71. Nuh Suresi / 22.ayet
Nuh 22 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
“Ve çok büyük hile ve düzenler kurdular.” (Bana ve bütün Allah dostlarına eziyete ve hakarete kalkıştılar.)
(Nuh 22)Ahmet Tekin Meali:
“Sinsice büyük tuzaklar kurdular, İslâm'ın yükselmesinin, müslümanların gelişmesinin önünü kestiler, büyük tahrikler yaparak suikast tertip ettiler.”
(Nuh 22)Ali Ünal Meali:
“Tuttular, (davetimi ve halkın onu kabulünü önlemek için) büyük büyük tuzaklar kurdular.
(Nuh 22)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Nuh şöyle dedi: "Ey Rabbim! Bunlar bana karşı geldiler. Malı ve çocukları kendi zararını arttırmaktan başka işe yarayamayan kişiye uydular ve büyük tuzaklar kurdular."
(Nuh 22)Bekir Sadak Meali:
(21-22) Nuh: «Rabbim! Dogrusu bunlar bana bas kaldirdilar ve mali, cocugu kedisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden buyuk duzenler kurdular» dedi.
(Nuh 22)Diyanet İşleri Eski Meali:
21,22. Nuh: "Rabbim! Doğrusu bunlar bana baş kaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden büyük düzenler kurdular" dedi.
(Nuh 22)Hakkı Yılmaz Meali:
(21-24) Nûh: “Rabbim! Şüphesiz toplumum bana isyan etti. Malı ve evladı kendisine zarardan başka bir şey vermeyen kimseye uydular. Ve onlar büyük tuzaklar kurdular. Ve ‘Sakın ilâhlarınızı bırakmayın. Ve sakın Vedd, Suvâ, Yagûs, Yeûk ve Nesr'i bırakmayın’ dediler. Kesinlikle birçoklarını da saptırdılar. Sen de o şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapanlara sadece sapıklığı arttır” dedi.
(Nuh 22)Hubeyb Öndeş Meali: /
(22-24) "Oldukça büyük bir plan olarak plan yaptılar. "Tanrılarınızı sakın bırakmayın! Ne veddi, ne suva'yı, ne yakus'u, yauk'u ve nasr'ı [hiç birini]sakın bırakmayın!" dediler. Pek çoğuna yolu kaybettirmişlerdi. Zalimleri[n] ancak sapkınlığını arttır!" [dedi]
(Nuh 22)Hüseyin Atay Meali:
21-22 Nuh dedi: "Tanrım! Doğrusu onlar bana başkaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; büyük tuzak kurdukça kurdular."
(Nuh 22)Mahmut Kısa Meali:
“Ve dâvetimi etkisiz kılmak için akla hayale gelmedik entrikalar, büyük tuzaklar kurdular.”
(Nuh 22)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Hileli tuzakların büyüklerini teşkil edip de kendi yeni düzenlerini kurdular.
(Nuh 22)Mehmet Türk Meali:
21,22. Nûh (Rabbine yönelerek): “Ey Rabbim! Gerçekten onlar bana isyan edip, malı ve çocuğu, sadece küfürlerini artıran ve çok büyük tuzaklar kuran kimselere uydular.” dedi.
(Nuh 22)Mustafa Çevik Meali:
21-24 Nûh bunları kavmine ayrıntılı bir biçimde anlattıktan sonra da Rabbine şöyle dedi: “Rabbim! Benim bütün gücümle tebliğime rağmen, onlar yine de nankörlük edip Senin buyruklarından yüz çevirdiler. Mal, mülk ve evlatları hüsranlarını, azgınlıklarını artırmaktan başka hiçbir işe yaramayan, zengin ve güçlü gördükleri kimselere uydular, üstelik beni susturmak için de tuzaklar kurdular, peşlerine düştükleri önderleri de onlara: “Sakın kutsal ilahlarımız ve atalarımızın emaneti olan, Ved, Suva, Vegus, Yavg ve Nesr’den vazgeçmeyin” dediler. “Rabbim; bunlar bu yaptıklarıyla hem kendilerini hem de başkalarını Senin davetinden uzaklaştırdılar. Sen de bu zalimlerin amaçlarına ulaşmalarına engel ol, hak ettikleri azapla helak eyle.”
(Nuh 22)Osman Okur Meali:
(21-22) Nuh (Allah'a yönelerek) dedi ki: “Rabbim, gerçekten onlar bana karşı geldiler. Malı ve çocuğu kendi hüsranını artıran (varlıklı ve şımarık) kimselere uydular.”
(Nuh 22)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(21-24) Nuh: "Rabbim! Doğrusu onlar, bana karşı gelerek, serveti ve çocukları kendilerini hüsrana sürükleyen kimselere uydular ve büyük tuzaklar kurdular. 'Ved, Suvâ, Yeğûs, Yeûk ve Nesr'e tapmaktan vazgeçmeyin' dediler ve böylece birçok kimseyi saptırdılar. Sen de bu zalimleri doğru yoldan iyice uzaklaştır" dedi.
(Nuh 22)