53. Necm Suresi / 3.ayet

Zira o, arzu ve heveslerine göre konuşmuyor.

Bknz: (10/15)»(10/16)(27/6)

Mustafa Çavdar Meali

Necm 3 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi.

(Necm 3)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O, (kesinlikle kendi) hevâsından (kafasından ve nefsi kuruntularından) konuşmaz-konuşmamıştır.

(Necm 3)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır.

(Necm 3)

Adem Uğur Meali:

O, arzusuna göre de konuşmaz.

(Necm 3)

Ahmet Hulusi Meali:

(O), hevasından (hayali şeyleri) konuşmaz!

(Necm 3)

Ahmet Tekin Meali:

Size tebliğ ettiği Kur'ân ve açıklamaları, sünneti, arzu ve meyillerine göre, Muhammed'in, aklıyla, mantığıyla düzenlediği sözler-bilgiler değildir.

(Necm 3)

Ahmet Varol Meali

O kendi tutkusundan (hevasından) da konuşmuyor.

(Necm 3)

Ali Bulaç Meali:

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

(Necm 3)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O hevadan (kendi nefsinden) söylemiyor.

(Necm 3)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ne de kendi isteklerine göre konuşuyor.

(Necm 3)

Ali Ünal Meali:

O, asla heva ve hevesinden konuşmaz;

(Necm 3)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O, kendi heva ve hevesinden hiçbir şey konuşmaz.

(Necm 3)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir.

(Necm 3)

Bekir Sadak Meali:

O, kendilginden konusmamaktadir.

(Necm 3)

Besim Atalay Meali:

O, havadan söylemez !

(Necm 3)

Celal Yıldırım Meali:

O, kendi hevesine de uyarak söz söylemez.

(Necm 3)

Cemal Külünkoğlu Meali:

3,4. O (Peygamber) keyfine göre konuşmaz. O ancak kendisine vahyolunanı söyler (söylediği her şey vahye dayanır).

(Necm 3)

Diyanet İşleri Eski Meali:

O, kendiliğinden konuşmamaktadır.

(Necm 3)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O, nefis arzusu ile konuşmaz.

(Necm 3)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2, 3. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.

(Necm 3)

Edip Yüksel Meali:

Ne de kendi kişisel arzusundan konuşmaktadır.

(Necm 3)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve hevadan söylemiyor

(Necm 3)

Elmalılı Yeni Meali:

Hevadan (arzusuna göre) söylemiyor.

(Necm 3)

Erhan Aktaş Meali:

Ve o, hevasından[1] konuşmaz.

1)Kendi düşüncesi olan bir şeye vahiydir demez. Her neye vahiydir diyorsa, o kesinlikle vahiydir. Bir sonraki ayette de bu açıkça ifade edilmektedir.

(Necm 3)

Gültekin Onan Meali:

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

(Necm 3)

Hakkı Yılmaz Meali:

O, boş iğreti arzusundan da konuşmuyor.

(Necm 3)

Harun Yıldırım Meali:

O, hevadan konuşmaz.

(Necm 3)

Hasan Basri Çantay:

Kendi (re'y-ü) hevasından söylemez o.

(Necm 3)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve (o, nefsinin) arzu(sun)dan konuşmuyor!

(Necm 3)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O, keyiften konuşmuyor.

(Necm 3)

Hüseyin Atay Meali:

1-4 Kaydığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız sapmamış ve yanılmamıştır. O havadan, mantıksız konuşmaz. O, ancak bildirilen bir vahiydir.

(Necm 3)

İbni Kesir Meali:

Kendiliğinden konuşmaz o.

(Necm 3)

İlyas Yorulmaz Meali:

O kendi arzusuyla konuşmuyor.

(Necm 3)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve o, hevasından (kendiliğinden) konuşmaz.

(Necm 3)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O, kendiliğinden konuşmuyor da.

(Necm 3)

Kadri Çelik Meali:

O, hevâdan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

(Necm 3)

Mahmut Kısa Meali:

Ve size Rabb’inin mesajını aktarırken, asla kendi arzu ve hevesinden konuşmuyor.

(Necm 3)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(3-4) En doğru söz, indirilen vahiydir sadece, O kendi hevesinden konuşmuyor.

(Necm 3)

Mehmet Türk Meali:

O, istek ve arzusuna1 göre konuşmaz.*

(Necm 3)

Muhammed Celal Şems Meali:

O, kendi hevesine (uyarak) söz söylemez.

(Necm 3)

Muhammed Esed Meali:

ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır:

(Necm 3)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O, kendi kuruntusuna göre konuşmaz.

(Necm 3)

Mustafa Çavdar Meali:

Zira o, arzu ve heveslerine göre konuşmuyor.

Bknz: (10/15)»(10/16) - (27/6)

(Necm 3)

Mustafa Çevik Meali:

1-4 İçinizden biri olan arkadaşınız Muhammed’in Allah adına yapmakta olduğu davetin sözlerini bir düşünün bakalım. O sözler kendini bilmez birinin ya da bir şairin sözlerine hiç benziyor mu? Hayır, asla benzemiyor. Kayıp giden yıldızlara andolsun ki o, sizi kendi uydurduğu sözlere değil, Allah’ın âyetleri ile yaratılışınızın sebebi olan gerçeğe davet etmektedir.

(Necm 3)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ne de kendi keyfinden konuşmaktadır.

(Necm 3)

Osman Okur Meali:

O, keyfinden konuşmamaktadır.

(Necm 3)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve hevâdan söz söylemez.

(Necm 3)

Ömer Öngüt Meali:

O kendiliğinden konuşmamaktadır.

(Necm 3)

Ömer Sevinçgül Meali:

O, kendi heveslerine uyarak konuşmaz.

(Necm 3)

Sadık Türkmen Meali:

Arzusuna göre konuşmuyor/nutuk atmıyor (ayet) söylemiyor.

(Necm 3)

Seyyid Kutub Meali:

O havadan konuşmuyor.

(Necm 3)

Suat Yıldırım Meali:

O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor.

(Necm 3)

Süleyman Ateş Meali:

O heva'dan konuşmaz.

(Necm 3)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O sözleri kendi arzusuna göre söylemiyor.

(Necm 3)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Kur'an'ı kendisi uydurmamıştır.

(Necm 3)

Şaban Piriş Meali:

Kendi hevasından konuşmuyor.

(Necm 3)

Talat Koçyiğit Meali:

3-4 Çünkü o hevâdan konuşmaz; onun konuşması, kendisine vahy edilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 3)

Tefhimul Kuran Meali:

O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz.

(Necm 3)

Ümit Şimşek Meali:

O keyfine göre de konuşmaz.

(Necm 3)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor.

(Necm 3)