11. Hud Suresi / 115.ayet

Ve sen (sıkıntı ve zorluklara karşı) sabret! Zira Allah sebat eden iyilerin mükâfatını asla zayi etmez.

Bknz: (2/153)(16/127)(39/10)

Mustafa Çavdar Meali

Hud 115 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve sabret, çünkü Allah, gerçekten de iyilik edenlerin ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Nebim ve ümmeti, ibadet ve hizmete ve kâfirlerden gelen zahmete) Sabret! Çünkü Allah iyilik ve ihsan sahiplerinin (ve kendi yolunda mücadele edenlerin) ecrini asla zayi etmeyecektir.

(Hud 115)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve her türlü zorlukluğa karşı dirençli ol sonuna kadar dayan; çünkü Allah iyilik yapanların hakettiği karşılığı hiçbir şekilde boşa götürmez.

(Hud 115)

Adem Uğur Meali:

(Ey Muhammed!) Sabırlı ol, çünkü Allah güzel iş yapanların mükâfatını zayi etmez.

(Hud 115)

Ahmet Hulusi Meali:

Sabret... Muhakkak ki Allah ihsan sahiplerinin mükafatını zayi etmez.

(Hud 115)

Ahmet Tekin Meali:

Sabrederek mücadeleye devam et. Allah, iyiliği, iyi niyetleri, dinin, ahlâkın ve kamu vicdanının emirlerini, devamlı davranışlarına, ilişkilerine, görevlerine, hayatlarına yansıtan, samimiyetle ibadet eden, aktif olarak iyiliğe, iyi uygulamaya, iyileştirmeye örnek olan, işlerinde mükemmellik, dürüstlük ve başarı için dikkat harcayan, hayırlı icraatlar, kalıcı hizmetler yapan müslüman önderlerin, idarecilerin, müslümanların mükâfatını zâyi etmez.

(Hud 115)

Ahmet Varol Meali

Sabret. Allah iyilik yapanların ecirlerini zayi etmez.

(Hud 115)

Ali Bulaç Meali:

Ve sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.

(Hud 115)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Ey Rasûlüm, kavminin eziyetlerine ve ibadete) sabret; çünkü Allah, iyilik edenlerin mükâfatını zayi etmez.

(Hud 115)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve dirençli ol. Kuşkusuz, Allah, iyilik yapanları ödülsüz bırakmaz.

(Hud 115)

Ali Ünal Meali:

Ve (daima iyilik yapmada, muhtemel hatalardan kaçınmada, bir de Allah yolunda maruz kaldığın musibetlere ve zamana karşı) sabret. Hiç şüphesiz Allah, O’nun kendilerini gördüğünün şuuru içinde sürekli iyilik duygusuyla davranan ve güzel işler yapanların mükâfatlarını asla zayi etmez.

(Hud 115)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve sabret. Çünkü Allah, iyilerin ücretini zayi etmez.

(Hud 115)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sabırlı ol! çünkü Allah, güzel iş yapanların ödülünü zayi etmez.

(Hud 115)

Bekir Sadak Meali:

Sabret, Allah iyi davrananlarin ecrini elbette zayi etmez.

(Hud 115)

Besim Atalay Meali:

Sabredesin, iylik. eden kimselerin sevapların hak yitirmez

(Hud 115)

Celal Yıldırım Meali:

Ve sabret; şüphesiz ki Allah iyiliği huy edinip iyilikte bulunanların mükâfatını zayi'etmez.

(Hud 115)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ve sabret. Allah iyilik yapanların hak ettiği karşılığı hiçbir şekilde zayi etmez!

(Hud 115)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sabret, Allah iyi davrananların ecrini elbette zayi etmez.

(Hud 115)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sabret! Çünkü, Allah iyilik edenlerin mükafatını zayi etmez.

(Hud 115)

Diyanet Vakfı Meali:

(Ey Muhammed!)  Sabırlı ol, çünkü Allah güzel iş yapanların mükâfatını zayi etmez.

(Hud 115)

Edip Yüksel Meali:

Sabret, çünkü ALLAH, iyilik yapanların ödülünü savsamaz.

(Hud 115)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve sabr et zira Allah muhsinlerin ecrini zayi' etmez

(Hud 115)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve sabret, çünkü Allah iyi davrananların mükafatını ziyan etmez.

(Hud 115)

Erhan Aktaş Meali:

Sabret! Kuşkusuz Allah, iyilerin iyiliklerini asla karşılıksız bırakmaz.

(Hud 115)

Gültekin Onan Meali:

Ve sabret. Gerçekten Tanrı, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.

(Hud 115)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve sabret! Çünkü şüphesiz Allah iyilik-güzellik üretenlerin ecirlerini yitirmez.

(Hud 115)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sabret! Şüphesiz ki Allah, muhsinlerin/kulluğunu en güzel şekilde yapmaya çalışanların ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

Harun Yıldırım Meali:

Sabret! Çünkü Allah muhsinlerin mükafatını zayi etmez.

(Hud 115)

Hasan Basri Çantay:

Sabr-u sebat et. Zira Allah iyi hareket edenlerin mükafatını zaayi etmez.

(Hud 115)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Habîbim, yâ Muhammed!) Artık sabret! Zîrâ şübhesiz ki Allah, iyilik edenlerin mükâfâtını zâyi' etmez.

(Hud 115)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sabret. Kesinlikle Allah, güzellik [iyilik] edenlerin ödüllerini yok etmez.

(Hud 115)

Hüseyin Atay Meali:

Dayan! Doğrusu, Allah iyi davrananların ücretini zayi etmez.

(Hud 115)

İbni Kesir Meali:

Sabret, çünkü Allah ihsan edenlerin ücretini zayi etmez.

(Hud 115)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Yaptığınız güzel ve faydalı şeylerin karşılığını almakta acele etmeyin) Sabredin. Allah, yapılan iyilikleri zayi etmez.

(Hud 115)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve sabret, muhakkak ki Allah, muhsinlerin ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Katlan. Çünkü Allah iyilik edenlerin karşılığını yitirmez.

(Hud 115)

Kadri Çelik Meali:

Sabret, Allah ihsan sahiplerinin ecrini elbette zayi etmez.

(Hud 115)

Mahmut Kısa Meali:

Ve bu emirleri yerine getirirken, karşılaşacağın zorluk ve sıkıntılara karşı sabret!İnanmıyorlar diye de üzülme; sen üzerine düşeni yap, ötesini bize bırak! Unutma ki, Allah iyilik yapanların mükâfâtını elbette zayi etmeyecektir. Nitekim insanlık tarihini inceleyecek olursanız, zulme karşı seslerini yükseltmedikleri için zâlimlerle birlikte helâk olan nice toplumların bulunduğunu göreceksiniz:

(Hud 115)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Dirençli ol, sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların ecrini zayi etmeyecektir.

(Hud 115)

Mehmet Türk Meali:

Ve sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların mükâfatını asla boşa götürmez.

(Hud 115)

Muhammed Celal Şems Meali:

Keza sebat göster. Çünkü Allah, iyi işler yapanların mükâfatını asla zayi etmez.

(Hud 115)

Muhammed Esed Meali:

Ve sabret, sonuna kadar dayan: çünkü Allah iyilik yapanların hak ettiği karşılığı hiçbir şekilde zayi etmez!

(Hud 115)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sabret, çünkü Allah güzel davrananların ödülünün kaybolmasına izin vermez.

(Hud 115)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve sen (sıkıntı ve zorluklara karşı) sabret! Zira Allah sebat eden iyilerin mükâfatını asla zayi etmez.

Bknz: (2/153) - (16/127) - (39/10)

(Hud 115)

Mustafa Çevik Meali:

İnsanları doğru yola davet ederken, karşılaştığın sıkıntılara karşı sebatla diren, şüphesiz Allah bu uğurda gayret edenlerin mükâfatını fazlasıyla verir.

(Hud 115)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve diren: unutma ki Allah iyilerin hak ettiği karşılığı azla zayi etmez!

(Hud 115)

Osman Okur Meali:

(Ey Muhammed!) Sabırlı ol, çünkü Allah güzel iş yapanların mükâfatını zayi etmez.

(Hud 115)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve sabret. Zira şüphe yok ki, Allah Teâlâ muhsin olanların mükâfaatını zâyi etmez.

(Hud 115)

Ömer Öngüt Meali:

Sabret! Çünkü Allah muhsinlerin mükâfatını zâyi etmez.

(Hud 115)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sabret! Allah, sorumluluklarını güzelce yerine getirenlerin emeklerini boşa çıkarmaz.

(Hud 115)

Sadık Türkmen Meali:

Sabret! Şüphesiz Allah, iyilik yapanların ücretini zayi etmez/boşa çıkarmaz!

(Hud 115)

Seyyid Kutub Meali:

Müşriklerin sana çektirdikleri sıkıntılara karşı sabret; çünkü Allah, iyi davranışları ödülsüz bırakmaz.

(Hud 115)

Suat Yıldırım Meali:

Sabret, zira Allah iyi davrananların mükafatını zayi etmez.

(Hud 115)

Süleyman Ateş Meali:

Sabret, çünkü Allah güzel davrananların ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sabret. Allah güzel davrananların ödülünü eksiltmez.

(Hud 115)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sonuna kadar dayan. Çünkü Allah, iyi davrananların emeğini boşa çıkarmaz.

(Hud 115)

Şaban Piriş Meali:

Sabret, Allah iyilerin ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

Talat Koçyiğit Meali:

Sabret; şüphesiz Allah, iyilik edenlerin ecrini zayi etmez.

(Hud 115)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.

(Hud 115)

Ümit Şimşek Meali:

Sabret; iyilik yapan ve iyi kulluk edenlerin ödülünü Allah zayi etmez.

(Hud 115)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sabret! Allah, güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez.

(Hud 115)