54. Kamer Suresi / 3.ayet
Kamer 3 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve yalanlarlar ve dileklerine uyarlar ve her iş, kararlaştırılmıştır.
(Kamer 3)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Bunlar bile bile Hakkı) Yalanlamışlar ve kendi hevâlarına uymuşlardı. Oysa her emir (iş) sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır.
(Kamer 3)Abdullah Parlıyan Meali:
Onlar hakkı yalanladılar, kendi arzu ve heveslerine uydular. Halbuki bütün işler bir hedefe ulaşmaktadır, yani Allah'ın kararına kimse engel olamaz.
(Kamer 3)Adem Uğur Meali:
Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her işin ulaşacağı yeri vardır.
(Kamer 3)Ahmet Hulusi Meali:
Yalanladılar ve hevalarına (nefslerine hoş gelen şeylere, sonu boş arzularına) tabi oldular! (Oysa) her hükmün gereği açığa çıkacaktır!
(Kamer 3)Ahmet Tekin Meali:
Ortaya konulan ilâhî plan mutlaka gerçekleşip hedefine vardığı halde, onlar peygamberleri yalanladılar, şahsî arzu ve ihtiraslarına uydular.
(Kamer 3)Ali Bulaç Meali:
Yalanladılar ve kendi heva (istek ve tutku)larına uydular; oysa her iş 'sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır.'
(Kamer 3)Ali Fikri Yavuz Meali:
(Kıyameti ve mucizeyi) inkâr ettiler; hevalarına uydular. Halbuki (Allah'ın vaad ettiği) her iş için bir hakikat var.
(Kamer 3)Ali Rıza Sefa Meali:
Yalanladılar; kendi isteklerine ve tutkularına kapıldılar. Oysa tüm işler için yargı verilmiştir.
(Kamer 3)Ali Ünal Meali:
Onlar, (Rasûlü de, gösterdiği mucizeleri de) yalanlamakta ve heva–heveslerine uymaktadırlar. Ama (bilmeliler ki,) her mesele için belli bir zaman, kararlaştırılmış bir son vardır (ve onlar, elbette gerçeği görecek ve bileceklerdir).
(Kamer 3)Bahaeddin Sağlam Meali:
Yalanladılar, heva ve heveslerine uydular. Hâlbuki (Allah’ın emrettiği) her iş yerini bulacaktır.
(Kamer 3)Bayraktar Bayraklı Meali:
Onlar yalanladılar ve kendi arzularına uydular. Oysa her işin varacağı bir yeri vardır.
(Kamer 3)Bekir Sadak Meali:
Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her isin karar kilacagi bir sonucu vardir.
(Kamer 3)Celal Yıldırım Meali:
(Hakk'ı) yalanladılar da kendi heveslerine uydular. Oysa her işin kararlaştırılmış bir vakti vardır.
(Kamer 3)Cemal Külünkoğlu Meali:
(Müşrikler, Peygamberi) yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Hâlbuki her iş, (Allah'ın takdirine göre) gerçekleşecektir.
(Kamer 3)Diyanet İşleri Eski Meali:
Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her işin karar kılacağı bir sonucu vardır.
(Kamer 3)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Peygamberi yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş, (Allah nasıl takdir ettiyse öylece) gerçekleşecek (değişmeyecek)tir.
(Kamer 3)Diyanet Vakfı Meali:
Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her işin ulaşacağı yeri vardır.
(Kamer 3)Elmalılı Yeni Meali:
Yalan dediler, arzularına uydular. Halbuki, her iş (Allah takdirinde) yerini almıştır.
(Kamer 3)Erhan Aktaş Meali:
Ve yalanladılar. Kendi tutkularına uydular. Oysa her şey kararlaştırılmıştır.
(Kamer 3)Gültekin Onan Meali:
Yalanladılar ve kendi hevalarına uydular; oysa her buyruk 'sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır'.
(Kamer 3)Hakkı Yılmaz Meali:
3-5 Kur’ân'da kendilerine verilen her emir, “kararlaştırılmış, en üstün seviyede yeterli, haksızlık ve kargaşayı engellemek için konulmuş bir kanun, düstur ve ilke” olduğu hâlde onlar yalanladılar ve tutkularına uydular. Şüphesiz onlara vazgeçirecek haberler de gelmişti. Buna rağmen uyarılar yarar sağlamıyor.
(Kamer 3)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Yalanladılar ve hevalarına/arzularına uydular. Her iş, (onu yapanla) karar kılıp var olur. (Hayırlı şeyler hayır ehliyle, şer olan işler şer ehliyle vardır.)
(Kamer 3)Harun Yıldırım Meali:
Yalanladılar ve hevalarına uydular. Halbuki her işin kararlaştırılmış bir vadesi vardır.
(Kamer 3)Hasan Basri Çantay:
(Peygamberi) tekzibetdiler. Heva (ve heves) lerine uydular. Halbuki (hayr-u şer) her iş bir gaayeye bağlıdır.
(Kamer 3)Hayrat Neşriyat Meali:
(Peygamberi) yalanladılar ve (nefislerinin) arzularına uydular; hâlbuki (mukadder olan) her iş, yerini bulucudur (vakti geldiğinde olur).
(Kamer 3)Hubeyb Öndeş Meali: /
Yalanladılar ve keyiflerine uydular. Her bir iş, yer bulucudur (gerçekleşecektir).
(Kamer 3)Hüseyin Atay Meali:
Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Oysa her iş yerli yerinedir.
(Kamer 3)İlyas Yorulmaz Meali:
Böylece onlar yalanladılar ve nefislerinin arzularına uydular. Ancak sonuçta, her iş için karar verecek olan birisi vardır.
(Kamer 3)İskender Ali Mihr Meali:
Ve yalanladılar ve de kendi hevalarına tâbî oldular. Ve bütün işler kararlaştırılmıştır.
(Kamer 3)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Yalan sayarlar, kendi dürtülerine uyarlar. Ancak, her işin bir sonu vardır.
(Kamer 3)Kadri Çelik Meali:
Yalanladılar ve kendi hevalarına uydular; hâlbuki her işin ulaşacağı bir yer vardır.
(Kamer 3)Mahmut Kısa Meali:
İşte Mekkeli kâfirler de, bizzat şâhit oldukları bu mûcizenin bir göz boyama, bir büyü olduğunu ileri sürerek onu inkâr ettiler ve böylece, arzu ve heveslerine uyarak kıyâmeti ve Hesap Gününü yalanladılar. Çünkü ilâhî adâleti kabul etmek onlara ahlâkî yükümlülükler getiriyor, bu da hiç hoşlarına gitmiyordu. Fakat bu halleri, sonsuza dek böyle sürüp gitmeyecek, yakında gerçeği görecekler! Çünkü her işin gerçekleşeceği belirli bir zaman vardır! Allah’ın haber verdiği her şey, yeri ve zamanı gelince mutlaka gerçekleşecektir! Çünkü bu muazzam varlık âleminde, yaratılan her şeyin belli bir hikmeti vardır ve bu, ya bu dünyada, ya da âhirette mutlaka gerçekleşecektir.
(Kamer 3)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Ancak kendi heveslerine uydular, yalanladılar. Halbuki, her işin ulaşacağı bir yer vardır.
(Kamer 3)Mehmet Türk Meali:
Yalanlarlar ve kendi arzularının peşine düşerler. Oysa (sonunda) her iş yerini bulacaktır.
(Kamer 3)Muhammed Celal Şems Meali:
Onlar yalanladılar ve arzularının peşinden gittiler. Oysa her iş için bir zaman tayin edilmiştir.
(Kamer 3)Muhammed Esed Meali:
çünkü onlar kendi arzu ve heveslerine uyarak bunu yalanlamaya şartlanmışlardır. Ama her şeyin doğruluğu sonunda ortaya çıkacaktır.
(Kamer 3)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Ve onlar kendi heveslerine uyup elçiyi yalanladılar. Oysa ki, her iş yerini bulacaktır.
(Kamer 3)Mustafa Çavdar Meali:
Onlar arzu ve heveslerine uydukları için kendilerine gelmiş hakikat karşısında yalana sarıldılar ama her işin gerçeği sonunda ortaya çıkar. (Kamer 3)Mustafa Çevik Meali:
1-5 Son Saatin gelişiyle birlikte Ay yarılacak. Ey Peygamber! Sen müşriklere Allah’ın izni ile bir mucize göstersen de “Bu, sihirden, göz boyamadan başka bir şey değil.” der ve senin peygamberliğine, Allah adına yaptığın davete ve Kıyamet Günü’nün geleceğine inanmazlar. Çünkü onlar hayatı kendi heva ve heveslerine göre yaşamak istiyorlar. Bu yüzden de Kur’an’ın davetini kabule yanaşmıyor, yalan sayıyorlar. Fakat sonunda gerçeği görüp anlayacaklar. Aslında onlar, kendilerinden önce peygamber ve kitaplarla yapılan uyarılardan yüz çevirenlerin başlarına gelenleri de duymuş, ibretlik kıssalarını da dinlemişlerdi. Şimdi ise onları kula kulluktan kurtaracak, şerefli, onurlu, erdemli bir hayata kavuşturacak ilahi bir kitap geldi, fakat buna rağmen öğütler fayda vermiyor.
(Kamer 3)Mustafa İslamoğlu Meali:
zaten hep yalanlıyorlar ve önyargılarının peşine düşüyorlar. Sonuçta, her hakikatin ortaya çıkmak (gibi bir huyu) var.
(Kamer 3)Osman Okur Meali:
(Müşrikler, Elçiyi) yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Hâlbuki her iş, (Allah'ın takdirine göre) gerçekleşecektir.
(Kamer 3)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve onlar tekzîp ettiler ve kendi hevâlarına uydular. Halbuki, her iş kararlaşmıştır.
(Kamer 3)Ömer Öngüt Meali:
Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her iş kararlaşmıştır.
(Kamer 3)Ömer Sevinçgül Meali:
Gerçeği yalanladılar da heveslerine uydular. Oysa her iş hakkında verilmiş bir karar vardır.
(Kamer 3)Sadık Türkmen Meali:
Yalanlarlar ve kendi heveslerine uyarlar. Oysa her iş/haber verilen herşey yerini bulacaktır.
(Kamer 3)Suat Yıldırım Meali:
Onlar hakkı yalan saydılar, heva ve heveslerine uydular. Halbuki her iş gibi bu nübüvvetin de kararlaştırılmış bir sonu elbette vardır.
(Kamer 3)Süleyman Ateş Meali:
Yalanladılar, nefislerinin heveslerine uydular. Halbuki her iş, yerini bulacaktır (Allah'ın kararına kimse engel olamaz).
(Kamer 3)Süleymaniye Vakfı Meali:
(Ayetler karşısında) yalana sarılıp, keyiflerine uyarlar. Ama her işin bir sonucu vardır.
(Kamer 3)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Hevalarına uyarak yalanlarlar. Oysa bahsedilen her şey, sonunda gerçekleşecektir.
(Kamer 3)Talat Koçyiğit Meali:
Hakkı yalanlamışlar ve kendi heva ve heveslerine tâbi olmuşlardır. Halbuki her iş bir gayede sona erer.
(Kamer 3)Tefhimul Kuran Meali:
Yalanladılar ve kendi heva (istek ve tutku)larına uydular; oysa her iş sonunda kendi amacına varıp karar kılacaktır.
(Kamer 3)Ümit Şimşek Meali:
Onlar kendi heveslerine uyup Peygamberi yalanladılar. Oysa her iş için belirlenmiş bir hedef vardır.(2)*
(Kamer 3)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yalanladılar; kendi heves ve kuruntularına uydular. Oysaki her iş ve oluş karara, ölçüye ve düzene bağlanmıştır.
(Kamer 3)