54. Kamer Suresi / 48.ayet
Kamer 48 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
O gün, yüzüstü ateşe sürüklenip atılırlar; tadın bakalım, cehennemin yakışını.
(Kamer 48)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün (onlara) “Cehennemin (zorlu) dokunuşunu tadın" (denilecektir).
(Kamer 48)Abdullah Parlıyan Meali:
Yüzükoyun ateşe sürüklenecekleri o gün, onlara denilecek: “Cehennem ateşinin yakışını tadın bakalım.”
(Kamer 48)Adem Uğur Meali:
O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde "Cehennemin elemini tadın!" denir.
(Kamer 48)Ahmet Hulusi Meali:
O süreçte yüzleri üzere ateşte sürüklenirler! "Sakar'ın (cehennemin) yakışını tadın!" (denilir).
(Kamer 48)Ahmet Tekin Meali:
O gün yüzüstü Cehennem'e sürüklendiklerinde: “Cehennem'in okşayışını tadın bakalım” denir.
(Kamer 48)Ahmet Varol Meali
O gün yüzleri üstüne ateşe sürüklenecekler. "Cehennemin dokunuşunu tadın."
(Kamer 48)Ali Bulaç Meali:
Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün "Cehennemin dokunuşunu tadın" (denecek.)
(Kamer 48)Ali Fikri Yavuz Meali:
O gün, yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler; ve onlara “-Tadın cehennemin dokunuşunu” denilecek.
(Kamer 48)Ali Rıza Sefa Meali:
O gün, yüzüstü ateşe sürüklenecekler: "Tadın, yakıcı ateşin dokunuşunu!"
(Kamer 48)Bahaeddin Sağlam Meali:
Yüzleri üzerine ateşe sürüklendikleri gün, (onlara:) “Cehennemin dokunuşunu tadın!” (deriz.)
(Kamer 48)Bayraktar Bayraklı Meali:
Yüzüstü ateşe sürüklendikleri gün kendilerine: "Cehennemin dokunuşunu tadın!" denir.
(Kamer 48)Bekir Sadak Meali:
Atese yuzustu suruldukleri gun, onlara: «Cehennemin dokunan azabini tadin» denir.
(Kamer 48)Besim Atalay Meali:
O gün onlar yüzü kuylu ateşe sürüklenirler, «Tadınız azabın dokunmasını!»
(Kamer 48)Celal Yıldırım Meali:
Ateşe yüzüstü sürülecekleri gün, «Sakar (Cehennem)in dokunan azabını tadın !» (denilecek).
(Kamer 48)Cemal Külünkoğlu Meali:
O gün (onlar), yüzüstü ateşe sürüklenecekler (ve kendilerine): “Cehennemin acısını tadın!” denilecektir.
(Kamer 48)Diyanet İşleri Eski Meali:
Ateşe yüzüstü sürüldükleri gün, onlara: "Cehennemin dokunan azabını tadın" denir.
(Kamer 48)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Yüzüstü ateşe sürüklendikleri gün kendilerine, "Cehennemin dokunuşunu tadın!" denecek.
(Kamer 48)Diyanet Vakfı Meali:
O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde «Cehennemin elemini tadın!» denir.
(Kamer 48)Elmalılı Orjinal Meali:
O gün ki yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler tadın ne imiş diye messi Sakar
(Kamer 48)Elmalılı Yeni Meali:
O gün yüz üstü ateşe sürüklenecekler! "Tadın neymiş cehennemin dokunuşu!" diye.
(Kamer 48)Erhan Aktaş Meali:
O gün yüz üstü sürülerek ateşe atılırlar. "Cehennem ateşinin dokunuşunu tadın!"
(Kamer 48)Gültekin Onan Meali:
Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün; "cehennemin dokunuşunu tadın" (denecek).
(Kamer 48)Hakkı Yılmaz Meali:
O gün yüzleri üzere ateşte sürüklenirler: “Cehennemin beyinleri kaynatan sıcağının dokunuşunu tadın!”
(Kamer 48)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ateşin içinde yüzleri üzerine sürüklenecekleri o gün: “Cehennemin dokunuşunu tadın!” (denilecek.)
(Kamer 48)Harun Yıldırım Meali:
Azabın içinde yüzükoyun sürünecekleri gün cehennemin dokunmasını tadın!
(Kamer 48)Hasan Basri Çantay:
O gün onlar yüzleri üstü ateşde sürüklenirler. (Onlara) "Tadın cehennemin dokunuşunu" (denilir).
(Kamer 48)Hayrat Neşriyat Meali:
O gün yüzleri üstü ateşin içine sürüklenirler. (Onlara:) “Sakarın (Cehennemin)dokunuşunu tadın!” (denilir.)
(Kamer 48)Hubeyb Öndeş Meali: /
Ateşin içinde, yüzleri üzerinde sürüklenecekeleri günü [an]! "Sekar'ın dokunuşunu tadın!"
(Kamer 48)İbni Kesir Meali:
O gün, yüzleri üstü ateşe sürüldüklerinde: Tadın cehennemin tadını, denir.
(Kamer 48)İlyas Yorulmaz Meali:
Ateşin içine yüz üstü atılacaklar ve “Ateşin dokunuşunu tadın” denilecek.
(Kamer 48)İskender Ali Mihr Meali:
O gün yüz üstü (sürünerek) ateşe sürüklenirler. “Sekarın (alevli ateşin) dokunuşunu tadın!” (denir).
(Kamer 48)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Onlar o gün yüzüstü ateşe sürüklenecekler. «Kucaklasın şimdi Cehennem sizi.»
(Kamer 48)Kadri Çelik Meali:
Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün, kavurucu Cehennemin dokunuşunu tadın (denir).”
(Kamer 48)Mahmut Kısa Meali:
Yüzüstü ateşe sürüklenecekleri Gün onlara, “Cehennem alevlerinin okşayışını tadın bakalım!” diyeceğiz.
(Kamer 48)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
"Kanın cehennemin dokunuşunun tadına!" İşte o gün yüzükoyun sürüklenecekler.
(Kamer 48)Mehmet Türk Meali:
(Ve onlara,) yüz üstü cehennem ateşine sürüklenecekleri gün: “Cehennemin okşayışını1 tadın (bakalım!” denilecek).*
(Kamer 48)Muhammed Celal Şems Meali:
Ateşe yüzüstü sürüklenecekleri gün (onlara,) “Cehennem (azabının) dokunuşunu tadın!” (denilecek.)
(Kamer 48)Muhammed Esed Meali:
Yüzükoyun ateşe sürüklenecekleri o Gün (onlara denilecek:) "Cehennem ateşinin dokunuşunu tadın bakalım şimdi!"
(Kamer 48)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
O gün yüzükoyun ateşe sürüklenirler. Onlara; "Cehennemin dokunuşunu tadın bakalım!" denilir.
(Kamer 48)Mustafa Çavdar Meali:
O gün yüzükoyun cehenneme sürülecekler ve kendilerine “Şimdi tadın bakalım yakıp kavuran cehennemin ateşinin dokunuşunu” denilecek. (Kamer 48)Mustafa Çevik Meali:
46-48 Onların asıl cezası ise Kıyamet Günü ile başlayacak. O Gün onlar için korkunç dehşetli bir gün olacak. Allah’ın koyduğu sınırları tanımayıp, kendileri sı nırlar koyanlar Allah’a başkaldırmış olmanın karşılığını cehennem ateşine yüz üstü sürüklenerek görecekler.
(Kamer 48)Mustafa İslamoğlu Meali:
O gün yüzükoyun ateşe sürüklenecekler (ve denilecek ki): "Tadın bakalım, değdiğinin fiyakasını bozan cehennemin okşayışını!"
(Kamer 48)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir.
(Kamer 48)Ömer Sevinçgül Meali:
O gün yüz üstü ateşe sürüldüklerinde, “Tadın bakalım cehennemin acısını!” denilir.
(Kamer 48)Sadık Türkmen Meali:
O gün, yüzüstü ateşe sürüklenecekler... “Sekar’ın dokunuşunu tadın!..”
(Kamer 48)Seyyid Kutub Meali:
O gün onlar yüzüstü sürüklenerek cehenneme atılırlar; «Ateşin vücudunuza değişini tadınız» diye.
(Kamer 48)Suat Yıldırım Meali:
O gün cehennemde yüzleri üstü süründürülürler ve kendilerine: "Tadın cehennemin temasını!" denilir.
(Kamer 48)Süleyman Ateş Meali:
O gün yüzükoyun ateşe sürüklenecekler: "Cehennemin dokunuşunu tadın!" diye.
(Kamer 48)Süleymaniye Vakfı Meali:
Ateşin içinde yüzüstü süründürülecekleri gün: "cehennemin dokunuşlarını tadın!" denilir.
(Kamer 48)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Yüzükoyun ateşe sürüldükleri Gün, onlara: "Cehennem ateşinin nasıl yaktığını tadın bakalım!" denecek.
(Kamer 48)Talat Koçyiğit Meali:
O gün, yüzleri üstü cehenneme sürülecekler ve kendilerine "cehennemin hararetini tadın" denilecektir.
(Kamer 48)Tefhimul Kuran Meali:
Ateşin içinde yüzükoyun sürüklenecekleri gün: «Cehennemin dokunuşunu tadın» (denecek).
(Kamer 48)Ümit Şimşek Meali:
O gün yüz üstü ateşe sürüklenirler. Tadın bakalım, neymiş Cehennemin dokunuşu!
(Kamer 48)Yaşar Nuri Öztürk Meali
O gün yüzleri üstüne ateşe sürüklenirler. "Cehennemin dokunuşunu tadın bakalım!"
(Kamer 48)