73. Müzemmil Suresi / 2.ayet

Gecenin az bir kısmı hariç uyanık ol!

Bknz: (17/79)(73/20)

Mustafa Çavdar Meali

Müzemmil 2 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Geceleyin kalk namaza ama gecenin az bir kısmında.

(Müzemmil 2)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(O nedenle) Birazı hariç (olmak üzere), geceleri kalkıver.

(Müzemmil 2)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gece biraz ilerleyince namaz için kalk.

(Müzemmil 2)

Adem Uğur Meali:

Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl.

(Müzemmil 2)

Ahmet Hulusi Meali:

Azı hariç geceleyin kalk;

(Müzemmil 2)

Ahmet Tekin Meali:

Geceleri kalk, geceleri ibadetle ihya et, geceleri az uyu.*

(Müzemmil 2)

Ahmet Varol Meali

Az bir kısmı dışında geceleyin (ibadete) kalk.

(Müzemmil 2)

Ali Bulaç Meali:

Az bir kısmı hariç olmak üzere, geceleyin kalk:

(Müzemmil 2)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Namaz kılmak ve ibadet etmek için) gece kalk; ancak birazı müstesna.

(Müzemmil 2)

Ali Rıza Sefa Meali:

Geceleyin kalk; çok azı dışında.

(Müzemmil 2)

Ali Ünal Meali:

Kalk ve azı müstesna, geceyi ibadetle geçir,

(Müzemmil 2)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Çok azı hariç, geceleyin kalk (namaz kıl:)

(Müzemmil 2)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!

(Müzemmil 2)

Bekir Sadak Meali:

(1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku.

(Müzemmil 2)

Besim Atalay Meali:

Gece kalk, az yat ancak!

(Müzemmil 2)

Celal Yıldırım Meali:

Gece kalk da az bir bölümü dışında (ibâdet et).

(Müzemmil 2)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2. Ey örtünüp bürünen (Peygamber)! Birazı hariç olmak üzere geceleyin kalk (namaz kıl).

(Müzemmil 2)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.

(Müzemmil 2)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.

(Müzemmil 2)

Diyanet Vakfı Meali:

2, 3, 4. Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.

(Müzemmil 2)

Edip Yüksel Meali:

Bazı geceler hariç, geceleyin kalk.

(Müzemmil 2)

Elmalılı Orjinal Meali:

Kalk gice, meğer biraz

(Müzemmil 2)

Elmalılı Yeni Meali:

gece kalk, pek azı hariç,

(Müzemmil 2)

Erhan Aktaş Meali:

Gecenin birazında kalk!

(Müzemmil 2)

Gültekin Onan Meali:

Az bir kısmı hariç olmak üzere, geceleyin kalk:

(Müzemmil 2)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-4 Ey evine kapanan kişi! Geceleyin –kısa bir süre hariç; gecenin yarısı veya bundan biraz eksilt ya da buna biraz ekle–kalk görev yap. Kendine indirilmekte olan Kur’ân'ı da tebliğ ederken düzgünce düzene koy!

(Müzemmil 2)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(İçinde dinleneceğin) az bir kısmı hariç geceleyin kalk!

(Müzemmil 2)

Harun Yıldırım Meali:

Birazı müstesna geceleyin kalk;

(Müzemmil 2)

Hasan Basri Çantay:

gece (nin) birazından gayrı (saatlerinde) kalk,

(Müzemmil 2)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bir kısmı hâriç, geceleyin (namaz için) kalk!(1)*

(Müzemmil 2)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(2-4) Pek azı yani yarısı hariç geceye kalk!¹ veya ondan [geceden] pek az olarak kıs [azalt] veya onun üzerine arttır. Kur'an'ı, sıraya yerleştirerek/ağır ağır/ seçerek oku.

(Müzemmil 2)

Hüseyin Atay Meali:

1-4 Ey sarınan! Gecenin az bir bölümünde, yarısında ya da yarısından önce veya yarısından sonra kalk ve ağır ağır Kur’an oku.

(Müzemmil 2)

İbni Kesir Meali:

Gecenin birazı müstesna kalk.

(Müzemmil 2)

İlyas Yorulmaz Meali:

Gecenin az bir kısmı dışında, kalk.

(Müzemmil 2)

İskender Ali Mihr Meali:

Az bir kısmı hariç olmak üzere gece kalk!

(Müzemmil 2)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gece kalk, yalnız gecenin birazında değil.

(Müzemmil 2)

Kadri Çelik Meali:

Az bir kısmı hariç olmak üzere, geceleyin kalk.

(Müzemmil 2)

Mahmut Kısa Meali:

Bir kısmı hariç, geceleyin kalk! Herkesin derin uykuda olduğu gece vakitlerinde yatağını terk ederek kalk ve namaz kılarak, Kur’an okuyarak, ayetler üzerinde tefekkür ederek Rabb’ini an!

(Müzemmil 2)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(1-2) Mahbubum, örtüsüne bürünen Resulüm! Gecenin çoğunda kalkıver.

(Müzemmil 2)

Mehmet Türk Meali:

2,3,4. Gece biraz ilerleyip yarıya gelince; bundan biraz önce veya biraz sonra (namaza) kalk.1 Ve Kur’an’ı da en güzel bir şekilde oku.2*

(Müzemmil 2)

Muhammed Celal Şems Meali:

Gecenin az (bir kısmı) dışında, (ibadet için) kalk.

(Müzemmil 2)

Muhammed Esed Meali:

Gece biraz ilerleyince (namaz için) kalk;

(Müzemmil 2)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Geceleyin biraz uyuduktan sonra kalk.

(Müzemmil 2)

Mustafa Çavdar Meali:

Gecenin az bir kısmı hariç uyanık ol!

Bknz: (17/79) - (73/20)

(Müzemmil 2)

Mustafa Çevik Meali:

1-5 Ey yalnızlığın örtüsüne bürünen Peygamber! Gecenin ilerleyen bir vaktinde, gece yarısından biraz önce ya da biraz sonra kalk ve Kur’an’dan sana bildirilenleri ağır ağır oku! Biz sana sorumluluğu ağır âyetler indirmeye devam edeceğiz.

(Müzemmil 2)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Kalk gecenin ilerleyen bir vaktinde!

(Müzemmil 2)

Osman Okur Meali:

(1-4) Sen ey ağır yük yüklenen! Gecenin yarısın da, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.

(Müzemmil 2)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Geceleyin kalk, birazı müstesna.

(Müzemmil 2)

Ömer Öngüt Meali:

Gecenin bir kısmı hariç olmak üzere kalk!

(Müzemmil 2)

Ömer Sevinçgül Meali:

Gece biraz uyuduktan sonra kalk!

(Müzemmil 2)

Sadık Türkmen Meali:

Geceleyin kalk/gecenin büyük bir kısmında ayakta/uyanık dur;

(Müzemmil 2)

Seyyid Kutub Meali:

Geceleyin biraz uyuduktan sonra kalk

(Müzemmil 2)

Suat Yıldırım Meali:

Geceleyin kalk da, az bir kısmı hariç geceyi ibadetle geçir.

(Müzemmil 2)

Süleyman Ateş Meali:

Geceleyin kalk (namaz kıl); yalnız gecenin birazında (uyu).

(Müzemmil 2)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Az bir kısmı dışında gece kalk!

(Müzemmil 2)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(2-4) Gecenin yarısını veya daha azını ya da daha fazlasını ağır ağır Kur'an okuyarak geçir.

(Müzemmil 2)

Şaban Piriş Meali:

Gece kalk, ancak birazı dışında.

(Müzemmil 2)

Talat Koçyiğit Meali:

1-4 Ey örtüye bürünen (Muhammed), kalk! Gecenin birazı dışında yarısını ibadetle geçir. Yahut yarıdan biraz eksilt; yahut ta onu biraz artır ve Kur'an'ı ağır ağır oku.

(Müzemmil 2)

Tefhimul Kuran Meali:

Az bir kısmı hariç olmak üzere, geceleyin kalk:

(Müzemmil 2)

Ümit Şimşek Meali:

Gecenin az bir kısmından sonra kalk.

(Müzemmil 2)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Geceleyin kalk! Kısa bir süre hariç,

(Müzemmil 2)