeki alev yalımları onların peşlerini takip eder, işlerini bitirir.*
(Hicr 18)Ali Fikri Yavuz Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden Şeytan vardır ki, onu, apaçık bir yıldız takip eder (ve üzerine düşerek onu yakar).
(Hicr 18)Ali Rıza Sefa Meali:
Ancak, dinleyerek bilgi hırsızlığı yapan olursa, onu, yakıcı ışınlar izler.
(Hicr 18)Ali Ünal Meali:
Şu kadar ki, (cinler, şeytanlar içinde) semanın sakinlerinden kulak hırsızlığıyla bir bilgi, bir haber kapmaya teşebbüs eden olursa, onu da apaçık görülebilen parlak bir ışık takip (ve yok) eder.
(Hicr 18)Bahaeddin Sağlam Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapan olur, onun da peşine apaçık bir ateş alevi düşer.
(Hicr 18)Bayraktar Bayraklı Meali:
Ancak, kulak hırsızlığına kalkışan olursa, onun peşine de parlak bir ateş alevi takılır.
(Hicr 18)Celal Yıldırım Meali:
Ancak kulak hırsızlığıyla bir şeyler çalmak isteyenleri parlak bir ateş parçası izleyip kovalar.
(Hicr 18)Cemal Külünkoğlu Meali:
Ancak (göğün sırlarını çalmak için) dinleme hırsızlığına yeltenen bir şeytan olursa onu (akıp yakan) parlak ışıklı bir alev kovalar.*
(Hicr 18)Diyanet İşleri Eski Meali:
Fakat kulak hırsızlığı yapan olursa, parlak bir ateş onu kovalar.
(Hicr 18)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden olursa, onu da parlak bir ateş takip etmektedir.
(Hicr 18)Diyanet Vakfı Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden müstesna. Onun da peşine açık bir alev sütunu düşmüştür.
(Hicr 18)Edip Yüksel Meali:
Ancak onlardan kulak hırsızlığı eden olursa onu alevli bir ateş mermisi kovalar
(Hicr 18)Elmalılı Orjinal Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden olur, onu da parlak bir şihab ta'kıb etmektedir
(Hicr 18)Elmalılı Yeni Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapan olursa, onu da parlak bir alev takip etmektedir.
(Hicr 18)Erhan Aktaş Meali:
Ancak, kulak hırsızlığı yapan olursa, onu açıkça görünen bir alev kovalar.[1]
1)Ayet, kahinleri, büyücüleri, cinlerle bağlantı içinde olduklarını iddia edenleri yalanlamaktadır.
Hakkı Yılmaz Meali:
(17,18) Ve uzayı, az da olsa vahye kulak veren, kendilerini alev sütunu takip edenler/roketlerle uzaya gidenler hariç tüm düşünce yetilerinden koruduk.
(Hicr 18)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ancak kulak hırsızlığı yapıp (Mele-i A’lâ’da konuşulanları çalmaya yeltenenler) müstesna. Onun ardına da yakıcı, parlak bir ateş düşer.
(Hicr 18)Harun Yıldırım Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden müstesna. Onun da peşine açık bir alev sütunu düşmüştür.
(Hicr 18)Hasan Basri Çantay:
Ancak kulak hırsızlığı eden (şeytan) vardır ki onun ardına da (bakanların) apaçık (gördüğü) bir ateş parçası düşmekdedir.
(Hicr 18)Hayrat Neşriyat Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden olursa, onu da apaçık parlak (yakıcı) bir ateş parçası ta'kib eder.
(Hicr 18)Hubeyb Öndeş Meali: /
Ancak, kim kulak hırsızlığı yaparsa, apaçık bir alev (kozmik ışın¹) onun peşine düşer.
(Hicr 18)İbni Kesir Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapan olursa; apaçık görülen bir ateş onu kovalar.
(Hicr 18)İlyas Yorulmaz Meali:
Kim gizli gizli (göğü) dinlemeye çalışırsa, onu açık belirgin bir alev takip eder.
(Hicr 18)İskender Ali Mihr Meali:
Ancak kim duyma hırsızlığı yaptıysa (gaybî bilgileri çalmak istediyse), o zaman onu açıkça yakıcı bir ateş parçası takip etti.
(Hicr 18)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Ancak kulak hırsızlığı etmiye kalkışan olursa ne olursa onun ardına parlak bir ateş parçası düşer.
(Hicr 18)Mahmut Kısa Meali:
Ancak, meleklere yakın bir yapıya sahip olan bu cinlerden, melekler arasında geçen konuşmaları gizlice dinlemeye kalkışarak kulak hırsızlığı yapan olursa, onun da peşine derhal parlak bir alev şeklinde bir yıldız, bir göktaşı takılır ve onu yakıp küle çevirir. Şu hâlde: Geleceği bildiğini iddia eden kahinler, medyumlar, falcılar kesinlikle yalan söylüyorlar. Gaybî bilgilerle dolu olan bu Kur’an, hiçbir cin veya şeytanın müdâhalesine maruz kalmadan, asıl şekliyle insanlığa ulaştırılmıştır. Bunlar, göklerdeki mucizelerdi.
(Hicr 18)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Çalmak isterse sırları kulak hırsızlığıyla, onu da parlak bir ateş izler.
(Hicr 18)Muhammed Celal Şems Meali:
Ancak kim, (İlâhî Vahyin) bir sözünü dinleyip çalarsa (ve ona yanlış mana vererek yayarsa,) onun peşine parlak bir alev düşer.
(Hicr 18)Muhammed Esed Meali:
öyle ki, ((göğün) sırlarını) çalmaya kalkışacak olan(lar)ın ardına hemen parlak bir alev takılır.
(Hicr 18)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapan olursa, onu da parlak bir ateş izler.
(Hicr 18)Mustafa Çavdar Meali:
Öyle ki vahye kulak hırsızlığı yapmak isteyen olursa, onu parlak bir ateş kovalar.Bknz: (37/1)»(37/10) - (72/26)»(72/28) - (55/33)»(55/35) - (67/5)
(Hicr 18)Mustafa Çevik Meali:
16-18 İnsanın, gökyüzünde kudretimizle yarattığımız yıldız kümelerine, oradaki nizam ve işleyişe bir bakıp da Allah’ın ilminin ve kudretinin sınırsızlığını kavrayıp, davetine yönelmesi gerekmez mi? Müşriklerden bir kısmının inanıp da iddia ettikleri gibi, gökyüzü bazı cin şeytanlarının oralardan yeryüzündeki bazı insanlara haberler taşıdıkları bir yer değildir, oralardan haber taşındığını söyleyenler ve onlara inananlar da cehennemin yakıcı ateşini peşlerine takmış olurlar.
(Hicr 18)Mustafa İslamoğlu Meali:
Fakat kim ki (gayb konusunda) kulak hırsızlığına soyunur, onun peşine ayan açık parlak bir alev takılır.
(Hicr 18)Osman Okur Meali:
Fakat kim ki (gayb konusunda) kulak hırsızlığına soyunur, onun peşine ayan açık parlak bir alev takılır.
(Hicr 18)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ancak o ki, kulak hırsızlık etmiş olur. Artık onu da apaçık bir ateş parçası takip eder.
(Hicr 18)Ömer Öngüt Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden olursa, onu da parlak bir ateş şûlesi yetişip kovalar.
(Hicr 18)Ömer Sevinçgül Meali:
‘Gökteki meleklerin konuşmalarına’ kulak verip bilgi çalmak isteyenleri ‘bazı cinleri, şeytanları’ parlak bir ateş topu kovalar.
(Hicr 18)Sadık Türkmen Meali:
Ancak kulak hırsızlığı eden olursa; onu da kıvılcımlar saçan bir ateş/alev parçası kovalar!
(Hicr 18)Seyyid Kutub Meali:
Ancak kulak hırsızlığına yeltenen bir şeytan olursa onu parlak ışıklı bir kayan yıldız kovalar.
(Hicr 18)Suat Yıldırım Meali:
(16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar.
(Hicr 18)Süleymaniye Vakfı Meali:
Ancak kulak hırsızlığı(dinleme) yapan olabilir, onu da hemen parlak bir ateş parçası takip eder.
(Hicr 18)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Öyle ki, göğün sırlarını çalmaya kalkışanı parlak bir ışık kovalar.
(Hicr 18)Şaban Piriş Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapmak isteyen olursa onu parlak bir ateş kovalar.
(Hicr 18)Talat Koçyiğit Meali:
Ancak kulak hırsızlığı yapan kimse olursa, parlak bir ateş alevi onu takip eder.
(Hicr 18)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ancak kulak hırsızlığı eden olur; onun peşine de parlak bir ateş alevi düşer.
(Hicr 18)