106. Kureyş Suresi / 2.ayet

Yani onların kışın ve yazın yaptıkları ticari yolculuğunun güvenliği hakkı için.

Bknz: (5/11)(34/15)»(34/18)

Mustafa Çavdar Meali

Kureyş 2 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yaz ve kış, alışveriş için göçüp konarak yolculuk ederlerken uzlaşıp düzene girmeleri için.

(Kureyş 2)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenlikle menziline ulaştırdığı ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

(Kureyş 2)

Abdullah Parlıyan Meali:

onları yaz ve kış yolculuklarına alıştırıp, her türlü nimet ve rahatlığa ısındırdığı için,

(Kureyş 2)

Adem Uğur Meali:

Evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için,

(Kureyş 2)

Ahmet Hulusi Meali:

Kış ve yaz seferinde rahat ve ülfetleri için.

(Kureyş 2)

Ahmet Tekin Meali:

Kış ve yaz ticarî seferlerinde,yazlık-kışlak göçlerinde, güvenlik ve barış andlaşmalarından faydalandırdığı için, Kureyş Allah'ı tek ilah tanıyıp şeriatına bağlanarak Allah'a kulluk ve ibadet etsin.

(Kureyş 2)

Ahmet Varol Meali

Kış ve yaz yolculuklarında (aralarında) ülfet oluşturduğu için,

(Kureyş 2)

Ali Bulaç Meali:

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

(Kureyş 2)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kışın (Yemen'e) ve yazın (Şam'a) göç etmeğe alıştıkları için;

(Kureyş 2)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kış ve yaz yolculuklarında kolaylıklar sağladı.

(Kureyş 2)

Ali Ünal Meali:

Kış ve yaz seferlerinde kendilerine bahşedilen emniyet ve uzlaşma hakkı için,

(Kureyş 2)

Bahaeddin Sağlam Meali:

1, 2. Kureyş kabileleri, kış ve yaz (ticari) seferlerine alıştırıldıkları için;

(Kureyş 2)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için.

(Kureyş 2)

Bekir Sadak Meali:

(1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir.

(Kureyş 2)

Besim Atalay Meali:

Kış-yaz yolculuğuna alıştırıldığından

(Kureyş 2)

Celal Yıldırım Meali:

(Evet), yaz ve kış seferlerinde anlaşıp bağdaştıkları için ;

(Kureyş 2)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Kışın (Yemen) ve yazın (Şam) seferine (Allah'ın) kendilerini alıştırdığı (ve başkalarıyla uzlaştırdığı) için,

(Kureyş 2)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2. Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.

(Kureyş 2)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(1-4) Kureyş'i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen'e) ve yazın (Şam'a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsin.

(Kureyş 2)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3, 4. Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.*

(Kureyş 2)

Edip Yüksel Meali:

Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi.

(Kureyş 2)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sefere iylafları yazın, kışın

(Kureyş 2)

Elmalılı Yeni Meali:

kışın ve yazın yolculuk etme imkanı sağlandığı için,

(Kureyş 2)

Erhan Aktaş Meali:

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı[1] için;

1)Emin ve rahat olmalarını sağladığı için.

(Kureyş 2)

Gültekin Onan Meali:

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

(Kureyş 2)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-2 Kureyş'in güvenliği esenliği; kış ve yaz seferlerinde güvenlik esenlikleri için…

(Kureyş 2)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yaz ve kış (aylarında ticaret amaçlı yaptıkları) yolculukların sağladığı rahatlık (için).

(Kureyş 2)

Harun Yıldırım Meali:

Kış ve yaz yolculuklarındaki güvenlikleri için;

(Kureyş 2)

Hasan Basri Çantay:

kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı,

(Kureyş 2)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onları (ticâret için) kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için!

(Kureyş 2)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(1-4) Kureyş'in kaynaşması yani kış ve yaz yolculuklarında kaynaşmaları için¹, kendilerini açlıktan doyurmuş ve korkudan emin [güvende] yapmış olan bu evin RAB'bine kulluk etsinler.

(Kureyş 2)

Hüseyin Atay Meali:

1-2 Kureyş’in uyarlaması; yaz ve kış yolculuklarında uyarlaması sağlanmıştır.

(Kureyş 2)

İbni Kesir Meali:

Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı,

(Kureyş 2)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kış ve yaz yaptıkları göçlerin emniyetli, güvenli olması için.

(Kureyş 2)

İskender Ali Mihr Meali:

Onları, yaz ve kış yolculuklarında (göçlerinde) ülfet ettirdiği (emin ve rahat olmalarını sağladığı için).

(Kureyş 2)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

kış, yaz seferlerinin esenliği için.

(Kureyş 2)

Kadri Çelik Meali:

Yaz ve kış yolculuğunda onları bir araya getirip ısındırdığından.

(Kureyş 2)

Mahmut Kısa Meali:

Özellikle de, Mekke’nin en önemli gelir kaynağı olan kervan ticâreti amacıyla kışın sıcak olan Yemen’e ve yazın serin olan Sûriye’ye yaptıkları yolculuklarında onların güvenliğini sağlamak için Kâbe’yi Fil Ordusunun ve başkalarının saldırısından korumuş ve böylece Arap Yarımadasında Kureyş’in saygınlığını artırarak, Mekke’yi son derece güvenli ve refah seviyesi yüksek bir şehir hâline getirmiştir.

(Kureyş 2)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ufuktaki huzur dolu anlaşmaların kadrini bilmek için, Rahat yolculukların kış ve yazda da olması için,

(Kureyş 2)

Mehmet Türk Meali:

1,2. Bizim kendilerine kış ve yaz seferlerinde1 (verdiğimiz nîmetlere) karşılık Kureyş’in2 şu yaptığına bir bakın.3*

(Kureyş 2)

Muhammed Celal Şems Meali:

(1-2) Kureyş arasında irtibatı kurmak (ve) aralarındaki bağları kuvvetlendirmek üzere, (Biz) kış ve yaz yolculukları (düzenledik.)

(Kureyş 2)

Muhammed Esed Meali:

kış ve yaz seferlerindeki emniyeti.

(Kureyş 2)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onların yaz ve kış yolculuklarının kolaylaştırılmasından dolayı,

(Kureyş 2)

Mustafa Çavdar Meali:

Yani onların kışın ve yazın yaptıkları ticari yolculuğunun güvenliği hakkı için.

Bknz: (5/11) - (34/15)»(34/18)

(Kureyş 2)

Mustafa Çevik Meali:

1-4 Ey Kureyşliler! Kâbe’yi inşa ettirip, çevresini bereketli ve yaz kış güven içinde ticaret yapılan bir şehir haline getirerek sizleri rızıklandıran, tehlikelerden koruyan Rabbinizin nimetlerini bir düşünün. Rabbiniz, Kâbe’yi yaratılış amacınızın öğretildiği ve ona davet edildiği bir ev, bir mescit ve okul olarak yaptırdı. O halde siz de o evin Rabbinin davetine icabet edip, ibadet edin.

(Kureyş 2)

Mustafa İslamoğlu Meali:

onların yaz ve kış yaptıkları ticari sefer güvenliği hakkı için:

(Kureyş 2)

Osman Okur Meali:

Kış ve yaz seferlerindeki emniyeti. (sağlanmıştır).

(Kureyş 2)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için.

(Kureyş 2)

Ömer Öngüt Meali:

Kış ve yaz seyahatlerinde alıştırıldıkları için,

(Kureyş 2)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yaz ve kış yolculuklarında güvende olabilsinler,

(Kureyş 2)

Sadık Türkmen Meali:

kış ve yaz yolculuklarının emniyet ve dokunulmazlığı için;

(Kureyş 2)

Seyyid Kutub Meali:

Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için.

(Kureyş 2)

Suat Yıldırım Meali:

Kış ve yaz seferlerinde faydalandıkları anlaşmaların kadrini bilmiş olmak için,

(Kureyş 2)

Süleyman Ateş Meali:

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,

(Kureyş 2)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sıcak ilgiyi, kış ve yaz seferlerinde[1] gördükleri için

1)Hac ibadeti ay takvimine göre yapıldığından her yıl on gün geri gelir. Bu sayede 34 yılda bütün mevsimleri kaplamış olur. Bu değişken takvim, kuzey ve güney yarım kürede yaşayan tüm insanlar arasında fırsat eşitliği sağlar. Kur'an'a göre hem bir ibadet hem de dünya çapında bir ticaret ve panayır (fuar) olarak yaşanması gereken Hac ve Umre ibadetleri, aynı zamanda ticari ve sosyal açıdan çok değerlidir. Bu aralıkta savaş yapmak yasak olduğu gibi Mescid-i Haram bölgesine ulaşanların kendi aralarında tartışmaları ve kavga etmeleri bile engellenmiştir. Özü itibariyle tam bir selamet ve sükunet hali oluşturulması emredilmiştir. Bu surede o bölgenin yerel halkının fazladan sorumlulukları olduğu görülmektedir.

(Kureyş 2)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-4) Kureyşliler, kışın ve yazın yaptıkları yolculukların güvenliğini sağlayarak kendilerini açlıktan kurtaran ve her türlü tehlikeden koruyan Kabe'nin Rabbine kulluk etsinler.

(Kureyş 2)

Şaban Piriş Meali:

Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğinden dolayı.

(Kureyş 2)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 Bari Kureyş'in emniyetini, onların kış ve yaz yolculuğunda güvenliğini sağladığı için, onları yedirip açlıktan, onlara güven verip korkudan kurtaran bu Beyt'in Rabbına ibadet etsinler.

(Kureyş 2)

Tefhimul Kuran Meali:

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

(Kureyş 2)

Ümit Şimşek Meali:

Kış ve yaz seferlerinde eriştikleri güvenlik ve kolaylıklar için,

(Kureyş 2)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,

(Kureyş 2)