83. Mutaffifin Suresi / 23.ayet

Tahtlara kurulmuş vaziyette güzellikleri seyre dalacaklar.

Bknz: (18/31)(36/55)»(36/58)

Mustafa Çavdar Meali

Mutaffifin 23 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Tahtlar üstünde bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Taht gibi konforlu) Koltuklar üzerinde oturup (etrafını) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Abdullah Parlıyan Meali:

Koltuklara yaslanarak Rablerini ve hertürlü nimetleri seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Adem Uğur Meali:

Onlar orada koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Ahmet Hulusi Meali:

Koltuklar üzerinde nazar ediyor oldukları halde.

(Mutaffifin 23)

Ahmet Tekin Meali:

İşlemeli, süslü, tahtlar üzerinde etrafa bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Ahmet Varol Meali

Koltuklar üzerinde (etrafı) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Ali Bulaç Meali:

Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Koltuklar üzerinde (neşe ile etrafı) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sedirlerin üzerinde seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Ali Ünal Meali:

Koltuklar üzerinde sevinçle etraflarına bakınırlar.

(Mutaffifin 23)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Koltuklara yaslanarak seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Şüphesiz, iyiler nimet cennetinde olacaklardır. Koltuklar üzerinde seyredeceklerdir.

(Mutaffifin 23)

Bekir Sadak Meali:

(22-23) Iyiler, suphesiz, nimet icinde ve tahtlar uzerinde etrafi seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Besim Atalay Meali:

Tahtlar üstünde bakarlar

(Mutaffifin 23)

Celal Yıldırım Meali:

Tahtlar üzerinde (çevreyi) seyredeceklerdir.

(Mutaffifin 23)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar tahtlar üzerinde (neşe ile etrafı) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Diyanet İşleri Eski Meali:

22,23. İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Koltuklar üzerinde, (etrafı) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Diyanet Vakfı Meali:

Onlar orada koltuklar üzerinde etrafa bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Edip Yüksel Meali:

Koltuklar üzerinde çevreyi seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Elmalılı Orjinal Meali:

Erikeler üzerinde nezaret ederler

(Mutaffifin 23)

Elmalılı Yeni Meali:

Koltuklar üzerinde (etrafı) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Erhan Aktaş Meali:

Tahtlar üzerinde ni'metleri seyre dalarlar.

(Mutaffifin 23)

Gültekin Onan Meali:

Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Hakkı Yılmaz Meali:

(22-28) Şüphesiz ki “Ebrar/iyi adamlar”, elbette, Naim'in içindedirler, tahtlar üzerinde beklenti içindedirler. Yüzlerinde nimetin aydınlığını görürsün. Onlar, mühürlü saf bir içkiden sulanırlar. Ki onun mühürü/ neticesi misktir. Karışımı Tesnim'dendir. Yaklaştırılmışların içecekleri bir pınardandır. –Artık yarışanlar, işte bunda yarışmalıdırlar.–

(Mutaffifin 23)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sedirler üzerinde (etrafı) seyretmektelerdir.

(Mutaffifin 23)

Harun Yıldırım Meali:

Tahtlar üzerinde bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Hasan Basri Çantay:

(süslü) tahtlar üzerinde (kendilerine verilen ni'metleri) temaşa edeceklerdir.

(Mutaffifin 23)

Hayrat Neşriyat Meali:

Tahtlar üzerinde (kendilerine verilen ni'metleri) seyrederler!

(Mutaffifin 23)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bakıp düşünerek süslü makamların üzerindedirler.

(Mutaffifin 23)

Hüseyin Atay Meali:

22-23 Doğrusu, iyiler nimet içinde ve tahtlar üzerinde olarak seyrederler.

(Mutaffifin 23)

İbni Kesir Meali:

Tahtlar üzerinde temaşa ederler.

(Mutaffifin 23)

İlyas Yorulmaz Meali:

Koltukların üzerinde bakınırlar.

(Mutaffifin 23)

İskender Ali Mihr Meali:

Tahtlar üzerinde (oturup) seyrederler.

(Mutaffifin 23)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sedirler üzerinde dirliklere göz gezdirmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Kadri Çelik Meali:

Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Mahmut Kısa Meali:

Ve karşılıklı koltuklara kurulup neşe ile etraflarına bakacaklar.

(Mutaffifin 23)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Neşe ile etrafa bakınır. Koltuklarına kurulur, mutlulukla.

(Mutaffifin 23)

Mehmet Türk Meali:

Onlar tahtlar üzerinde etraflarına bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kanepeler üzerinde (oturmuş,) her şeyi görecekler.

(Mutaffifin 23)

Muhammed Esed Meali:

sedirler üzerinde (uzanarak) bakacaklar (Allah'a):

(Mutaffifin 23)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar orada koltuklar üzerinde etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Mustafa Çavdar Meali:

Tahtlara kurulmuş vaziyette güzellikleri seyre dalacaklar.

Bknz: (18/31) - (36/55)»(36/58)

(Mutaffifin 23)

Mustafa Çevik Meali:

18-28 Davet olundukları ilâhî hayat nizamına iman edip ona uygun yaşayan mü’minlerin tüm amellerinin kayıtları da “İlliyyun”da tutulmaktadır. Bu kayıtların tutulduğu defterlerin İlliyyun olduğunu sana Biz bildirmekteyiz. İşte bu amel defterlerinin kayıtları melekler tarafından tutulup korunmaktadır. Bunları size bildirmekteyiz ki, sonunda bizim bu kayıtlardan haberimiz yoktu demeyesiniz. Hesap Günü mü’minler, önlerine konulacak defter kayıtlarını görüp sevinecek ve cennet nimetleriyle ödüllendirilecekler. Allah’ın kendilerine ikram ettiği köşklerde oturup bahşedilen nimetleri seyredecekler, onların mutluluğu yüzlerinden okunacak. Onlara orada, ağızları mühürlü kaplarla tertemiz çok lezzetli ve içildikçe içilmek istenen, ağızda misk kokusu bırakan içecekler ikram edilir. Çalışanlar böyle mükâfatlara kavuşmak için çalışsınlar, bu nimetlere ulaşmak için yarışsınlar. Bu içecekler lezzetin doruğunda olan, en değerli karışımlardan yapılmış olup, yalnızca Allah’a çok yakın olmayı hak edenlerin içeceği pınarlardan doldurulmaktadır.

(Mutaffifin 23)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ebedi huzur ve saadet makamında (rahatlarına) bakacaklar;

(Mutaffifin 23)

Osman Okur Meali:

(22-23) İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Tâhtlar üzerine nazar ederler.

(Mutaffifin 23)

Ömer Öngüt Meali:

Koltuklar üzerinde etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Ömer Sevinçgül Meali:

Süslü sedirler üzerinde güzellikleri seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Sadık Türkmen Meali:

Tahtlar üzerinde seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Seyyid Kutub Meali:

Tahtlar üzerinde kurulup etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Suat Yıldırım Meali:

Koltuklarına kurulup neşe ile etrafa bakınırlar.

(Mutaffifin 23)

Süleyman Ateş Meali:

Divanlar üzerinde oturup bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Tahtlar üzerinde etrafa bakarlar.

(Mutaffifin 23)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Koltuklara oturarak etrafı seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Şaban Piriş Meali:

Tahtlar üzerinde, bakıyorlar.

(Mutaffifin 23)

Talat Koçyiğit Meali:

22-23 Şüphe yoktur ki iyiler, nimet içinde ve sedirler üzerinde nimetleri seyrederler.

(Mutaffifin 23)

Tefhimul Kuran Meali:

Tahtlar üzerinde bakıp seyretmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Ümit Şimşek Meali:

Koltuklara kurulmuş, seyretmektedirler.

(Mutaffifin 23)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Koltuklar üzerinde seyre dalarlar.

(Mutaffifin 23)