83. Mutaffifin Suresi / 36.ayet

Nasıl! Kâfirler yaptıklarının karşılığını ceza olarak almışlar değil mi?

Bknz: (7/40)(23/99)»(23/108)(40/47)»(40/50)

Mustafa Çavdar Meali

Mutaffifin 36 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Cezalandılar mı kafirler, yaptıklarına karşılık?

(Mutaffifin 36)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“Nasıl, kâfir olanlar, (şimdi) işlediklerinin (küfür ve kötülüklerinin feci) karşılığını gördüler mi?”(diye sevineceklerdir).

(Mutaffifin 36)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenler; yaptıklarının ettiklerinin cezasını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Adem Uğur Meali:

Kâfirler yaptıklarının cezasını buldular mı! (Elbette buldular).

(Mutaffifin 36)

Ahmet Hulusi Meali:

Hakikati inkar edenler yaptıklarının sonucunu yaşıyorlar mı işte böyle!

(Mutaffifin 36)

Ahmet Tekin Meali:

Nasıl, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler sergilemeye devam ettikleri davranışlarının cezasını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Ahmet Varol Meali

"İnkârcılar yapmakta olduklarının karşılığını gördüler mi?"

(Mutaffifin 36)

Ali Bulaç Meali:

Nasıl, kafir olanlar, işlediklerinin 'feci karşılığını' gördüler mi?

(Mutaffifin 36)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Nasıl, kâfirler ettiklerinin cezasını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Ali Rıza Sefa Meali:

Nankörlük edenlere, yaptıklarının karşılığı mı verildi?

(Mutaffifin 36)

Ali Ünal Meali:

Nasıl, kâfirler yaptıklarının tam karşılığını bulmuşlar mı?

(Mutaffifin 36)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Kâfirler, yaptıklarının cezasını çektiler mi?!” diye sorarlar. (Yani; yaptıklarından başkası ile cezalandırılmadılar, diye onları kınıyorlar.)

(Mutaffifin 36)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"İnkar edenler yaptıklarının karşılığını aldılar mı?" diyecekler.

(Mutaffifin 36)

Bekir Sadak Meali:

(35-36) Tahtlar uzerinde, inkarcilarin yaptiklari seylerin karsiliginin nasil verildigini seyrederler. *

(Mutaffifin 36)

Besim Atalay Meali:

Kâfirlerin cezası, işlerine göre verilmedi mi?

(Mutaffifin 36)

Celal Yıldırım Meali:

Nasıl, kâfirler yapageldiklerinin cezasını (lâyık olduğu şekilde) buldular mı ?

(Mutaffifin 36)

Cemal Külünkoğlu Meali:

35,36. (İnananlar) tahtlar üzerinde (onlara bakarak): “inkârcılar, yaptıklarının karşılığını (cezasını) nasıl buldular değil mi?” (diyerek) onları seyrederler.

(Mutaffifin 36)

Diyanet İşleri Eski Meali:

35,36. Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.*

(Mutaffifin 36)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Nasıl, kafirler yapmakta olduklarının karşılığını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Diyanet Vakfı Meali:

Kâfirler yaptıklarının cezasını buldular mı! (Elbette buldular.)

(Mutaffifin 36)

Edip Yüksel Meali:

İnkarcılar yaptıklarıyla cezalandılar mı diye.

(Mutaffifin 36)

Elmalılı Orjinal Meali:

Nasıl kafirler ettiklerinin cezasını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Elmalılı Yeni Meali:

Nasıl, kafirler ettiklerinin cezasını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

Erhan Aktaş Meali:

"Gerçeği yalanlayan nankörler, yaptıkları şeylerin karşılığını buldular mı?" diye.

(Mutaffifin 36)

Gültekin Onan Meali:

Nasıl, kafirler işlediklerinin 'feci karşılığını' gördüler mi?

(Mutaffifin 36)

Hakkı Yılmaz Meali:

(34-36) İşte bugün de inanmış kimseler, koltuklar üzerinde “Kâfirler; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden bu kimseler işleyip durduklarının cezasını buldular mı?” diye bakarak, kâfirlere; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddedenlere gülecek.

(Mutaffifin 36)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Acaba kâfirler, yaptıklarının (müminlerle alay edip, eğlenmelerinin) mükâfatını aldılar mı?

(Mutaffifin 36)

Harun Yıldırım Meali:

O kâfirlere yaptıklarının karşılığı verildi mi? diye.

(Mutaffifin 36)

Hasan Basri Çantay:

(Nasıl) o kafirler işleyegeldilclerinin cezasına çarpıldı (lar) mı?!

(Mutaffifin 36)

Hayrat Neşriyat Meali:

Kâfirler, yapmakta olduklarıyla cezâlandırıldılar mı? (Evet!)

(Mutaffifin 36)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Böylece], Kâfirler [gerçeği örtenler], yapmış olduklarının getirisini aldılar mı?

(Mutaffifin 36)

Hüseyin Atay Meali:

35-36 Tahtlar üzerinde, inkârcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.

(Mutaffifin 36)

İbni Kesir Meali:

O küfredenler, yapageldiklerinin cezasına çarptırıldılar mı diye?

(Mutaffifin 36)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yapmış oldukları şeyler, inkar edenlerin üzerine yamanmadı mı (iade edilmedi mi)?

(Mutaffifin 36)

İskender Ali Mihr Meali:

Kâfirler yapmış oldukları şeyler (sebebiyle) cezalarını buldular mı?

(Mutaffifin 36)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Nasıl, o tanımazlar ettiklerini buldular mı, bulmadılar mı?

(Mutaffifin 36)

Kadri Çelik Meali:

Nasıl, kâfirler yapmakta olduklarıyla cezalandırılmış oldular mı?

(Mutaffifin 36)

Mahmut Kısa Meali:

“Nasıl, inkârcılar yaptıklarının cezasını gördüler, değil mi?”

(Mutaffifin 36)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(35-36) Uzanırlar koltuklara, kafirler cezasını buldu mu bakınır.

(Mutaffifin 36)

Mehmet Türk Meali:

Nasıl? Şimdi kâfirler, yaptıklarının karşılığını buldular mı? 1 *

(Mutaffifin 36)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kâfirler için yaptıklarının karşılığı tastamam verildi mi?

(Mutaffifin 36)

Muhammed Esed Meali:

"Bu hakikat inkarcıları, yapmaya düşkün oldukları şeyler için mi (böyle) cezalandırılıyorlar?"

(Mutaffifin 36)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnkarcılar, yaptıklarına karşılık olarak işte böylece cezalarını buldular mı? Tabii ki buldular!

(Mutaffifin 36)

Mustafa Çavdar Meali:

Nasıl! Kâfirler yaptıklarının karşılığını ceza olarak almışlar değil mi?

Bknz: (7/40) - (23/99)»(23/108) - (40/47)»(40/50)

(Mutaffifin 36)

Mustafa Çevik Meali:

29-36 Müşrikler dünya hayatlarında Allah’ın davetine iman edip, imanlarının gereklerini yerine getirenlerin yanlarından gelip geçerken onlarla alay eder, birbirlerine kaş göz işaretleri yaparak kendi aralarında da mü’minlere yaptıkları hakaret ve zulümleri de zevkle anlatırlardı. Hâlbuki onlar başkalarının inançları üzerinde gözetleyici, onları yargılayıcı ve haklarında karar vericiler olarak görevlendirilmemiş, bunun için de yaratılmamışlardı. Hesap Günü mü’minler, kendilerine böyle muamele edip, alay edenlerin hallerine bakıp gülecekler ve cennetteki tahtları üzerine kurulup birbirlerine, “Müşrik ve kâfirler Allah’a nankörlük etmenin cezasını çekiyorlar.” diyecekler.

(Mutaffifin 36)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Nasıl? Küfrü hayat tarzı edinenler yapa geldiklerinin 'sevabına' (!) nail olabilmişler mi bari!?

(Mutaffifin 36)

Osman Okur Meali:

(35-36) Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.

(Mutaffifin 36)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Nasıl o kâfirler, işler oldukları şey ile cezalanmış oldular mı?

(Mutaffifin 36)

Ömer Öngüt Meali:

"O kâfirlerin yaptıkları şeylerin karşılığı verildi mi?" diye.

(Mutaffifin 36)

Ömer Sevinçgül Meali:

Nasıl, inkârcılar ettiklerinin cezasını buldular mı?!

(Mutaffifin 36)

Sadık Türkmen Meali:

Gerçekleri anladıkları hâlde gizleyen(kâfir)ler, yaptıklarının cezasını nasıl çekiyorlar, diye!

(Mutaffifin 36)

Seyyid Kutub Meali:

Kafirler, yaptıklarının cezasını gördüler mi? diye.

(Mutaffifin 36)

Suat Yıldırım Meali:

(35-36) Koltuklarına kurulurlar. "Kafirler yaptıklarının cezasını buldular mı?" diye bakınırlar.

(Mutaffifin 36)

Süleyman Ateş Meali:

"Kafirler, yaptıklarıyle cezalandılar mı?" diye.

(Mutaffifin 36)

Süleymaniye Vakfı Meali:

"O kafirler[1] ettiklerini gerçekten buldular mı?" diye.

1)Allah'ı ve ayetlerini görmezlikten gelenler

(Mutaffifin 36)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(35-36) Koltuklara oturup etrafı seyredecekler ve: "Kâfirler, yaptıklarının karşılığını böyle mi çekiyor?" diyecekler.

(Mutaffifin 36)

Şaban Piriş Meali:

-Kafirler, yaptıklarının cezasını gördüler mi? diye.

(Mutaffifin 36)

Talat Koçyiğit Meali:

34-36 Bugün ise, îman edenler, sedirler üzerinde, kâfirler dünyada yaptıklarından dolayı cezalandırıyorlar mı diye bakarak onlara gülerler

(Mutaffifin 36)

Tefhimul Kuran Meali:

Nasıl, kâfir olanlar, işlemekte olduklarının 'feci karşılığını' gördüler mi?

(Mutaffifin 36)

Ümit Şimşek Meali:

Nasıl, buldu mu o kâfirler ettiklerini?

(Mutaffifin 36)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Nankör kafirler, yapmış olduklarıyla ödüllendirildiler mi?

(Mutaffifin 36)