16. Nahl Suresi / 39.ayet

Evet bu diriltme, hakkında ihtilaf ettikleri konuları beyan etmek ve kâfirlerin de birer yalancı olduklarını açığa çıkarmak içindir.

Bknz: (2/213)(3/55)(10/93)(16/92)
(16/124)(39/3)

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 39 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İhtilaf ettikleri şeylerin kendilerince apaçık anlaşılması için ve kafir olanların, yalancı olduklarını bilmeleri için diriltecek onları.

(Nahl 39)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Oysa Allah) Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve inkârcı (ve münafıkların) kendilerinin yalancı olduklarını bilip anlaması için (onları diriltecek ve hesaba çekecektir).

(Nahl 39)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah ölüleri mutlaka diriltecektir ki, üzerinde ayrılığa düştükleri gerçeği, onlara bütün açıklığıyla göstersin ve o Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenler de, kendilerinin yalancı olduklarını görüp anlayabilsinler.

(Nahl 39)

Adem Uğur Meali:

Hakkında ihtilaf ettikleri şeyi onlara açıklaması ve kâfir olanların da kendilerinin yalancılar olduklarını bilmeleri için (Allah onları diriltecek).

(Nahl 39)

Ahmet Hulusi Meali:

Hakkında ihtilaf ettikleri şeyi kendilerine açıklasın ve hakikat bilgisini inkar edenler kendilerinin yalancılar olduklarını bilsin diye (her ölümü tadanı ba'sedecektir).

(Nahl 39)

Ahmet Tekin Meali:

Kâfirlerin çelişkilerle dolu konular saydıkları, diriltilme, sevap, ceza, cennet, cehennem gibi dinin getirdiği bilgileri, kendilerine, açıkça göstermesi ve kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlerin, kendilerinin yalancı olduklarını bilmeleri için Allah ölüleri diriltecek.*

(Nahl 39)

Ahmet Varol Meali

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklamak ve inkâr edenlerin de yalancı olduklarını bilmeleri için (diriltecektir).

(Nahl 39)

Ali Bulaç Meali:

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve inkar edenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bilmesi için (diriltecektir).

(Nahl 39)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah, öldükten sonra diriltecek ki, o kâfirlere ihtilâf ettikleri, (kabul etmedikleri) din işlerini beyan etsin ve bunu inkâr edenler, kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hakkında uyuşmazlığa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve nankörlük edenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bilmeleri için.

(Nahl 39)

Ali Ünal Meali:

Diriltecek ki, üzerinde ihtilâf ettikleri iman esaslarını onlara bütün açıklığıyla göstersin ve küfürde kökleşmiş olanlar, (Allah’ın dinini reddetmek ve başka inançlara dalmakla) gerçekte birer yalancı olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah, bu diriltme işini gerçekleştirecek ki; insanların ihtilaf ettikleri şeylerin hakikatini onlara açıklasın ve kâfirler yalancı olduklarını anlasınlar.

(Nahl 39)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Çünkü, hakkında ayrılığa düştükleri şeyi onlara Allah anlatacak ve inkarcılar da yalancı olduklarını bileceklerdir.

(Nahl 39)

Bekir Sadak Meali:

(38-39) Ölen kimseyi Allah'in diriltmeyecegi uzerine butun gucleriyle Allah'a yemin ederler. Hayir; oyle degil, ayriliga dustukleri seyi onlara aciklamayi , inkar edenlerin kendilerinin yalanci olduklarini bileceklerini, Allah gercekten vadetmistir, fakat insanlarin cogu bilmezler.

(Nahl 39)

Besim Atalay Meali:

Ayrışmış oldukların, onlara açıklaya, yalan söylediklerin kâfirler de, bileler diye

(Nahl 39)

Celal Yıldırım Meali:

(Diriltip kaldıracak) ki, onlara, hakkında ayrılığa düştükleri şeyi açıklasın; inkâr edenlerin de kendilerinin yalancılar olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İhtilaf ettikleri konular (Allah tarafından) açıklığa kavuşturulsun ve inkârcılar, yalan söylediklerini öğrensinler diye (Allah onları diriltilecektir).

(Nahl 39)

Diyanet İşleri Eski Meali:

38,39. Ölen kimseyi Allah'ın diriltmeyeceği üzerine bütün güçleriyle Allah'a yemin ederler. Hayır; öyle değil, ayrılığa düştükleri şeyi onlara açıklamayı, inkar edenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bileceklerini, Allah gerçekten vadetmiştir, fakat insanların çoğu bilmezler.

(Nahl 39)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Diriltecek ki) ayrılığa düştükleri şeyi onlara anlatsın ve kafir olanlar da kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler!

(Nahl 39)

Diyanet Vakfı Meali:

Hakkında ihtilaf ettikleri şeyi onlara açıklaması ve kâfir olanların da kendilerinin yalancılar olduklarını bilmeleri için (Allah onları diriltecek).

(Nahl 39)

Edip Yüksel Meali:

Anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve kafirler de kendilerinin yalancı olduğunu öğrensin.

(Nahl 39)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ba'sedecek ki onlara ıhtilaf ettikleri hakkı anlatsın ve onu inkar edenler kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler

(Nahl 39)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah, hakkında görüş ayrılığına düştükleri gerçeği kendilerine anlatması ve inkar edenlerin de kendilerinin yalancı olduklarını bilmeleri için, onları dirilecektir.

(Nahl 39)

Erhan Aktaş Meali:

Karşı çıktıkları şeyin[1] onlara açıklanması ve gerçeği yalanlayan nankörlerin, yalancılar olduklarını bilmeleri için diriltileceklerdir.

1)Yeniden diriltilme olayı.

(Nahl 39)

Gültekin Onan Meali:

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve küfredenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bilmesi için (diriltecektir).

(Nahl 39)

Hakkı Yılmaz Meali:

(38,39) Ve kâfirler, “Allah, ölen kimseyi diriltmez” diye en kuvvetli yeminleriyle Allah'a yemin ettiler. Hayır, Allah ölüleri, üzerine aldığı gerçek bir vaat olarak, onların, hakkında anlaşmazlığa düştükleri şeyi onlara açığa koymak ve gerçekleri örtbas eden kimselerin, yalancıların ta kendisi olduklarını bildirmek için diriltecektir.

(Nahl 39)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hakkında ihtilafa düştükleri konuyu açıklamak ve kâfirlere yalancı olduklarını göstermek için (onları diriltecektir).

(Nahl 39)

Harun Yıldırım Meali:

Hakkında ihtilaf ettikleri şeyi onlara açıklaması ve kâfir olanların da kendilerinin yalancılar olduklarını bilmeleri için (Allah onları diriltecek).

(Nahl 39)

Hasan Basri Çantay:

(Allah diriltecek) onlara hakkında ihtilaf edegeldiklerini açıklasın, küfr (ve inkar) edenler de kendilerinin ne yalancı kimseler idiklerini bilsin (ler) diye.

(Nahl 39)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Diriltilecekler) ki, onlara hakkında ihtilâf eder oldukları şeyi açıklasın ve inkâr edenler kendilerinin gerçekten yalancı kimseler olduklarını bilsin(ler)!

(Nahl 39)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Hakkında ayrılığa düştükleri [şeyi] kendilerine açıklasın ve gerçeği örtüp göz ardı etmiş olanlar kendilerinin yalancılar olduklarını bilsinler diye [elçiler gönderdik¹].

(Nahl 39)

Hüseyin Atay Meali:

Çünkü, hakkında ayrılığa düştükleri şey onlara anlatılacak ve doğrusu, nankörler de yalancı olduklarını bileceklerdir.

(Nahl 39)

İbni Kesir Meali:

Üzerinde ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklasın ve küfredenler gerçekten yalancı olduklarını bilsinler diye, diriltecektir.

(Nahl 39)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Bu diriliş) Onların aralarında ihtilaf edip çekiştiği konuların, açıkça ortay çıkması ve gerçekleri inkar edenlerin kesinlikle yalancı olduklarını bilmeleri içindir.

(Nahl 39)

İskender Ali Mihr Meali:

(Bu diriltme) hakkında ihtilâfa düştükleri şeyin, onlara beyan edilmesi (açıklanması) için ve inkâr edenlerin (kâfirlerin), kendilerinin şüphesiz (kesinlikle) yalancı olduklarını bilmeleri içindir.

(Nahl 39)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah onları üzerinde çekişip durdukları gerçeği açıkça anlatmak, tanımazları da kendilerinin yalancı olduklarını bildirmek için diriltecektir.

(Nahl 39)

Kadri Çelik Meali:

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve küfre sapanların kendilerinin yalancı olduklarını bilmesi için (onları mutlaka diriltecektir).

(Nahl 39)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, mahşer gününde bütün insanları yeniden diriltecek ki,anlaşmazlığa düştükleri bütün tartışmalı konuları karara bağlayarak hükmünü açıklasın ve böylece inkârcılar ne kadar yalancı olduklarını görsünler! “Peki, çürüyüp gitmiş bedenleri yeniden diriltmek zor değil mi?” diyorsanız, onu Bize bırakın:

(Nahl 39)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Nasıl ki ihtilaf ettikleri şeyin apaçık anlaşılması için diriltilecekler. Anlaşılan hususta kafirlerin yalancı oldukları bilinmesi için diriltilecektir.

(Nahl 39)

Mehmet Türk Meali:

(Allah ölüleri); hakkında (mü’minlerle) ihtilâf ettikleri şeyi(n doğrusunu) onlara açıklamak ve kâfirlerin gerçek yalancılar olduklarını kendilerine bildirmek için (mutlaka diriltecektir.)

(Nahl 39)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bu (da,) ihtilâf ettikleri hususu kendilerine aşikâr kılması ve inkâr edenlerin (de) yalancı olduklarını bilmeleri içindir.

(Nahl 39)

Muhammed Esed Meali:

(Oysa, Allah ölüleri diriltecektir) ki, üzerinde ayrılığa düştükleri gerçeği onlara bütün açıklığıyla göstersin ve o hakkı inkara kalkışanlar da kendilerinin yalancı olduklarını görüp de anlayabilsinler.

(Nahl 39)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Diriltecek ki, anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve inkarcılar da kendilerinin yalancı olduğunu öğrensin.

(Nahl 39)

Mustafa Çavdar Meali:

Evet bu diriltme, hakkında ihtilaf ettikleri konuları beyan etmek ve kâfirlerin de birer yalancı olduklarını açığa çıkarmak içindir.

Bknz: (2/213) - (3/55) - (10/93) - (16/92) - (16/124) - (39/3)

(Nahl 39)

Mustafa Çevik Meali:

37-39 Ey Peygamber! Sen, şirk ve küfründe inatla direnenleri, Allah’ın davetine uymaya ne kadar bilgi ve delil ile çağırsan da ikna edemez, inandıramazsın. Allah inatlarından vazgeçmeyenleri doğru yoluna iletmez ve onlara hiç kimse yardım da edemez. Üstelik böyleleri Allah’ın ismini anarak yeminler edip, “Allah ölüyü tekrar diriltmez.” diyorlar. Hayır, Allah’ın vaadi haktır ve zamanı gelince hesap vermek üzere herkesi diriltecektir. Fakat insanların çoğu bu gerçeği kabul etmek istemiyor. Allah, şirk ve küfürde direnip, âyetlerine inanmak istemeyenlere, Hesap Günü’nün gerçek olduğunu, yalancının da kim olduğunu gösterecek, yaptıkları ve söyledikleri ile yüzleştirecektir.

(Nahl 39)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Oysa ki), hakkında görüş ayrılığına düştükleri hakikati onlara ayan açık göstersin; (onu) inkarda ısrar edenler ise, kendilerinin yalancı olduklarını anlasınlar diye (Allah ölüleri diriltecektir).

(Nahl 39)

Osman Okur Meali:

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve inkâr edenlerin (kendilerinin) yalancı olduklarını bilmesi için (Allah onları diriltecek).

(Nahl 39)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Evet. Cenâb-ı Hak ölüleri diriltecektir ki onlara kendisinde ihtilâf ettikleri şeyi açıklasın ve kâfir olanlar da kendilerinin hakikaten ne yalancı kimseler olmuş olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Ömer Öngüt Meali:

Hakkında ihtilâfa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve kâfir olanların da gerçekten yalancı olduklarını bilmeleri için (onları diriltecektir).

(Nahl 39)

Ömer Sevinçgül Meali:

Tartıştıkları konuyu anlatsın da inkârcılar kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler diye onları diriltecek.

(Nahl 39)

Sadık Türkmen Meali:

Hakkında ihtilâf ettikleri şeyleri onlara açıklaması ve o inkârcıların da yalancı kişiler olduklarını bilmeleri için!

(Nahl 39)

Seyyid Kutub Meali:

İnsanlar arasındaki tartışmalı konular Allah tarafından açıklığa kavuşturulsun ve kâfirler, yalan söylediklerini öğrensinler diye ölüler tekrar diriltilecektir.

(Nahl 39)

Suat Yıldırım Meali:

Diriltecek ki hakkında ihtilaf ettikleri o ba's, o diriliş gerçeğini meydana çıkarsın ve bunu inkar edenler de kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Süleyman Ateş Meali:

(Diriltecektir ki) Hakkında ihtilaf ettikleri gerçeği onlara açıklasın ve inkar edenler de yalancı olduklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Tekrar diriltecek ki anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler), yalancı olduklarını öğrensinler.

(Nahl 39)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Oysa Allah, ölüleri dirilterek hakkında ayrılığa düştükleri gerçeği ortaya koyacak ve kâfirlerin yalancı olduğunu gösterecektir.

(Nahl 39)

Şaban Piriş Meali:

(Bu diriliş,) Hakkında ayrılığa düştükleri şeyi açıklamak ve kafirlerin yalancı olduklarını ortaya çıkarmak içindir.

(Nahl 39)

Talat Koçyiğit Meali:

Hem de bu hususta ihtilâf edenlere açıkça göstermek için, ve küfredenlerin de yalan söylediklerini anlamaları için ölüleri diriltecektir.

(Nahl 39)

Tefhimul Kuran Meali:

Hakkında ihtilafa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve küfre sapanların kendilerinin yalancı olduklarını bilmesi için (diriltecektir)

(Nahl 39)

Ümit Şimşek Meali:

Allah ölüleri diriltir—tâ ki hakkında anlaşmazlığa düştükleri şeyi böylece onlara açıklasın; inkâr edenler de yalancılıklarını bilsinler.

(Nahl 39)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Diriltecek ki, onlara, ihtilafa düştükleri şeyi açık seçik göstersin ve küfre sapanlar kendilerinin yalancılar olduğunu bilsinler.

(Nahl 39)