4. Nisa Suresi / 148.ayet

Allah, kötü sözü, ondan zarar gören ve haksızlığa uğrayan hariç açıktan söylenmesini sevmez. Allah, her şeyi işiten ve bilendir.

Bknz: (42/41)»(42/43)

Mustafa Çavdar Meali

Nisa 148 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah, zulüm gören müstesna, kötü sözün apaçık söylenmesini sevmez ve Allah duyar, bilir.

(Nisa 148)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Allah, zulme (haksız itham ve iftiralara) uğrayanlar(ın hâkim karşısında konuşup hakkını savunması) dışında, kötü sözün (ve çirkin işlerin) açığa vurulup söylenmesini sevmez. (Fitneyi azdırıcı ve huzur kaçırıcı konuşmalardan ve dedikodulardan sakınmak lazımdır.) Her şeyi hakkıyla İşiten ve Bilen Allah’tır.

(Nisa 148)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah, kendisine haksızlık edilen kişi dışında, hiç kimseden açıkça kötü söz söylemesini sevmez. Zulme uğrayan kimse feryad edip, zalimin kötülüğünü söyleyip, ona beddua edebilir. Şüphesiz Allah, mazlumun âhını işiten ve olup biten herşeyi bilendir.

(Nisa 148)

Adem Uğur Meali:

Allah kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez; ancak haksızlığa uğrayan başka. Allah her şeyi işitici ve bilicidir.

(Nisa 148)

Ahmet Hulusi Meali:

Zulme uğrayan dışında, kötü sözün açıktan konuşulmasını sevmez Allah! Allah Semi'dir, Aliym'dir.

(Nisa 148)

Ahmet Tekin Meali:

Allah, mahkeme huzurunda, devlet yetkilileri önünde, zulme uğrayan, zarar gören tarafından dile getirilen bilgilerin dışında, kötülüğün açıkça söylenmesini, ilanını, yayılmasını sevmez. Allah her şeyi işitir, her şeyi bilir.

(Nisa 148)

Ahmet Varol Meali

Allah, haksızlığa uğratılan dışında kötü bir sözün açıktan söylenilmesinden hoşlanmaz. Allah işitendir, bilendir. [25]*

(Nisa 148)

Ali Bulaç Meali:

Allah, zulme uğrayanlar dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Allah işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah fena sözün açıklanıp söylenmesini sevmez. Ancak zulme uğrayanlar müstesnadır (o, zâlime söyliyebilir). Allah her şeyi işitici, her şeyi bilicidir.

(Nisa 148)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah, haksızlığa uğrayan dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Çünkü Allah, Duyandır; Bilendir.

(Nisa 148)

Ali Ünal Meali:

Allah, zulme ve haksızlığa maruz kalanın (usulü dairesinde) söylemesi dışında, (her ne türde ve şekilde olursa olsun) kötü sözün açıktan söylenmesinden asla hoşlanmaz. Hiç şüphesiz Allah, (her söyleneni) hakkıyla işitendir; (her sözü, her niyeti, her söyleyeni) hakkıyla bilendir.

(Nisa 148)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah kendisine haksızlık edilen kişi dışında (hiç kimseden) aşikârca kötü söz söylenmesini sevmez. Muhakkak Allah, (mazlumun ahını) işiten, (her şeyi hakkıyla) bilendir.

(Nisa 148)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez; ancak zulme uğrayan müstesnadır. Allah her şeyi işiticidir; bilicidir.

(Nisa 148)

Bekir Sadak Meali:

Allah, zulme ugrayan kimseden baskasininin, kotulugu sozle bile aciklamasini sevmez. Allah isitir ve bilir.

(Nisa 148)

Besim Atalay Meali:

Allah sevmez kötü sözün açıkça söylenmesin, zulme uğrayan başka, Allah işitici, Allah bilici

(Nisa 148)

Celal Yıldırım Meali:

Allah kötü sözün açıkça söylenmesini (hiç) sevmez. Meğerki söyleyen haksızlığa uğramış bulunsun, (o takdirde zâlimin zulmünü anlatabilir). Allah her şeyi işiten ve görendir.

(Nisa 148)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah, zulme uğrayanların dışında hiç kimsenin (insanı incitecek) açıkça kötü söz söylemesini sevmez. Hiç kuşkusuz Allah (her şeyi) hakkıyla işitendir, (her şeyi) hakkıyla bilendir.*

(Nisa 148)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah, zulme uğrayan kimseden başkasının, kötülüğü sözle bile açıklamasını sevmez. Allah işitir ve bilir.

(Nisa 148)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah, zulme uğrayanın dile getirmesi dışında, çirkin sözün açıklanmasını sevmez. Şüphesiz Allah, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

(Nisa 148)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez; ancak haksızlığa uğrayan başka. Allah her şeyi işitici ve bilicidir.  *

(Nisa 148)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH kötü dil kullanılmasını sevmez. Zulme uğrayanlar başka. ALLAH İşitendir, Bilendir.

(Nisa 148)

Elmalılı Orjinal Meali:

Allah fena sözün açıklanmasını sevmez, mazlum olan başka, Allah semi', basir bulunuyor

(Nisa 148)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah, çirkin sözün açıklanmasını sevmez; ancak söyleyen haksızlığa uğramışsa başka. Allah, herşeyi işiten, hakkıyla bilendir.

(Nisa 148)

Erhan Aktaş Meali:

Allah, kendisine haksızlık yapılan kişinin dışında, kötü sözün açıkça dillendirilmesini sevmez. Kuşkusuz, Allah, Her Şeyi Duyan'dır, Her Şeyi Bilen'dir.

(Nisa 148)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı, zulme uğrayanlar dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Tanrı işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Hakkı Yılmaz Meali:

Allah, haksızlığa uğrayanların dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Ve Allah, en iyi işiten, en iyi bilendir.

(Nisa 148)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah, kötü sözün açıktan söylenmesinden hoşlanmaz. Zulme uğrayan müstesna. Allah (işiten ve dualara icabet eden) Semi’, (her şeyi bilen) Alîm’dir.

(Nisa 148)

Harun Yıldırım Meali:

Allah kötü sözün açıklanmasını sevmez; ancak zulme uğrayan müstesna. Şüphesiz Allah Semi’ ve Alim olandır.

(Nisa 148)

Hasan Basri Çantay:

Allah çirkin sözün alenen söylenmesini sevmez. Zulme uğrayanlar başka. Allah her şey'i işidici, hakkıyle bilicidir.

(Nisa 148)

Hayrat Neşriyat Meali:

Allah, kötü sözün (bilhassa) açıkça söylenmesini sevmez; ancak zulme uğrayan müstesnâ.(1) Çünki Allah, Semî' (söylediklerinizi tamâmen işiten)dir, Alîm (kalblerinizdeki herşeyi bilen)dir.*

(Nisa 148)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah, sözden kötü olanının (kötü sözün) açık seçik [söylenmesini] sevmez. Ancak, zulme uğrayan kimse hariçtir. Allah, [en başından beri] devamlı işitendir, devamlı bilendir.

(Nisa 148)

Hüseyin Atay Meali:

Allah, haksızlığa uğrayanın dışında, kötülüğün sözle bile açığa vurulmasını sevmez. Allah işitendir, bilendin

(Nisa 148)

İbni Kesir Meali:

Zulme uğrayanların ki başka; Allah çirkin sözün alenen söylenmesini sevmez. Allah Semi, Alim olandır.

(Nisa 148)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah, sözlerden kötü olanları, zulüm ve baskı altında olan kimsenin dışındakilerin, uluorta açıkça söylemelerini sevmez. Allah her şeyi işiten ve bilendir.

(Nisa 148)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah fena sözün açıkça söylenmesini sevmez, kendisine zulüm yapılan kişinin (söylemesi) hariç. Ve Allah en iyi işitendir, en iyi bilendir.

(Nisa 148)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah çirkin sözün açıkça söylenmesini sevmez. Meğer ki kendisine kıyıcılık edilen biri söylemiş ola. Allah işitici, bilici olandır.

(Nisa 148)

Kadri Çelik Meali:

Allah, zulme uğrayan kimse dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Allah şüphesiz işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, çirkin ve kırıcı sözlerin konuşulmasını, hele bunların açıkça söylenmesini sevmez; ancak haksızlığa uğrayan kimse hariç. Çünkü zulüm ve haksızlıktan canı yananların, zâlimlere karşı feryat ile bedduâ etmeleri, hattâ aynen karşılıkta bulunmaları suç değildir. Ayrıca, insanların kusurunu, günahını açığa vuran ve normal şartlarda dedikodu sayılan bazı sözlerin de, bir kimsenin kötülüğünden sakındırmak veya bir şâhit olarak olayı anlatmak gibi meşru sebeplerle söylenmesi günah değildir. Unutmayın ki, Allah her şeyi iştendir, bilendir. Bununla birlikte, sabredip efendice davranmanız, —zulmün devamına sebep olmadığı takdirde— elbette daha güzeldir:

(Nisa 148)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Nitekim Allah, zulme uğrayanlar kimseler dışında kötü sözün aşikar İlan edilerek söylenmesini sevmez. Allah iyi işitendir, iyi bilendir.

(Nisa 148)

Mehmet Türk Meali:

148,149. Allah zulme uğrayanların dışında kötülüğün sözle, açıkça söylenmesinden hoşlanmaz.1 Şüphesiz Allah, sizin bir iyiliği açıkça veya gizlice yaptığınızı da bir kötülüğü bağışladığınızı da hakkıyla işiten ve bilendir. Şunu bilin ki Allah çok affedicidir, her şeye güç yetirendir.*

(Nisa 148)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah, kötü bir sözün açıkça ifade edilmesini sevmez. Ancak zulme uğrayan birisi, (bundan) müstesnadır. Allah, her şeyi çok iyi işiten ve bilendir.

(Nisa 148)

Muhammed Esed Meali:

Allah, bir kötülüğün, (ondan) zarar gören tarafından söylenmesi dışında, açıkça dile getirilmesini sevmez. Allah gerçekten her şeyi duyan, her şeyi bilendir;

(Nisa 148)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah, kötü sözün açığa vurulmasını sevmez. Fakat zulme uğrayan kimsenin durumu başkadır. Allah ki, gereğince işitmekte ve gereğince bilmektedir.

(Nisa 148)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah, kötü sözü, ondan zarar gören ve haksızlığa uğrayan hariç açıktan söylenmesini sevmez. Allah, her şeyi işiten ve bilendir.

Bknz: (42/41)»(42/43)

(Nisa 148)

Mustafa Çevik Meali:

Allah, zulme uğrayan kimseden başkasının apaçık kötü söz söylemesini sevmez. Şüphesiz Allah her şeyi duyar, her şeyi bilir.

(Nisa 148)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah, bir kötülüğün -ondan zarar gören hariç- açıkça söylenmesini sevmez; zira Allah her şeyi duyar, her şeyi bilir.

(Nisa 148)

Osman Okur Meali:

Allah, zulme uğrayanların dışında hiç kimsenin (insanı incitecek) açıkça kötü söz söylemesini sevmez. Hiç kuşkusuz Allah (her şeyi) hakkıyla işitendir, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

(Nisa 148)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Allah Teâlâ çirkin lâkırdının açıklanmasını sevmez, zulmedilmiş olan başka. Ve Allah Te-âlâ bihakkın işiticidir, bilicidir.

(Nisa 148)

Ömer Öngüt Meali:

Allah, zulme uğrayan kimseden başkasının, kötülüğü sözle bile açıklanmasını sevmez. Allah işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, kötü sözün duyurulmasını sevmez. Zulme uğramışlarsa o başka. Allah her şeyi işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Sadık Türkmen Meali:

ALLAH zulme uğrayanın dile getirmesi dışında, çirkin sözün açıklanmasını sevmez. Şüphesiz Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.

(Nisa 148)

Seyyid Kutub Meali:

Allah zulme uğrayanların dışında hiç kimsenin açıkça kötü söz söylemesini sevmez. Hiç kuşkusuz Allah herşeyi işiten ve görendir.

(Nisa 148)

Suat Yıldırım Meali:

Allah, ağır ve inciten sözlerin açıktan söylenmesini hiç sevmez, ancak söyleyen zulme uğramışsa o başka. Allah her şeyi hakkıyla işitir ve görür.

(Nisa 148)

Süleyman Ateş Meali:

Allah, kendisine haksızlık edilen dışında (hiç kimse tarafından) açıkça kötü söz söylenmesini sevmez. Doğrusu Allah, işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah, kötü sözün açığa çıkarılmasından hoşlanmaz; haksızlığa uğramış olan başka. Allah dinler ve bilir.

(Nisa 148)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah, kötü söz ve davranışların yayılmasından hoşlanmaz. Ancak ondan zarar gören biri tarafından söylenirse başka. Doğrusu Allah, her şeyi duyar ve bilir.

(Nisa 148)

Şaban Piriş Meali:

Allah zulme uğrayan kimseden başkasının, kötü sözü açıklamasını sevmez. Allah işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah, zulme uğrayanIarınki dışında, çirkin sözün alenen söylenmesinden hoşlanmaz. Allah, her şeyi hakkıyle işiten, hakkıyle bilendir.

(Nisa 148)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah, zulme uğrayanlar dışında, kötü sözün açıkça söylenmesini sevmez. Allah işitendir, bilendir.

(Nisa 148)

Ümit Şimşek Meali:

Allah kötü sözün açığa vurulmasını sevmez—ancak zulme uğrayan kimsenin durumu başkadır.(38) Allah herşeyi işitir, herşeyi bilir.*

(Nisa 148)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah çirkin sözün açıklanmasını sevmez. Zulme uğratılan kişi müstesna. Allah Semi'dir, Alim'dir.

(Nisa 148)