107. Maun Suresi / 5.ayet

Onlar gerçek ibadetten habersizdirler.

Bknz: (7/146)»(7/147)(10/7)

Mustafa Çavdar Meali

Maun 5 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Öylesine namaz kılanların ki namazlarını unuturlar.

(Maun 5)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onlar kıldıkları namazlarının ve dualarının (manasından ve maksadından) gafil ve habersiz (bulunmaktadırlar).

(Maun 5)

Abdullah Parlıyan Meali:

Onlar namaz konusunda gaflet içerisinde ve bilinçsizce hareket ederler yani kıldıkları namazdan habersiz, yalan yanlış namaz kılıyorlar.

(Maun 5)

Adem Uğur Meali:

Onlar namazlarını ciddiye almazlar.

(Maun 5)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar, (iman edenin mi'racı olan) salatlarından (okunanların manasını yaşamaktan) kozalıdırlar (gafildirler)!

(Maun 5)

Ahmet Tekin Meali:

Namazlarını terketmeyi umursamayanların, başka şeylerle meşgul olmayı namaza tercih edenlerin, vakitlerine ve şartlarına riâyet etmeyenlerin, gaflet içinde, geçiştirerek namaz kılanların vay haline!

(Maun 5)

Ahmet Varol Meali

Ki onlar namazlarından habersizdirler,

(Maun 5)

Ali Bulaç Meali:

Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar,

(Maun 5)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onlar, namazlarından gâfildirler,

(Maun 5)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onlar, namazlarından aymazlık içindedir.

(Maun 5)

Ali Ünal Meali:

Ki onlar, namazlarından gafildirler.

(Maun 5)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Namazlarından (o görevlerin özünden) habersiz olanların vay haline!.

(Maun 5)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Namazlarından gaflette olarak namaz kılanların vay haline!

(Maun 5)

Bekir Sadak Meali:

Onlar kildiklari namazdan gafildirler.

(Maun 5)

Besim Atalay Meali:

4,5. Yazık, o anlamadan namazını kılana

(Maun 5)

Celal Yıldırım Meali:

Namazlarında gaflet içindeler!.

(Maun 5)

Cemal Külünkoğlu Meali:

4,5. Vay, o namaz kılanların haline ki, onlar namazlarını ciddiye almazlar (namaza gereken ihtimamı göstermezler).

(Maun 5)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onlar kıldıkları namazdan gafildirler.

(Maun 5)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onlar namazlarını ciddiye almazlar.

(Maun 5)

Diyanet Vakfı Meali:

4, 5. Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, onlar namazlarını ciddiye almazlar.

(Maun 5)

Edip Yüksel Meali:

Onlar ki namazlarından tümüyle habersizdirler.

(Maun 5)

Elmalılı Orjinal Meali:

Namazlarından yanılmaktadırlar

(Maun 5)

Elmalılı Yeni Meali:

namazlarında yanılmaktadırlar.

(Maun 5)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar ki salatlarından[1] gafletteler.

1)Yardım etme, destek olma bilincinden, erdeminden yoksundurlar.

(Maun 5)

Gültekin Onan Meali:

Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar.

(Maun 5)

Hakkı Yılmaz Meali:

4-7 Artık, salâtlarında ilgisiz, duyarsız, gösteriş olsun diye salât eden [mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olan; toplumu aydınlatmaya çalışır gözüken] ve basit bir şeylerin bile bir ihtiyaçlıya ulaşmasını engelleyen kişilerin vay haline!

(Maun 5)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar ki namazlarında gaflet içindelerdir.

(Maun 5)

Harun Yıldırım Meali:

Ki onlar namazlarında gaflet içindedirler;

(Maun 5)

Hasan Basri Çantay:

onlar namazlarından gaafildirler,

(Maun 5)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ki onlar, namazlarından gaflet edenlerdir (ona ehemmiyet vermezler)!

(Maun 5)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(4-5) Artık, kendi namazlarından yana dikkatsiz davranan (o) Namaz kılanlara yazıklar olsun!

(Maun 5)

Hüseyin Atay Meali:

4-7 Yardımlığa engel olanlara, gösteriş yapanlara, yakarışlarında dalgın olarak yakaranlara yazıklar olsun!

(Maun 5)

İbni Kesir Meali:

Ki onlar; kıldıkları namazdan gafildirler.

(Maun 5)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kıldıkları namazlardan gafildirler.

(Maun 5)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar ki, namazlarından gâfil olanlardır.

(Maun 5)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

bunlar yalvarılarının değerini bilmiyorlar.

(Maun 5)

Kadri Çelik Meali:

Onlar, kıldıkları namazdan gafildirler.

(Maun 5)

Mahmut Kısa Meali:

Kıldıkları namazın ruhundan, amaç ve hedefinden habersiz, ibâdetin kişiye kazandırdığı üstün ahlâkî vasıflardan gâfil olan,

(Maun 5)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Mutlak olan şey namazdır. Vay haline şöyle namaz kılanlara,

(Maun 5)

Mehmet Türk Meali:

5,6. Ki onlar; kıldıkları namazlarından1 gafildirler.2 Ve onu gösteriş için yaparlar.*

(Maun 5)

Muhammed Celal Şems Meali:

(4-5) Onun için namazlarından gafil halde namaz kılanlara, yazıklar olsun.

(Maun 5)

Muhammed Esed Meali:

onlar ki kalpleri namazlarına yabancıdır,

(Maun 5)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar yakarışlarında aymazlık içindedirler.

(Maun 5)

Mustafa Çavdar Meali:

Onlar gerçek ibadetten habersizdirler.

Bknz: (7/146)»(7/147) - (10/7)

(Maun 5)

Mustafa Çevik Meali:

4-7 Yazıklar olsun bunları görüp, birlikte yaşayıp da, bu zalimlere engel olmaya çalışmadan namaz kılanlara. Hâlbuki namaz, insanı böylesi zalimlere karşı kıyama çağırır. Namazı bu anlamından kopuk kılanlar, hem namaza hem de kendilerine yabancılaşmışlardır, onların ibadeti kendilerini de başkalarını da aldatma ve gösteri aracından başka bir şey değildir. Böylelerinin hiç kimseye bir faydası dokunmaz.

(Maun 5)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bu gibiler, ibadetin hakiki amacından gafil görünmektedirler.

(Maun 5)

Osman Okur Meali:

Onlar kıldıkları namazdan gafildirler.

(Maun 5)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O kimseler ki, onlar namazlarında yanılanlardır.

(Maun 5)

Ömer Öngüt Meali:

Ki onlar kıldıkları namazdan gâfildirler.

(Maun 5)

Ömer Sevinçgül Meali:

Farkında olmazlar namazlarının.

(Maun 5)

Sadık Türkmen Meali:

Onlar, ibadetlerinden/namazlarından gafildirler.

(Maun 5)

Seyyid Kutub Meali:

Onlar kıldıkları namazdan gafildirler.

(Maun 5)

Suat Yıldırım Meali:

(5-7) Ki onlar namazlarından gafildirler (Kıldıkları namazın değerini bilmez, namaza gereken ihtimamı göstermezler). İbadetlerini gösteriş için yapar, zekat ve diğer yardımlarını esirger, vermezler.

(Maun 5)

Süleyman Ateş Meali:

Ki, onlar namazlarından gaflet ederler (kıldıkları namazın değerini bilmez, ona önem vermezler).

(Maun 5)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar, işlerini yaparlarken akılları başka yerde olanlardır.

(Maun 5)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(4-5) Namazı niçin kıldıklarını bilmeyenlerin vay haline!

(Maun 5)

Şaban Piriş Meali:

Kıldıkları namazdan gafil olanlara.

(Maun 5)

Talat Koçyiğit Meali:

4-7 Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, namazlarını önemsemezler; (kılsalar bile) mürailik yaparlar; iyilik etmeye de engel olurlar.

(Maun 5)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar,

(Maun 5)

Ümit Şimşek Meali:

Namazlarından gafildirler,

(Maun 5)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Namazlarından gaflet içindedir onlar!

(Maun 5)