53. Necm Suresi / 27.ayet

Doğrusu ahirete inanmayanlar bir de tutmuşlar, melekleri dişi varlıklar olarak isimlendiriyorlar.

Bknz: (43/19)»(43/20)

Mustafa Çavdar Meali

Necm 27 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar.

(Necm 27)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimler takmaktadırlar.

(Necm 27)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar.

(Necm 27)

Adem Uğur Meali:

Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

(Necm 27)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki sonsuz geleceklerine iman etmeyenler, melekleri elbette dişi olarak tanımlarlar.

(Necm 27)

Ahmet Tekin Meali:

Âhirete, ebedî yurda inanmayanlar, meleklere dişi varlık isimleri takıyorlar.*

(Necm 27)

Ahmet Varol Meali

Gerçekten ahirete inanmayanlar melekleri dişi adlarıyla adlandırıyorlar.

(Necm 27)

Ali Bulaç Meali:

Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Doğrusu ahirete iman etmiyenler, meleklere dişi ismi takıb duruyorlar. (Melekler, Allah'ın kızlarıdır diyorlar).

(Necm 27)

Ali Rıza Sefa Meali:

Aslında, melekleri kız isimleriyle isimlendirenler, sonsuz yaşama inanmayanlardır.

(Necm 27)

Ali Ünal Meali:

Âhiret’e inanmayanlardır ki, melekleri (Allah’ın kızları olarak kabul etmekte ve onlara) dişi isimleri takmaktadırlar.

(Necm 27)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ahirete inanmayanlar, meleklere kızlar ismini verirler.

(Necm 27)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ahiret hayatına inanmayanlar, meleklere kız adı veriyorlar.

(Necm 27)

Bekir Sadak Meali:

Dogrusu ahirete inanmayanlar, meleklere"Disi» adini takarlar.

(Necm 27)

Besim Atalay Meali:

Ahrete inanı bulunmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takarlar

(Necm 27)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz, Âhiret'e inanmayanlar, melekleri dişi diye adlandırırlar.

(Necm 27)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphe yok ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi adları takıp duruyorlar.

(Necm 27)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar, meleklere "dişi" adını takarlar.

(Necm 27)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimleri veriyorlar.

(Necm 27)

Diyanet Vakfı Meali:

Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

(Necm 27)

Edip Yüksel Meali:

Ahirete inanmıyanlar melekleri dişi olarak nitelendirmektedirler.

(Necm 27)

Elmalılı Orjinal Meali:

Evet Ahırete iymanı olmıyanlar Melaikeye dişi adı takıp duruyorlar

(Necm 27)

Elmalılı Yeni Meali:

Evet ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takıp duruyorlar.

(Necm 27)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz ahirete inanmayanlar, melekleri dişi varlıkların adları ile adlandırıyorlar.[1]

1)Müşrikler, inançlarını sembolize eden ilahlarına Lat, Uzza, Menat örneğinde olduğu gibi dişi isimler koymuşlardı. Müşrikler, meleklerin Allah'ın kızları olduğuna inanıyorlardı.

(Necm 27)

Gültekin Onan Meali:

Gerçek şu ki, ahirete inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Hakkı Yılmaz Meali:

O âhirete inanmayanlar, melekleri kesinlikle dişilerin isimlendirilmesiyle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şüphesiz ki ahirete inanmayanlar, melekleri dişi isimleriyle anarlar.

(Necm 27)

Harun Yıldırım Meali:

Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Hasan Basri Çantay:

Hakıykat, ahirete iman etmez olanlar, meleklere alabildiğine dişi adı takarlar.

(Necm 27)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki âhirete îmân etmeyenler, meleklere elbette dişi isimlendirmesi ile isim takarlar.

(Necm 27)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten, ahirete [son hayata] inanmayanlar Melekleri, dişi isimler olarak isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, ahirete inanmayanlar, meleklere dişi ismi verirler.

(Necm 27)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar meleklere dişi adlarını takarlar.

(Necm 27)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ahiret gününe inanmayanlar, melekleri dişilere verdikleri isimlerle isimlendirdiler.

(Necm 27)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki ahirete (Allah’a ruhunu ulaştırmaya ve kıyâmet gününe) inanmayanlar, melekleri mutlaka dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte o kimseler ki öbür dünyaya inanmazlar, meleklere dişi adları takıp dururlar,

(Necm 27)

Kadri Çelik Meali:

Doğrusu ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendirirler.

(Necm 27)

Mahmut Kısa Meali:

Âhirete inanmayanlar, meleklere dişi varlıkların ismini veriyorve onları Allah’ın kızları olarak görüyorlar.

(Necm 27)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Cinsiyet olarak dişilerin adlarını takanlar ayrıca ahirete de inanmayanlardır.

(Necm 27)

Mehmet Türk Meali:

Ahİrete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar. 1*

(Necm 27)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz ahirete inanmayanlar, meleklere ısrarla kadın isimlerini takarlar.

(Necm 27)

Muhammed Esed Meali:

Bakın, (ancak) öteki dünyaya (samimiyetle) inanmayanlar, melekleri dişi varlıklar olarak görürler;

(Necm 27)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar, melekleri dişi olarak nitelendiriyorlar.

(Necm 27)

Mustafa Çavdar Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar bir de tutmuşlar, melekleri dişi varlıklar olarak isimlendiriyorlar.

Bknz: (43/19)»(43/20)

(Necm 27)

Mustafa Çevik Meali:

26-28 Allah, göklerde olan meleklerin dünyada ve âhirette insanlara şefaatçi olmalarına izin vermemişken, bir kısmınız kalkmış Allah’ın kızları olarak kabul ettiğiniz meleklerden şefaat bekliyorsunuz. Böyleleri Allah’ı yeterince tanımayan ve gerçek hiçbir bilgiye sahip olmayan, zannın peşine düşen inatçı cahillerdir. Gerçek şu ki zan, asla gerçek gibi olamaz, onun yerini tutamaz.

(Necm 27)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar.

(Necm 27)

Osman Okur Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar, meleklere "Dişi" adını takarlar.

(Necm 27)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette melekleri dişilerin adıyla adlandırırlar.

(Necm 27)

Ömer Öngüt Meali:

Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takarlar.

(Necm 27)

Ömer Sevinçgül Meali:

Evet, ahirete inanmayanlar meleklere dişi adları takarlar.

(Necm 27)

Sadık Türkmen Meali:

Ahiret’e inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Seyyid Kutub Meali:

Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adları takıyorlar.

(Necm 27)

Suat Yıldırım Meali:

Evet, ahirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah'ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar.

(Necm 27)

Süleyman Ateş Meali:

Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.

(Necm 27)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ahirete inanmayanlar meleklere hep kız ismi takarlar.

(Necm 27)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Âhirete inanmayanlar, meleklerin dişi olduğunu sanıyor.

(Necm 27)

Şaban Piriş Meali:

Doğrusu ahirete inanmayanlar, melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Talat Koçyiğit Meali:

Gerçek şu ki, âhirete îman etmeyenler, meleklere "dişi" ismi takıyorlar.

(Necm 27)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.

(Necm 27)

Ümit Şimşek Meali:

Âhirete inanmayanlar, meleklere dişi isimleri takıyorlar.

(Necm 27)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O ahirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar.

(Necm 27)