15. Hicr Suresi / 73.ayet

Nihayet güneşin doğuşuyla birlikte onları korkunç bir çığlık yakalayıverdi.

Bknz: (11/81)(37/137)»(37/138)

Mustafa Çavdar Meali

Hicr 73 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Güneş doğduktan sonra onları bir bağırış, helak ediverdi.

(Hicr 73)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıvermişti.

(Hicr 73)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve tan yeri ağarırken, hak ettikleri azabın gürültüsü, apansız yakaladı onları.

(Hicr 73)

Adem Uğur Meali:

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

(Hicr 73)

Ahmet Hulusi Meali:

Güneş doğarken, o korkunç titreşimli ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

Ahmet Tekin Meali:

Güneş doğarken, şiddetli bir gürleme halinde âni bir darbe onların işini bitirdi.

(Hicr 73)

Ahmet Varol Meali

Derken güneşin doğma vaktine girmeleriyle birlikte onları o çığlık alıverdi.

(Hicr 73)

Ali Bulaç Meali:

Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Nihayet onları, güneşin doğma vaktinde korkunç gürültü yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, tan yeri aydınlanırken, bir gürleme onları yakaladı.

(Hicr 73)

Ali Ünal Meali:

Nihayet, güneş doğarken o korkunç çığlık kendilerini kıskıvrak yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sabah güneş doğarken bir ses ve patlama onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

(Hicr 73)

Bekir Sadak Meali:

Tanyeri agarirken, ciglik onlari yakalayiverdi.

(Hicr 73)

Besim Atalay Meali:

Gün doğarken bir gürültü yakaladı onları

(Hicr 73)

Celal Yıldırım Meali:

Güneş doğarken bir ses, bir uğultu onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ve derken güneşin doğuşu sırasında, onları korkunç bir ses yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Tanyeri ağarırken, çığlık onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Derken güneşin doğuşu sırasında, o korkunç uğultulu ses onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Diyanet Vakfı Meali:

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

(Hicr 73)

Edip Yüksel Meali:

Tan ağarırken onları felaketli bir gürültü yakaladı.

(Hicr 73)

Elmalılı Orjinal Meali:

Derken işrak vaktine girdikleri sırada bunları o sayha tutuverdi

(Hicr 73)

Elmalılı Yeni Meali:

Derken, güneş doğmaya başlarken onları, o sayha, korkunç ses tutuverdi.

(Hicr 73)

Erhan Aktaş Meali:

Tan yeri ağarırken korkunç bir ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

Gültekin Onan Meali:

Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Hakkı Yılmaz Meali:

Güneş doğarken o korkunç çığlık onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Derken) Güneş’in doğmasıyla onları bir çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Harun Yıldırım Meali:

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

(Hicr 73)

Hasan Basri Çantay:

Derken onları, işrak vakfına girdikleri sırada, o (korkunç) ses yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Hayrat Neşriyat Meali:

Nihâyet gündoğumuna ulaşan kimseler iken o (korkunç) ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Derken, [güneşin] doğuşuna girerlerken (o) çığlık kendilerini yakaladı.

(Hicr 73)

Hüseyin Atay Meali:

Böylece güneş doğarken çığlık onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

İbni Kesir Meali:

Tan yeri ağarırken çığlık onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sabah güneş doğarken, yok edici (yüksek frekanslı) bir ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

İskender Ali Mihr Meali:

Böylece, müşrikleri (güneş doğduğu vakit orada bulunanları) bir sayha (korkunç bir ses dalgası) aldı, yakaladı.

(Hicr 73)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gün doğarken onları bir haykırmadır çarptı.

(Hicr 73)

Kadri Çelik Meali:

Derken, tan yeri ağarırken onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Mahmut Kısa Meali:

Güneş doğarken, müthiş bir gürültü kıskıvrak yakalayıverdi onları.

(Hicr 73)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Rabbin takdiri) sabah tan yeri ağarırken apansızca onları yakalayıvermiştir.

(Hicr 73)

Mehmet Türk Meali:

Tan yeri ağarırken onları o korkunç ses yakalayıverdi. 1*

(Hicr 73)

Muhammed Celal Şems Meali:

Gün doğar doğmaz, (önceden vadedilen) sesli bir azap onları yakaladı.

(Hicr 73)

Muhammed Esed Meali:

Ve derken, tan yeri ağarırken, (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakaladı onları

(Hicr 73)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Derken tan yerinin ağarma vakti onları korkunç bir çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Mustafa Çavdar Meali:

Nihayet güneşin doğuşuyla birlikte onları korkunç bir çığlık yakalayıverdi.

Bknz: (11/81) - (37/137)»(37/138)

(Hicr 73)

Mustafa Çevik Meali:

73-77 Nihayet sabaha karşı bu azgın ve kudurmuş sapıkları, korkunç bir gürültü ile yakalayıp üzerlerine taşlar yağdırdık, çığlıklar atarak yok olup gittiler, yaşadıkları yerin de altını üstüne getirdik. Şüphesiz bu anlatılanlarda aklını kullananlar için alınacak dersler vardır. Helak edilen bu şehirlerin harabeleri gelip geçilen yollar üzerinde hâlâ durmaktadır. Ancak Allah’ı layıkıyla kavrayıp, O’na karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar bunlardan alınması gereken dersleri alırlar.

(Hicr 73)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve şafak ağarırken, onları (dehşetli) sayha kıskıvrak yakalayıverdi;

(Hicr 73)

Osman Okur Meali:

Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.

(Hicr 73)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık onları işrak vaktine girdikleri sırada, o sayha tutuverdi.

(Hicr 73)

Ömer Öngüt Meali:

Tanyeri ağarırken o korkunç çığlık onları yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Ömer Sevinçgül Meali:

Çığlık onları tan atarken ansızın yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Sadık Türkmen Meali:

Sonra korkunç ses onları yakaladı; güneşin doğuş zamanına/ışrak vaktine girerlerken!

(Hicr 73)

Seyyid Kutub Meali:

Tanyeri ağarırken korkunç bir gürültüye tutuldular.

(Hicr 73)

Suat Yıldırım Meali:

Güneş doğarken o korkunç ses bastırıverdi onları!

(Hicr 73)

Süleyman Ateş Meali:

Güneşin doğma zamanına girerlerken korkunç ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Gün doğarken dehşet bir sesle sarsıldılar.

(Hicr 73)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Şafak sökerken korkunç bir gürültüye yakalandılar.

(Hicr 73)

Şaban Piriş Meali:

Güneşin doğuşuyla birlikte onları bir çığlık yakaladı.

(Hicr 73)

Talat Koçyiğit Meali:

Güneş doğarken helak edici korkunç ses, onları yakalayıvermişti.

(Hicr 73)

Tefhimul Kuran Meali:

Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi.

(Hicr 73)

Ümit Şimşek Meali:

Gün doğarken o korkunç ses onları yakaladı.

(Hicr 73)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Nihayet o korkunç titreşimli ses, onları güneş doğarken yakaladı.

(Hicr 73)