53. Necm Suresi / 4.ayet

Bu Kuran kendisine indirilen vahiyden ibarettir.

Bknz: (2/97)(26/192)»(26/197)

Mustafa Çavdar Meali

Necm 4 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sözü, ancak vahyedilen şeyden ibaret.

(Necm 4)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O ancak (kendisine) vahy (ve telkin) olunan vahiydir. (İlahi hakikatler ve öğretilerdir ki, tebliğ edip size ulaştırmıştır.)

(Necm 4)

Abdullah Parlıyan Meali:

O'nun size aktardığı sözler, kendisine indirilen ilâhî haberden başka birşey değildir.

(Necm 4)

Adem Uğur Meali:

O (bildirdikleri) vahyedilenden başkası değildir.

(Necm 4)

Ahmet Hulusi Meali:

O yalnızca vahyolunan bir vahiydir!

(Necm 4)

Ahmet Tekin Meali:

Onun tebliğleri, Kur'ân ve sünnet, yalnızca Allah tarafından kendisine iletilen vahiylerdir.

(Necm 4)

Ahmet Varol Meali

O (konuştuğu, kendine) vahyedilen bir vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Ali Bulaç Meali:

O (söyledikleri), yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.

(Necm 4)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kur'an sade bir vahiydir, ancak vahy olunur.

(Necm 4)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ancak, Ona bildirilen, Tanrısal bildirimdir.

(Necm 4)

Ali Ünal Meali:

O’nun (Din adına) size söyledikleri, ancak kendisine vahyolunan vahiyden ibarettir.

(Necm 4)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O, ancak vahyedilen bir vahiydir.

(Necm 4)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir.

(Necm 4)

Bekir Sadak Meali:

Onun konusmasi ancak, bildirilen bir vahy iledir.

(Necm 4)

Besim Atalay Meali:

Ancak, ona vahyolunan bir vahiydir

(Necm 4)

Celal Yıldırım Meali:

O, ancak kendisine vahyolunan bir vahiydir.

(Necm 4)

Cemal Külünkoğlu Meali:

3,4. O (Peygamber) keyfine göre konuşmaz. O ancak kendisine vahyolunanı söyler (söylediği her şey vahye dayanır).

(Necm 4)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Onun konuşması ancak, bildirilen bir vahy iledir.

(Necm 4)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Size okuduğu) Kur'an ancak kendisine bildirilen bir vahiydir.

(Necm 4)

Diyanet Vakfı Meali:

O (bildirdikleri) vahyedilenden başkası değildir.

(Necm 4)

Edip Yüksel Meali:

O (Kuran) ancak ve ancak bildilen bir vahiydir.

(Necm 4)

Elmalılı Orjinal Meali:

O sade bir vahiydir ancak vahyolunur

(Necm 4)

Elmalılı Yeni Meali:

O (Kur'an) sadece vahyolunan bir vahiydir.

(Necm 4)

Erhan Aktaş Meali:

Onun size söyledikleri, kendisine vahyedilen vahiyden başkası değildir.[1]

1)Bu ayetler; müşriklerin, nebinin çağrısına "Kendi kişisel sözleridir." iddialarına yanıt vermektedir. Bu yanıttan dolayısıyla şunu da anlıyoruz; nebinin kişisel görüş ve sözleri "din" değildir; din yalnızca vahiyden ibarettir.

(Necm 4)

Gültekin Onan Meali:

O (söyledikleri), yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.

(Necm 4)

Hakkı Yılmaz Meali:

Onun size söyledikleri; inen o ayet gurupları, kendisine vahyedilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Onun konuştukları,) kendisine vahyedilen vahiyden başkası değildir.

(Necm 4)

Harun Yıldırım Meali:

O, yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.

(Necm 4)

Hasan Basri Çantay:

O, kendisine (Allahdan) ilkaa edilegelen bir vahyden başkası değildir.

(Necm 4)

Hayrat Neşriyat Meali:

O (söyledikleri) bildirilen vahiyden başka bir şey değildir.(1)*

(Necm 4)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O, ancak vahiy olunan bir vahiydir.

(Necm 4)

Hüseyin Atay Meali:

1-4 Kaydığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız sapmamış ve yanılmamıştır. O havadan, mantıksız konuşmaz. O, ancak bildirilen bir vahiydir.

(Necm 4)

İbni Kesir Meali:

Bu; sadece vahy edilen bir vahiydir.

(Necm 4)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Size bildirdikleri) Ona vahy edilmiş olan vahiydir.

(Necm 4)

İskender Ali Mihr Meali:

(O’nun söyledikleri), sadece O’na vahyolunan vahiydir.

(Necm 4)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onun söyledikleri, ancak, gönlüne bildirilenlerdir.

(Necm 4)

Kadri Çelik Meali:

O (söyledikleri) yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.

(Necm 4)

Mahmut Kısa Meali:

Onun dudaklarından dökülen bu muhteşem ifadeler, kendisine Allah tarafından gönderilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(3-4) En doğru söz, indirilen vahiydir sadece, O kendi hevesinden konuşmuyor.

(Necm 4)

Mehmet Türk Meali:

Onun (söyledikleri) vahiyden başka bir şey değildir1 (ve ona) vahyolunur.2*

(Necm 4)

Muhammed Celal Şems Meali:

O (kelâm,) indirilmekte olan bir vahiyden başkası değildir.

(Necm 4)

Muhammed Esed Meali:

bu (size ilettiği), kendisine indirilen (ilahi) vahiyden başka bir şey değildir;

(Necm 4)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onun söylediği yalnızca ona bildirilenlerdir.

(Necm 4)

Mustafa Çavdar Meali:

Bu Kuran kendisine indirilen vahiyden ibarettir.

Bknz: (2/97) - (26/192)»(26/197)

(Necm 4)

Mustafa Çevik Meali:

1-4 İçinizden biri olan arkadaşınız Muhammed’in Allah adına yapmakta olduğu davetin sözlerini bir düşünün bakalım. O sözler kendini bilmez birinin ya da bir şairin sözlerine hiç benziyor mu? Hayır, asla benzemiyor. Kayıp giden yıldızlara andolsun ki o, sizi kendi uydurduğu sözlere değil, Allah’ın âyetleri ile yaratılışınızın sebebi olan gerçeğe davet etmektedir.

(Necm 4)

Mustafa İslamoğlu Meali:

bu (Kur'an), kendisine indirilen bir vahiyden ibarettir.

(Necm 4)

Osman Okur Meali:

Onun konuşması ancak, bildirilen bir vahiy iledir.

(Necm 4)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O başka değil, ancak bir vahiydir, vahyolunuverir.

(Necm 4)

Ömer Öngüt Meali:

Onun konuşması, ancak kendisine bildirilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Ömer Sevinçgül Meali:

O sadece bir vahiydir, ona vahyolunur.

(Necm 4)

Sadık Türkmen Meali:

O, vahyolunan bir vahiydir (Kur’an’dır) ancak.

(Necm 4)

Seyyid Kutub Meali:

Söyledikleri, kendisine indirilen bir vahiydir.

(Necm 4)

Suat Yıldırım Meali:

O, kendisine vahyedilen bir vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Süleyman Ateş Meali:

O(nun okuduğu Kur'an) kendisine vahyedilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar, ona gelen vahiyden başkası değildir.

(Necm 4)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

O, kendisine vahyedilmiştir.

(Necm 4)

Şaban Piriş Meali:

O ancak kendisine vahyedilen bir vahiydir.

(Necm 4)

Talat Koçyiğit Meali:

3-4 Çünkü o hevâdan konuşmaz; onun konuşması, kendisine vahy edilen vahiyden başka bir şey değildir.

(Necm 4)

Tefhimul Kuran Meali:

O (söyledikleri) yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir.

(Necm 4)

Ümit Şimşek Meali:

O ancak kendisine vahyolunanı söyler.

(Necm 4)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İndirilmiş bir vahiyden başkası değildir o.

(Necm 4)