92. Leyl Suresi / 6.ayet

Ve en güzeli ile ödüllendirileceğine inanırsa.

Bknz: (3/195)(53/35)»(53/41)

Mustafa Çavdar Meali

Leyl 6 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve en güzel sözü gerçeklediyse.

(Leyl 6)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve en güzel (daveti ve davayı ve İslam nizamına çağrıyı) doğrular (ve destek çıkıp tâbi olur) sa,

(Leyl 6)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve o en güzel kelimeyi yani kelimei tevhîdi tasdik eder ve doğrularsa veya cennetin varlığını doğrularsa veya İslâm dinini kabul ederse,

(Leyl 6)

Adem Uğur Meali:

Ve en güzeli de tasdik ederse,

(Leyl 6)

Ahmet Hulusi Meali:

El Hüsna'yı (en güzelini hakikati olarak) tasdik ederse,

(Leyl 6)

Ahmet Tekin Meali:

Kim en güzeli, Kelime-i Tevhid'i tasdik eder, Allah yolunda harcadığı malın bedelinin daha güzeliyle yerine geleceğine inanırsa, ona da ihsan edeceğiz.

(Leyl 6)

Ahmet Varol Meali

Ve en güzel olanı doğrularsa,

(Leyl 6)

Ali Bulaç Meali:

Ve en güzel olanı doğrularsa,

(Leyl 6)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O en güzel kelimeyi, (Lâ ilahe İllAllah sözünü) tasdik ederse,

(Leyl 6)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve en güzeli doğrularsa.[602]

602)"En güzeli doğrularsa." anlamına gelen "Saddeka bi el hüsna" tümcesi, 23:14 ve 37:125 ayetlerinde, "Yaratıcıların En Güzeli" olarak bildirilen Allah'a yönelik bir tanımlama olarak veya 39:18,23,55 ayetlerinde, "Sözün en güzeli" olarak bildirilen Kur'an'a yönelik bir tanımlama olarak düşünülebilir. Bu tümce, kimi Kur'an çevirilerinde, "Allah'ı göreceğini tasdik ederse" veya "La ilahe illallah sözünü tasdik ederse" biçiminde uydurma yorumlarla çevrilmiştir. 92:9 ayetinde bildirilen ve "En güzeli yalanlarsa." anlamına gelen "Kezzebe bi el hüsna" tümcesi için de aynı durum söz konusudur.

(Leyl 6)

Ali Ünal Meali:

Ayrıca (inanç, davranış ve bunların karşılığında verilecek mükâfat konusunda) en güzel olanı tasdik ederse,

(Leyl 6)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve en güzel olan Cenneti tasdik eden ise;

(Leyl 6)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ancak verenin, saygı duyanın ve en güzeli tasdik edenin işlerini kolaylaştırırız.

(Leyl 6)

Bekir Sadak Meali:

(5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karsi gelmekten sakinanin, en guzel soz olan Allah'in birligini dogrulayanin islerini kolaylastiririz.

(Leyl 6)

Besim Atalay Meali:

Güzelliği gerçeklemiş olana

(Leyl 6)

Celal Yıldırım Meali:

(5-6-7) Artık kim (Allah için) verir ve (kötülüklerden) sakınır, en güzel olanı doğrularsa, biz onu, kolayını kolaylaştırıp başarılı kılarız.

(Leyl 6)

Cemal Külünkoğlu Meali:

5,6,7. Her kim (Allah için) harcar, O'na karşı sorumluluk bilinciyle yaşarsa ve o en güzel olanı, (Kelime-i Tevhid-i -“Lâ ilahe İllallah” sözünü) doğrularsa biz onun için huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştırırız.*

(Leyl 6)

Diyanet İşleri Eski Meali:

5,6,7. Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.

(Leyl 6)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah'a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.

(Leyl 6)

Diyanet Vakfı Meali:

5, 6, 7. Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).

(Leyl 6)

Edip Yüksel Meali:

Ve iyiyi, güzeli doğrularsa,

(Leyl 6)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve husnayı tasdik eylerse

(Leyl 6)

Elmalılı Yeni Meali:

ve en güzeli doğrularsa

(Leyl 6)

Erhan Aktaş Meali:

En iyiyi doğrularsa,

(Leyl 6)

Gültekin Onan Meali:

Ve en güzel olanı doğrularsa,

(Leyl 6)

Hakkı Yılmaz Meali:

5-7 Bu nedenle kim malını/ kazancını verir, Allah'ın koruması altına girer ve en güzeli doğrularsa, Biz ona, o en kolay olan için kolaylık sağlayacağız.

(Leyl 6)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve en güzel olanı (Lailaheillallah’ı) doğrularsa,

(Leyl 6)

Harun Yıldırım Meali:

Ve en güzeli doğrularsa,

(Leyl 6)

Hasan Basri Çantay:

o en güzeli de tasdıyk ederse,

(Leyl 6)

Hayrat Neşriyat Meali:

5,6,7. Fakat kim (Allah yolunda) verir ve (günahlardan) sakınırsa, ve o en güzel olanı(1) tasdîk ederse, artık (biz) onu, en kolay olana (Cennete) muvaffak kılarız!*

(Leyl 6)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(5-7) Artık, bağış yapmış, korunup sakınmış ve en güzeli doğrulamış kimseye gelince: onu [öylesi kimseyi] kolaylık için kolaylaştıracağız [kolaylığı ulaştıracağız].

(Leyl 6)

Hüseyin Atay Meali:

5-7 Ancak, verenin, saygılı olanın ve en güzel adları olan Allah’ı doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.

(Leyl 6)

İbni Kesir Meali:

En güzeli de tasdik ederse,

(Leyl 6)

İlyas Yorulmaz Meali:

En güzel olanı (Kur'an'ı) tasdik edip, doğrulayanın.

(Leyl 6)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve Hüsna’yı (Allah’ın Zat’ını görmeyi) tasdik etti ise.

(Leyl 6)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

en güzel sözü, Allah'ı birleme sözünü doğrularsa,

(Leyl 6)

Kadri Çelik Meali:

Ve en güzel olanı doğrularsa.

(Leyl 6)

Mahmut Kısa Meali:

Ve verince Allah’ın kendisine daha iyilerini vereceğine inanır, ortaya koyduğu hayat tarzıyla, en güzel olan İslâm dinini onaylarsa,

(Leyl 6)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

En güzel kelime olan tevhidi tasdik eden kimse.

(Leyl 6)

Mehmet Türk Meali:

Ve en güzel din olan (İslâm’a)1 inanırsa,*

(Leyl 6)

Muhammed Celal Şems Meali:

(5-7) Onun için kim (elindekini Allah yolunda) verdiyse, takvayı benimsediyse ve en güzel iyiliği tasdik ettiyse, Biz ona mutlaka kolaylıklar sağlayacağız.

(Leyl 6)

Muhammed Esed Meali:

ve nihai güzelliğin/iyiliğin gerçekliğine inanırsa,

(Leyl 6)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ve en güzel olanı doğrularsa,

(Leyl 6)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve en güzeli ile ödüllendirileceğine inanırsa.

Bknz: (3/195) - (53/35)»(53/41)

(Leyl 6)

Mustafa Çevik Meali:

5-11 Her kim, iman edip yaratılış sebebi olan Allah merkezli bir hayatı yaşamak uğrunda imkânlarını kullanır, sorumluluklarını bilinçle yerine getirme çabası içinde olursa, işte böyle kimselere dünyada ve âhirette mutluluğa giden yolu kolaylaştırırız. Her kim de Allah’ın kendisine lütfettiği nimetleri bu uğurda kullanmaz ve davetini önemsemez, kendini kendine yeterli sayar, Allah’a muhtaç olmadığına inanarak yaşamaya inatla devam eder, âhirete de inanmaz ise o kimse için de çok zor olan cehenneme gidişi kolaylaştırırız. O zaman orada malın, evladın ve sahibi olduğunu zannettiklerinin hiçbirinin kendisine faydasının olmadığını anlayacaktır.

(Leyl 6)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve daha güzeliyle (ödüllendirileceğine) inanırsa;

(Leyl 6)

Osman Okur Meali:

(5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız

(Leyl 6)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve en güzel olanı tasdik etti ise.

(Leyl 6)

Ömer Öngüt Meali:

Ve o en güzeli (Kelime-i tevhid'i) tasdik ederse,

(Leyl 6)

Ömer Sevinçgül Meali:

sözün en güzelini onaylarsa.

(Leyl 6)

Sadık Türkmen Meali:

ve en güzeli de tasdik ederse,

(Leyl 6)

Seyyid Kutub Meali:

ve en güzel sözü doğrularsa,

(Leyl 6)

Suat Yıldırım Meali:

O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) tasdik eden kimseyi.

(Leyl 6)

Süleyman Ateş Meali:

Ve en güzel (söz)ü doğrularsa,

(Leyl 6)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir de en güzel sözü[1] tasdik ederse,

1)Allah'ın son kitabını

(Leyl 6)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(5-7) Kim ihtiyacı olanlara yardım eder, Allah'a karşı gelmekten çekinir ve en güzeli tasdik ederse, onu en kolay yola ulaştıracağız.

(Leyl 6)

Şaban Piriş Meali:

En güzeli tasdik ederse.

(Leyl 6)

Talat Koçyiğit Meali:

5-7 Kim malından verir ve sakınır, en güzeli de tasdik ederse, biz de ona en kolayı hazırlarız.

(Leyl 6)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve en güzel olanı doğrularsa,

(Leyl 6)

Ümit Şimşek Meali:

Ve en güzel olanı1 doğrularsa,

(Leyl 6)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve güzeli doğrularsa,

(Leyl 6)