16. Nahl Suresi / 107.ayet
Nahl 107 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Bu da, dünya yaşayışını sevip ahiretten üstün tutmalarındandır ve şüphe yok ki Allah, kafir olan topluluğu doğru yola sevketmez.
(Nahl 107)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Bu (hidayet kararması durumu) ; onların dünya hayatını sevip ahirete tercih etmeleri ve şüphesiz Allah'ın da inkâr ve nankörlük eden bir topluluğu hidayete erdirmemesi nedeniyledir.
(Nahl 107)Abdullah Parlıyan Meali:
Bunun da sebebi, dünya hayatının sevilip, ahiretten üstün tutulmasındandır. Şüphe yok ki, Allah kendisinden gelen gerçekleri örtbas eden kimseleri doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Adem Uğur Meali:
Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kâfirler topluluğunu hidayete erdirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Ahmet Hulusi Meali:
Bunun sebebi, onların (sınırlı - sefil) dünya hayatını sonsuz geleceğe tercih etmeleri; Allah'ın hakikat bilgisini inkar edenler topluluğunu hakikate erdirmemesidir.
(Nahl 107)Ahmet Tekin Meali:
Bu azap, onların dünya hayatını severek, âhirete ebedî yurda tercih etmelerinden dolayıdır. Allah, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfir bir toplumu, doğru yola sevketme lütfunda bulunmayacak.
(Nahl 107)Ahmet Varol Meali
Bu, onların dünya hayatını ahirete tercih etmeleri ve Allah'ın kâfirler topluluğunu hidayete eriştirmemesinden dolayıdır.
(Nahl 107)Ali Bulaç Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete göre daha sevimli bulmalarından ve şüphesiz Allah'ın da inkar eden bir topluluğu hidayete erdirmemesi nedeniyledir.
(Nahl 107)Ali Fikri Yavuz Meali:
Şundan dolayı ki, onlar, dünya hayatını ahiret üzerine tercih edip sevmişlerdir. Allah da kâfirler topluluğunu hidayete erdirmez.
(Nahl 107)Ali Rıza Sefa Meali:
Bu böyledir. Çünkü dünya yaşamını, sonsuz yaşama yeğlediler. Kuşkusuz, Allah, nankörlük eden bir toplumu doğru yola eriştirmez.
(Nahl 107)Ali Ünal Meali:
Onları böyle bir yola iten, ancak dünya hayatına gönül verip onu Âhiret’e tercih etmeleridir; Allah da, artık küfürde kökleşmiş inkârcılar güruhunu hidayete erdirmez.
(Nahl 107)Bahaeddin Sağlam Meali:
Çünkü onlar, dünya hayatını seve seve ahirete tercih ettiler. Ve Allah, (hakikati bile bile) inkâr eden bir toplumu doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Bayraktar Bayraklı Meali:
Bu, onların ahirete karşı dünya hayatını tercih etmelerinden ve Allah'ın da inkar eden toplumu doğru yola getirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Bekir Sadak Meali:
Bu, dunya hayatini ahirete tercih etmelerinden ve Allah'in da, inkarci milleti dogru yola eristirmemesinden oturu boyledir.
(Nahl 107)Besim Atalay Meali:
İşte bunlar, dünya dirliğini, ahretten çok severler; kâfir olan kimseleri Allah kılavuzlamaz
(Nahl 107)Celal Yıldırım Meali:
Bu böyledir. Çünkü onlar Dünya hayatını sevip Âhirete tercih etmişlerdir ve Allah da kâfirler topluluğunu doğru yola eriştirmez.
(Nahl 107)Cemal Külünkoğlu Meali:
Çünkü onlar dünya hayatını ahirete tercih etmişlerdir ve Allah, inkârcıları (inatları yüzünden) doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Diyanet İşleri Eski Meali:
Bu, dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın da, inkarcı milleti doğru yola eriştirmemesinden ötürü böyledir.
(Nahl 107)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Bu, onların dünya hayatını sevip ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kafirler topluluğunu asla doğru yola iletmeyeceğindendir.
(Nahl 107)Diyanet Vakfı Meali:
Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kâfirler topluluğunu hidayete erdirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Edip Yüksel Meali:
Çünkü onlar dünya hayatını ahirete tercih ettiler. İnkarcı topluluğu ALLAH doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Elmalılı Orjinal Meali:
Bunun sebebi: çünkü onlar Dünya hayatı sevmiş ahırete tercih etmişlerdir, Allah da kafirler güruhunu doğru yola çıkarmaz
(Nahl 107)Elmalılı Yeni Meali:
Bunun sebebi, onların dünya hayatını sevip onu ahirete tercih etmiş olmalarıdır; Allah da kafirler güruhunu doğru yola çıkarmaz.
(Nahl 107)Erhan Aktaş Meali:
Bunun nedeni, onların dünya hayatını sevip onu ahirete tercih etmeleridir. Allah, nankörlük yapanlara hidayet etmez.
(Nahl 107)Gültekin Onan Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete göre daha sevimli bulmalarından ve şüphesiz Tanrı'nın da kafir bir kavmi hidayete erdirmemesi nedeniyledir.
(Nahl 107)Hakkı Yılmaz Meali:
Bu, onların dünya hayatını âhirete göre daha sevimli bulmalarından ve şüphesiz Allah'ın da kâfirler toplumuna; Kendisinin ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddeden bir topluluğa doğru yolu göstermemesi nedeniyledir.
(Nahl 107)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Bunun nedeni) onların dünya hayatını ahirete tercih etmeleri ve Allah’ın kâfirler topluluğunu hidayete erdirmeyecek olmasıdır.
(Nahl 107)Harun Yıldırım Meali:
Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın kâfirler topluluğunu hidayete erdirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Hasan Basri Çantay:
Bunun sebebi şudur: Çünkü onlar dünya hayatını ahiretden daha üstün sevmişlerdir ve çünkü Allah kafirler güruhuna hidayet etmez.
(Nahl 107)Hayrat Neşriyat Meali:
Bu, doğrusu onların âhirete mukabil dünya hayâtını (tercîh ederek)sevmelerinden ve şübhesiz ki Allah'ın kâfirler topluluğunu hidâyete erdirmeyeceğindendir.
(Nahl 107)Hubeyb Öndeş Meali: /
İşte bu, onların ahirete [son hayata] karşı dünya [ilk] hayatını seçmeleri ve Allah'ın, kâfirler [gerçeği örtenler] milletine yol göstermemesi sebebiyledir.
(Nahl 107)Hüseyin Atay Meali:
Çünkü, onlar dünya hayatını sonrakine yeğ tutmuşlardır ve Allah inkâr eden ulusu doğru yola getirmez.
(Nahl 107)İbni Kesir Meali:
Bu, dünya hayatını ahirete tercih etmeleri ve Allah'ın da kafirler topluluğunu hidayete eriştirmemesinden ötürü, böyledir.
(Nahl 107)İlyas Yorulmaz Meali:
İşte bu (duruma düşmelerinin sebebi), ahiret hayatına karşılık, dünya hayatını daha çok sevmelerindendir. Şüphesiz ki Allah hakkı inkar edenler topluluğunu doğru yola iletmez.
(Nahl 107)İskender Ali Mihr Meali:
İşte bu, onların dünya hayatını, ahiret hayatına göre daha çok sevmeleri ve Allah’ın, kâfir kavmi hidayete erdirmemesi sebebiyledir.
(Nahl 107)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Bu da onların dünya yaşayışını öbür dünya yaşayışından daha çok sevdikleri içindir. Çünkü Allah tanımazları doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Kadri Çelik Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete göre daha sevimli bulmalarından ve şüphesiz Allah'ın da küfre sapan bir topluluğu hidayete ulaştırmaması nedeniyledir.
(Nahl 107)Mahmut Kısa Meali:
Çünkü onlar, basit çıkarlar peşinde koşarak bu dünya hayatınıâhirete tercih ettiler. Allah ise, hakîkati bile bile inkâr eden bir toplumu asla doğru yola iletmez!
(Nahl 107)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Letafetli bulup dünya hayatını, ahiretten üstün tutmalarıdır bu şeyler. Nitekim bir de, Allah'ın inkarcıları hidayete erdirmemesi sebebiyledir.
(Nahl 107)Mehmet Türk Meali:
Bu (azap), onların dünya hayatını âhirete tercih etmeleri ve Allah’ın da kâfirler topluluğunu asla hak yola ulaştırmaması, sebebiyledir.
(Nahl 107)Muhammed Celal Şems Meali:
Bu (da) onların dünya hayatını sevip, (onu) ahiretten (üstün) tutmalarındandır. Allah, kâfir bir topluluğa hidayet vermediği için (de, bu böyle olacaktır.)
(Nahl 107)Muhammed Esed Meali:
bütün bunlar, onların dünya hayatını ahirete yeğlemelerinden ve Allah'ın da hakkı inkar eden kimseleri doğru yola yöneltmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
İşte bu, onların dünya yaşamını ahirete göre daha sevimli bulmaları ve doğrusu Allah'ın da inkar eden bir topluluğu doğru yola erdirmemesi nedeniyledir.
(Nahl 107)Mustafa Çavdar Meali:
İşte bu azap; onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerindendir. Hiç şüphe yok ki, Allah böyle nankör kâfirleri umduklarına ulaştırmayacaktır.Bknz: (3/185) - (10/24) - (11/15)»(11/16) - (17/18)»(17/19) - (28/77) - (42/36)
(Nahl 107)Mustafa Çevik Meali:
106-109 Gönülden iman etmiş olmasına rağmen, baskı altında Allah’a imanından görünüşte vazgeçtiğini söylemek zorunda kalan kimsenin dışında, mü’min olduğunu söyleyen bir kimse, sonra da imanından vazgeçer, şirke ve küfre dönerse dünyada ve âhirette Allah’ın gazabına uğrar. Bu cezayı hak etmelerinin sebebi kısa ve geçici olan dünya hayatını âhiret hayatına tercih etmeleridir. Allah bunlara doğru olan hayat nizamı ile yaşamayı nasip etmez ve onların bu nankörce yönelişleri sebebi ile kalplerini, kulaklarını ve gözlerini mühürler. Şüphesiz onlar, âhirette de bunun cezası ile karşılaşıp hüsrana uğrayacaklardır.
(Nahl 107)Mustafa İslamoğlu Meali:
İşte bu, hem onların dünya hayatını ahiret hayatına tercih etmelerinin, hem de Allah'ın inkarcı kimseleri doğru yola yöneltmemesinin neticesidir.
(Nahl 107)Osman Okur Meali:
Bu (azap), onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden dolayıdır. “Allah kâfir kavimleri (zorla) yola getirmez.”
(Nahl 107)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Bu da, (bu korkunç ceza da) onların dünya hayatı üzerine (tercihen) daha ziyâde sevmiş olmalarındandır ve şüphe yok ki Allah Teâlâ kâfirler olan bir kavme hidâyet etmez.
(Nahl 107)Ömer Öngüt Meali:
Bu da onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın da inkâr eden topluluğu hidayete erdirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Ömer Sevinçgül Meali:
Bu, dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden, Allah’ın da inkârcı kimseleri doğru yola eriştirmemesinden ötürüdür.
(Nahl 107)Sadık Türkmen Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerindendir. Ve şüphesiz Allah da, inkârcılar topluluğunu doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Seyyid Kutub Meali:
Çünkü onlar dünya hayatını ahirete tercih etmişlerdir ve çünkü Allah, kâfirleri doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Suat Yıldırım Meali:
Çünkü onlar dünya hayatını ahirete üstün tutmuşlar, ahiretlerini dünyalarına feda etmişlerdir ve çünkü onlar inkarı tercih ettikleri müddetçe Allah kafirler topluluğunu hidayete erdirmez.
(Nahl 107)Süleyman Ateş Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın, inkar eden kavmi doğru yola iletmeyeceğinden ötürü böyledir.
(Nahl 107)Süleymaniye Vakfı Meali:
Bu onların, dünya hayatını ahiretten daha çok sevmeleri sebebiyledir. Allah, kafirler[1] topluluğunu yola getirmez.
1) Kafirlerin en önemli özelliği dünya hayatını Ahirete tercih etmeleridir. Bu nedenle ayetleri görmezlikten gelirler.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Bunun nedeni, dünya hayatını ahirete tercih etmeleridir. Çünkü Allah, kafirleri doğru yola iletmez.
(Nahl 107)Şaban Piriş Meali:
Bu, dünya hayatını ahirete üstün tutmaları ve Allah'ın kafir toplumu doğru yola iletmemesinden dolayıdır.
(Nahl 107)Talat Koçyiğit Meali:
Bu, dünya hayatını âhirete tercih etmeleri ve Allah'ın kâfir olan kimselere hidayet etmemesi sebebiyledir.
(Nahl 107)Tefhimul Kuran Meali:
Bu, onların dünya hayatını ahirete göre daha sevimli bulmalarından ve şüphesiz Allah'ın da küfre sapan bir topluluğu hidayete ulaştırmaması nedeniyledir.
(Nahl 107)Ümit Şimşek Meali:
Buna sebep, onların dünya hayatını seve seve âhirete tercih etmeleridir. Çünkü Allah kâfirler güruhuna yol göstermez.
(Nahl 107)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bu böyledir, çünkü, onlar şu iğreti hayatı ahirete tercih etmişlerdir. Ve Allah, küfre sapanlar topluluğunu doğruya kılavuzlamaz.
(Nahl 107)