4. Nisa Suresi / 41.ayet

Her toplumdan bir şahit getireceğimiz ve seni de onların aleyhine şahit tutacağımız o gün, onların hali ne olacak?

Bknz: (16/89)(39/69)

Mustafa Çavdar Meali

Nisa 41 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ne olacak halleri her ümmetten bir tanık getirdiğimiz, seni de hepsine tanık tuttuğumuz gün?

(Nisa 41)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve (ey Resulüm,) onların üzerine de baş şahit olarak Seni getirdiğimiz zaman (hesap gününde halleri) nasıl olacak (göreceklerdir) ?

(Nisa 41)

Abdullah Parlıyan Meali:

Öyleyse hesap günü her topluluk içinden şahitler getireceğimiz ve seni de ey peygamber! Onlar üzerine şahit tutacağımız zaman, ne olacak o günahkarların hali?

(Nisa 41)

Adem Uğur Meali:

Her bir ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak gösterdiğimiz zaman halleri nice olacak!

(Nisa 41)

Ahmet Hulusi Meali:

Her topluluktan, içlerinden bir şahit getirip, seni de onlara şahit tuttuğumuz zaman, nicedir halleri?

(Nisa 41)

Ahmet Tekin Meali:

Her milletten kutsal kitabı bilen ve tebliğ eden, çözüm getiren, güvenilir örnek önder, doğruları konuşan şâhitler getirdiğimiz zaman, seni de geçmiş ümmetlere ve bu ümmete, Kur'ân'ı bilen ve tebliğ eden, çözüm getiren, güvenilir örnek önder, doğruları konuşan şâhit olarak gösterdiğimiz zaman, bakalım onların hali ne olacak?*

(Nisa 41)

Ahmet Varol Meali

Her ümmetten bir şahit getirdiğimizde ve seni de bunların üzerine şahit kıldığımızda durum ne olacak?

(Nisa 41)

Ali Bulaç Meali:

Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz ve onların üzerine seni şahit olarak getirdiğimiz zaman nasıl olacak?

(Nisa 41)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Her ümmetten peygamberlerini birer şahid getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahid yaptığımız zaman bakalım kâfirlerin hali ne olacak!...

(Nisa 41)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, her topluluktan bir tanık getirdiğimizde; onların üzerine de seni tanık olarak getirdiğimizde nasıl olacak?

(Nisa 41)

Ali Ünal Meali:

Her ümmetten (o ümmetin yaptıklarına ve onlara Allah’ın dininin tebliğ edildiğine dair) bir şahit getirdiğimiz ve (ey Rasûlüm,) seni de şunlar (ümmetin hakkında ve onlar içindeki kâfirler ve münafıklar) aleyhinde şahit olarak getirdiğimizde insanların hali nice olur?

(Nisa 41)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Her ümmet için bir şahit getirdiğimiz ve bu insanlar için seni şahit olarak getirdiğimiz zaman, (münafıkların) hali nice olur?

(Nisa 41)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak tutacağımız zaman, halleri nice olacaktır.

(Nisa 41)

Bekir Sadak Meali:

Her ummete bir sahid getirdigimiz ve seni de bunlara sahid getirdigimiz vakit durumlari nasil olacak?

(Nisa 41)

Besim Atalay Meali:

Her ümmetten bir tanık, seni de onlara tanık getirdiğimiz gün, ne yapacaklar?

(Nisa 41)

Celal Yıldırım Meali:

Her ümmetten bir şâhid getireceğimiz, seni de onlar üzerine şâhid getireceğimiz zaman (halleri) nice olur?

(Nisa 41)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Hesap günü) her ümmetten haklarında tanıklık edecek bir şahit (peygamber) getirdiğimiz ve seni de onların (üzerine) şahit olarak gösterdiğimiz zaman, bakalım (inkârcıların) hali ne olacak? *

(Nisa 41)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Her ümmete bir şahid getirdiğimiz ve seni de bunlara şahid getirdiğimiz vakit durumları nasıl olacak?

(Nisa 41)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman, bakalım onların hali nice olacak!.

(Nisa 41)

Diyanet Vakfı Meali:

Her bir ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak gösterdiğimiz zaman halleri nice olacak!  *

(Nisa 41)

Edip Yüksel Meali:

Her ulusun üzerine bir tanık getirdiğimizde, seni de bunların üzerine tanık olarak getirsek halleri nice olur?

(Nisa 41)

Elmalılı Orjinal Meali:

Bakalım nasıl olacak: Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz, seni de onların üzerine şahid getirdiğimiz vakıt?

(Nisa 41)

Elmalılı Yeni Meali:

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz, seni de bunların üzerine şahit getirdiğimiz zaman, bakalım bunların hali nasıl olacak?

(Nisa 41)

Erhan Aktaş Meali:

Her ümmetten bir tanık getirdiğimiz ve seni de onların üzerine tanık yaptığımız zaman, halleri nice olacak!

(Nisa 41)

Gültekin Onan Meali:

Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz ve onların üzerine seni şahit olarak getirdiğimiz zaman nasıl olacak ?

(Nisa 41)

Hakkı Yılmaz Meali:

Her ümmetten bir tanık getirdiğimiz ve seni de işte onların üzerine bir tanık olarak getirdiğimiz zaman bak nasıl?

(Nisa 41)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz, seni de bunların üzerine şahit olarak getirdiğimizde onların hâli nice olur?

(Nisa 41)

Harun Yıldırım Meali:

Her ümmetten birer şahit getirdiğimiz seni de onlar üzerine bir şahit olarak getirdiğimiz zaman nasıl olacak?

(Nisa 41)

Hasan Basri Çantay:

Her ümmetden (leh ve aleyhlerinde söyleyecek) birer şahid, onların üzerine de (Habibim) seni bir şahid olarak getirdiğimiz zaman (o Yahudilerin, kafirlerin, münafıkların halleri) nice (olur)?

(Nisa 41)

Hayrat Neşriyat Meali:

Nihâyet (kıyâmet gününde) her ümmetten (peygamberlerini) birer şâhid (olarak)getirdiğimiz ve seni de onların üzerine şâhid tuttuğumuz zaman, (bakalım o kâfirlerin hâlleri)nasıl olacak!

(Nisa 41)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O halde, her bir topluluktan (ümmetten) bir devamlı şahit getirdiğimiz ve bunlara karşı seni bir devamlı şahit olarak getirdiğimiz zaman [halleri] nasıldır?

(Nisa 41)

Hüseyin Atay Meali:

Her milletten bir tanık getirdiğimiz ve seni de bunlara tanık getirdiğimiz zaman, durumları nice olur?

(Nisa 41)

İbni Kesir Meali:

Her ümmetten bir şahid kıldığımız ve onlara da seni şahid getirdiğimiz zaman nice olacak?

(Nisa 41)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz her ümmet için bir şahit getirdiğimiz zaman ve seni de onlar için şahit getirdiğimizde (onların hali) nasıl olacak.

(Nisa 41)

İskender Ali Mihr Meali:

Artık her ümmetten bir şahit (resûl) getirdiğimiz zaman ve seni de onların üzerine şahit olarak getirdiğimiz zaman (halleri) nasıl olacak?

(Nisa 41)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Öyleyse, her topluluktan bir tanık, seni de onların üzerine tanık getirdiğimiz o gün onların durumu nice olur?

(Nisa 41)

Kadri Çelik Meali:

Her ümmete bir şahit getirdiğimiz ve seni de bunlara şahit kıldığımız zaman durumları nasıl olacak?

(Nisa 41)

Mahmut Kısa Meali:

Peki, Diriliş Günü her ümmetten bir Peygamberi kendi ümmetine karşı şâhittutacağımız gibi, seni de ey Muhammed, bu ümmete karşı şâhit tuttuğumuz zaman, o günahkârların hâli nice olacak?

(Nisa 41)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Seni genel ve her ümmetten de bir şahit getirdiğimiz gün ne olacak onların halleri?

(Nisa 41)

Mehmet Türk Meali:

Her ümmetten bir şâhit getirdiğimiz ve seni de bunların üzerine şâhit yaptığımız zaman acaba bu (kâfirlerin) halleri nasıl olacak?

(Nisa 41)

Muhammed Celal Şems Meali:

Her ümmetten bir şahit getirip, seni (de) onlara şahit olarak getireceğimiz zaman, durumları ne olacak?

(Nisa 41)

Muhammed Esed Meali:

Öyleyse (Hesap Günü), her topluluk içinden şahitler getireceğimiz ve seni (ey Peygamber) onlar aleyhinde şahit tutacağımız zaman, ne olacak (o günahkarların hali?)

(Nisa 41)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Her toplumdan bir tanık getirdiğimiz ve seni de onlara tanık kıldığımız zaman onların hali nice olacaktır?

(Nisa 41)

Mustafa Çavdar Meali:

Her toplumdan bir şahit getireceğimiz ve seni de onların aleyhine şahit tutacağımız o gün, onların hali ne olacak?

Bknz: (16/89) - (39/69)

(Nisa 41)

Mustafa Çevik Meali:

41-42 Biz, Hesap Günü her toplumun içinden davetimize karşı tutumlarına şahitlik edecek birini çağıracağız. Ey Peygamber! Seni de kendi toplumuna ve senden sonraki toplumlara şahit tutacağız. İşte O Gün onların vay haline. Müşrik, kâfir ve münafık olarak yaşamakta inatla direnip de Peygamber’e ve onun Allah adına yaptığı davete karşı çıkıp saldıranlar, O Gün yerle bir olmak, toprağa karışıp yok olmak isteyecek ve yaptıkları hiçbir şeyin Allah’a gizli kalmamış olduğunu görecekler.

(Nisa 41)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Asıl her toplumdan bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlar aleyhine şahit gösterdiğimiz zaman ne olacak (onların hali)?

(Nisa 41)

Osman Okur Meali:

Her ümmetten bir şahit getirip seni de şunlar(senin kavmin) üzerine bir şahit olarak getirdiğimizde iş nice olacak?!

(Nisa 41)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Nasıl olacak! Her ümmetten bir şahit getireceğimiz, seni de onların üzerine bir şahit getireceğimiz zaman?

(Nisa 41)

Ömer Öngüt Meali:

Her ümmetten bir şâhit getireceğimiz ve seni de onlar üzerine şâhit getireceğimiz zaman halleri nice olur?

(Nisa 41)

Ömer Sevinçgül Meali:

Her topluluktan bir tanık, seni de onlara tanık getirdiğimiz zaman ne olacak hâlleri!

(Nisa 41)

Sadık Türkmen Meali:

Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman, bakalım onların hali nice olacak!..

(Nisa 41)

Seyyid Kutub Meali:

Her ümmete karşı birer şahid tutacağımız ve seni de kendilerine karşı birer şahid tutacağımız ve seni de kendilerine karşı şahit göstereceğimiz gün acaba onların halleri nasıl olacak?

(Nisa 41)

Suat Yıldırım Meali:

Ey Resulüm! Her ümmetten haklarında tanıklık edecek bir şahit (peygamber) celbettiğimizde ve seni de bütün onlara (ümmetine) şahit olarak getirdiğimizde, bakalım onların hali nice olacak?

(Nisa 41)

Süleyman Ateş Meali:

Her ümmetten (inanç ve davranışlarının doğru olup olmadığına tanıklık edecek) bir şahid, seni de bunlara şahid getirdiğimiz zaman (halleri) nice olur?

(Nisa 41)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Her toplumdan (ümmetten) bir şahit getirdiğimiz zaman onların hali nice olacaktır!? Seni de bunlara şahit getireceğiz[1].

1) Bkz. Maide 5/117  

(Nisa 41)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Her toplumun şahidini getirip, seni de bunlara şahit olarak getirdiğimizde durumları nice olacak?

(Nisa 41)

Şaban Piriş Meali:

Her toplumdan bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit kıldığımız zaman nasıl olacak?

(Nisa 41)

Talat Koçyiğit Meali:

Her ümmetten bir şâhid getirdiğimiz ve seni de (ey Muhammed! ) bunlara şahid gösterdiğimiz zaman, o kâfirlerin halleri nasıl olacaktır''.

(Nisa 41)

Tefhimul Kuran Meali:

Her ümmetten bir şahid getirdiğimiz ve onların da üzerine seni şahid olarak getirdiğimiz zaman nasıl olacak?

(Nisa 41)

Ümit Şimşek Meali:

Biz her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve şunlardan da seni şahit getirdiğimiz zaman onların halleri nice olacak?

(Nisa 41)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Her ümmetten bir tanık getirip seni de şunlar üzerine bir tanık olarak diktiğimizde iş nice olacak?!

(Nisa 41)