71. Nuh Suresi / 15.ayet

(15-16) O’nun yedi kat göğü nasıl bir uyum içinde yarattığını, orada ayı ışık yansıtıcı bir nur, güneşi de ışık kaynağı yaptığını görmüyor musunuz?

Bknz: (13/2)(67/3)

Mustafa Çavdar Meali

Nuh 15 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Görmez misiniz Allah, nasıl da gökleri yedi kat yaratmıştır.

(Nuh 15)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?”

(Nuh 15)

Abdullah Parlıyan Meali:

Görmüyor musun Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır.

(Nuh 15)

Adem Uğur Meali:

Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!

(Nuh 15)

Ahmet Hulusi Meali:

"Görmediniz mi, Allah semaları yedi tabaka olarak nasıl yarattı?"

(Nuh 15)

Ahmet Tekin Meali:

“Allah'ın yedi kat göğü, nasıl âhenkli, düzenli, uyum içinde, manyetik katlar halinde yarattığını görmüyor musunuz?

(Nuh 15)

Ahmet Varol Meali

Allah yedi göğü nasıl kat kat yarattığını görmediniz mi?

(Nuh 15)

Ali Bulaç Meali:

"Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"

(Nuh 15)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmış?

(Nuh 15)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Allah'ın, yedi gök katını nasıl yaratmış olduğunu görmüyor musunuz?"

(Nuh 15)

Ali Ünal Meali:

‘Görmez misiniz ki Allah, yedi göğü nasıl da birbiriyle tam bir uyum içinde yarattı?

(Nuh 15)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Görmediniz mi? Allah, nasıl yedi göğü birbirine uygun olarak yaratmıştır.

(Nuh 15)

Bayraktar Bayraklı Meali:

-"Allah'ın yedi göğü birbiri ile nasıl uyumlu yarattığını görmüyor musunuz? Ayı, bunlar içinde bir nur yaptı ve güneşi bir kandil haline getirdi."

(Nuh 15)

Bekir Sadak Meali:

«Allah'in, gogu yedi kat uzerine nasil yarattigini gormez misiniz?»

(Nuh 15)

Besim Atalay Meali:

Görmüyor musunuz? Allah, yedi kat gökleri, kat kat yarattı !

(Nuh 15)

Celal Yıldırım Meali:

Allah'ın tıpatıp uyum halinde yedi göğü nasıl yarattığını görmez misiniz?

(Nuh 15)

Cemal Külünkoğlu Meali:

“Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?”

(Nuh 15)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?"

(Nuh 15)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

'Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?'

(Nuh 15)

Diyanet Vakfı Meali:

Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!

(Nuh 15)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?

(Nuh 15)

Elmalılı Orjinal Meali:

Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?

(Nuh 15)

Elmalılı Yeni Meali:

Görmediniz mi, Allah'ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?

(Nuh 15)

Erhan Aktaş Meali:

"Allah'ın yedi göğü nasıl tabakalar halinde[1] yarattığını görmüyor musunuz?"

1)Birbiriyle uyumlu.

(Nuh 15)

Gültekin Onan Meali:

"Görmüyor musunuz; Tanrı, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"

(Nuh 15)

Hakkı Yılmaz Meali:

(15,16) Allah'ın yedi göğü tabakalar hâlinde nasıl oluşturduğunu ve ay'ı onların içinde bir ışık yaptığını, güneşi de bir lamba yaptığını görmediniz mi?

(Nuh 15)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Görmediniz mi? Allah yedi göğü, nasıl da katman katman (birbirine uyumlu) yaratmıştır.”

(Nuh 15)

Harun Yıldırım Meali:

“Görmez misiniz Allah’ın, yedi göğü nasıl uyum içerisinde yarattığını!?”

(Nuh 15)

Hasan Basri Çantay:

"Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahengdar olarak nasıl yaratmış",

(Nuh 15)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Görmediniz mi, Allah yedi (kat) göğü nasıl tabaka tabaka (birbiriyle âhenkli olarak) yaratmıştır!”

(Nuh 15)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(15-16) Hiç görmedin [bilmedin] mi, Allah yedi göğü tabakalar halinde nasıl yaratmış? onların [göklerin] içinde Ay'ı bir aydınlık (yansıtan)¹olarak yaptı, güneşi bir lamba olarak yaptı.

(Nuh 15)

Hüseyin Atay Meali:

Allah'ın, yedi göğü birbirine uyumlu olarak nasıl yarattığını görmez misiniz?

(Nuh 15)

İbni Kesir Meali:

Görmediniz mi, Allah'ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?

(Nuh 15)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bakmıyor musunuz? Allah göğü yedi tabaka halinde nasıl yaratmış.

(Nuh 15)

İskender Ali Mihr Meali:

Görmüyor musunuz, Allah yedi kat semayı (yedi gök katını) nasıl yarattı?

(Nuh 15)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Görmüyor musunuz, Allah yedi kat göğü biribirine nasıl da uygun yaratmış?

(Nuh 15)

Kadri Çelik Meali:

“Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?”

(Nuh 15)

Mahmut Kısa Meali:

Görmez misiniz, Allah yedi kat göğü nasıl birbiriyle uyumlu, mükemmel bir ölçüyle ayarlanmış iç içe tabakalar hâlinde yarattı?

(Nuh 15)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(14-15) Halbuki sizi aşama aşama yarattı. Görmediniz mi? O, yedi kat göğü yaratmıştır.

(Nuh 15)

Mehmet Türk Meali:

15,16. “Siz, Allah’ın yedi göğü birbirleriyle uyumlu olarak nasıl yarattığını, ayı bunlar içerisinde bir nur kıldığını, güneşi de bir ışık kaynağı,1 olarak yarattığını hiç görmüyor musunuz?”*

(Nuh 15)

Muhammed Celal Şems Meali:

“Allah’ın yedi göğü, nasıl birbirine uyumlu (yasalara göre) yarattığını görmüyor musunuz?”

(Nuh 15)

Muhammed Esed Meali:

Görmüyor musunuz Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır,

(Nuh 15)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Allah'ın yedi kat göğü nasıl katman katman yarattığını görmez misiniz?"

(Nuh 15)

Mustafa Çavdar Meali:

(15-16) O’nun yedi kat göğü nasıl bir uyum içinde yarattığını, orada ayı ışık yansıtıcı bir nur, güneşi de ışık kaynağı yaptığını görmüyor musunuz?

Bknz: (13/2) - (67/3)

(Nuh 15)

Mustafa Çevik Meali:

8-20 Ben onları gerek açıkça gerekse gizlice her yolu deneyerek davet ettim ve onlara şöyle seslendim: “Şirk ve küfür nizamıyla yaşamaktan tevbe ederek vazgeçer. Allah’ın davetine yönelirseniz O’nun şefkat, merhamet ve bağışlamasına nail olursunuz, gökten de üzerinize bolluk ve bereket yağmurları yağdırır, mal, mülk, evlatlar, bağlar, bahçeler bahşeder. Ey kavmim! Size ne oluyor da bunca nimeti sizler için yaratan Allah’ı görmezden geliyor, O’nun ilmini ve kudretini takdir etmiyorsunuz? Oysa Allah sizi çeşitli evrelerden geçirerek en güzel biçimde yaratmıştır. Allah’ın yedi kat göğü, gökteki ışık ve ısı kaynağı olarak güneşi, onun ışığını yansıtan ayı ve onları birbirleriyle uyumlu yaratışını, kurmuş olduğu nizamını görüp de hiç düşünmez misiniz? Allah sizi tıpkı bitkiler gibi topraktan yarattı, sonra da öldürüp, tekrar toprağa döndürecek ve zamanı gelince de yeniden diriltecektir. Rabbimiz yeryüzünü sayısız nimetlerle donatıp, bir sergi gibi sizin istifadenize sundu, orada gezip dolaşmanız içinde geniş vadiler, yollar yarattı.”

(Nuh 15)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah'ın yedi kat göğü nasıl birbiriyle uyumlu tabakalar halinde yarattığını görmüyor musunuz?

(Nuh 15)

Osman Okur Meali:

“Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?”

(Nuh 15)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır?

(Nuh 15)

Ömer Öngüt Meali:

"Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?"

(Nuh 15)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Görmediniz mi, Allah yedi göğü nasıl da birbiriyle uyumlu bir biçimde yarattı.

(Nuh 15)

Sadık Türkmen Meali:

Görmediniz mi? Allah yedi kat göğü nasıl uygun tabakalar halinde yaratmıştır?

(Nuh 15)

Seyyid Kutub Meali:

Allah'ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?

(Nuh 15)

Suat Yıldırım Meali:

Görmez misiniz ki Allah yedi kat göğü tam birbiri ile uyum içinde yarattı?

(Nuh 15)

Süleyman Ateş Meali:

'Görmediniz mi Allah nasıl yedi göğü birbiri üstünde tabaka tabaka yarattı?'

(Nuh 15)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yedi kat göğü tabaka tabaka nasıl yarattığını görmediniz mi[1]?

1)...

(Nuh 15)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(13-16) Sizi değişik aşamalardan geçirerek yarattığını bildiğiniz halde Allah'ın yüceliğini niçin kabul etmiyorsunuz? Allah'ın yedi göğü düzenli olarak nasıl yarattığını; ayı ışık yansıtan bir cisim, güneşi de ışık saçan bir lamba olarak oraya nasıl yerleştirdiğini görmüyor musunuz?

(Nuh 15)

Şaban Piriş Meali:

Allah'ın yedi göğü nasıl tabaka tabaka yarattığını görmüyor musun?

(Nuh 15)

Talat Koçyiğit Meali:

"Görmüyor musunuz, Allah yedi kat göğü nasıl yaratmış?"

(Nuh 15)

Tefhimul Kuran Meali:

«Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?»

(Nuh 15)

Ümit Şimşek Meali:

“Hem görmediniz mi, yedi göğü birbiriyle uyum içinde nasıl yaratmış?

(Nuh 15)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?"

(Nuh 15)