24. Nur Suresi / 59.ayet

Çocuklarınız ergenlik çağına gelince yanınıza girerken büyüklerinin izin istedikleri gibi her zaman izin istesinler. Allah size hükümlerini işte böyle açıklıyor. Allah her şeyi bilendir ve buna göre hüküm verendir.

Bknz: (10/61)(34/3)(27/75)

Mustafa Çavdar Meali

Nur 59 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girince de evvelce nasıl izinle yanınıza geliyorlarsa gene öylece izin alsınlar. Allah, delillerini böylece açıklamadadır size ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sizden olan çocuklarınız, erginlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, bundan böyle (onlar da özel odalarınıza girmek için) izin istesinler (ki anne-babalarını uygunsuz vaziyette görmesinler) . İşte Allah, ayetlerini (edep ve hürmet prensiplerini) size böyle açıklar. Allah (her şeyi hakkıyla) Bilendir, Hüküm ve Hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Abdullah Parlıyan Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi belli vakitlerde, onlar da mutlaka izin istesinler. Allah size ayetlerini böylece açıklıyor. Çünkü Allah sınırsız bilgi sahibi olup, yaptığı herşeyi yerli yerince yapandır.

(Nur 59)

Adem Uğur Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girdiklerinde, kendilerinden öncekiler (büyükleri) izin istedikleri gibi onlar da izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini size böyle açıklar. Allah alîmdir, hakîmdir.

(Nur 59)

Ahmet Hulusi Meali:

Çocuklarınız bulüğa erdiklerinde, öteki büyüklerin izin istedikleri gibi izin istesinler... Allah işaretlerini böylece açıklıyor... Allah Aliym'dir, Hakiym'dir.

(Nur 59)

Ahmet Tekin Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girdiklerinde kendilerinden öncekilerin, büyüklerin izin istediği şartlara benzer şartlarda, onlar da izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini, şer'î hükümleri size böyle açıklıyor. Allah her şeyi bilir. Hikmet sahibi ve hükümrandır.

(Nur 59)

Ahmet Varol Meali

Sizden olan çocuklar ergenliğe erdiklerinde artık kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah size ayetlerini böyle açıklamaktadır. Allah bilendir, hakimdir.

(Nur 59)

Ali Bulaç Meali:

Sizden olan çocuklar, erginlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, bundan böyle izin istesinler. İşte Allah, ayetlerini size böyle açıklar. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sizden olan çocuklar da, bülûğa erdiklerinde, kendilerinden önceki ağabeylerinin izin isteyişleri gibi, (odanıza girmek için her vakıtta) izin istesinler. İşte Allah size ayetlerini, (emir ve yasaklarını) böyle açıklıyor. Allah Alîm'dir, Hakîm'dir (her şeyi bilir, hükmünde hikmet sahibidir).

(Nur 59)

Ali Rıza Sefa Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına geldiklerinde, onlardan öncekilerin izin istediği gibi, sizden izin istesinler. Allah, ayetlerini, işte böyle açıklıyor. Çünkü Allah, Bilendir; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir.

(Nur 59)

Ali Ünal Meali:

Çocuklarınız bülûğa erdiklerinde ise, her ne vakit hususî odanıza girmek isterlerse, kendilerinden büyük olanlar nasıl izin istiyorlarsa onlar da öyle izin istesinler. Allah, hikmet yüklü talimatlarını size böyle açıklıyor. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler bulunandır.

(Nur 59)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sizden olan çocuklar, ergenliğe girdiklerinde onlardan öncekileri izin istedikleri gibi, onlar da izin istesinler. İşte Allah, ayetlerini siz böylece açıklıyor. Şüphesiz Allah, her şeyi bilen, her şeyi yerli yerinde yapandır.

(Nur 59)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına gelince, büyüklerinizin izin istediği gibi, onlar da izin istesinler. Allah size ilkelerini böyle açıklar. Allah bilgindir; hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Bekir Sadak Meali:

Cocuklariniz erginlik cagina gelince, buyuklerinin izin istedigi gibi, onlar da her defasinda izin istesinler. Allah size ayetlerini boylece aciklar. Allah bilendir, Hakim'dir.

(Nur 59)

Besim Atalay Meali:

İçinizden çocuklar, yetkinliğe erişince —önceden erişmiş olanlar gibi — izin alalar, Allah âyetlerin böyle açıklar, Allah bilicidir, Allah bilgedir

(Nur 59)

Celal Yıldırım Meali:

Sizden olan çocuklar, ergenlik çağına girince, onlardan önce (doğup ergen) olanların istediği gibi izin isteyerek (öylece yanınıza) girsinler. İşte Allah size âyetlerini böylece açıklar. Allah bilendir, hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına geldiklerinde, kendilerinden önceki (büyük)lerin yaptığı gibi onlar da (yatak odalarına girmek için) izin istesinler. İşte Allah, (ahlaki kuralları içeren, emir ve yasakları ihtiva eden) ayetlerini size böyle açıklıyor. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına gelince, büyüklerinin izin istediği gibi, onlar da her defasında izin istesinler. Allah size ayetlerini böylece açıklar. Allah bilendir, Hakim'dir.

(Nur 59)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına geldiklerinde, kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah ayetlerini size böyle açıklar. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Diyanet Vakfı Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girdiklerinde, kendilerinden öncekiler (büyükleri) izin istedikleri gibi onlar da izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini size böyle açıklar. Allah alîmdir, hakîmdir.

(Nur 59)

Edip Yüksel Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına erişince, kendilerinden önceki yetişkinlerin izin istedikleri gibi onlar da (özel odanıza girmeden önce) izin istesinler. ALLAH ayetlerini size böyle açıklar. ALLAH Bilendir, Bilgedir.

(Nur 59)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sizden olan çocuklar dahi büluğa irdiklerinde kendilerinden evvelkilerin istizan ettikleri gibi istizan etsinler, işte böyle size Allah, ayetlerini beyan ediyor ve Allah alimdir hakimdir

(Nur 59)

Elmalılı Yeni Meali:

Sizden olan çocuklar da erginlik çağına girince kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, izin istesinler. İşte böyle Allah size ayetlerini açıklıyor. Allah herşeyi bilendir, hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Erhan Aktaş Meali:

Ve sizden olan çocuklar, ergenlik çağına geldiği zaman, onlardan öncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte böylece Allah size ayetlerini açıklıyor. Ve Allah, Her Şeyi Bilen'dir, En İyi Hüküm Veren'dir.

(Nur 59)

Gültekin Onan Meali:

Sizden olan çocuklar, erginlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, bundan böyle izin istesinler. İşte Tanrı ayetlerini size böyle açıklar. Tanrı bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve sizden olan çocuklar, ergenlik çağına geldikleri zaman, artık kendilerinden önceki kişiler; ağabeyleri, ablaları izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah, Kendi âyetlerini size işte böyle açığa koyar ve Allah, çok iyi bilendir, en iyi yasa koyan, bozulmayı iyi engelleyen/sağlam yapandır.

(Nur 59)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Çocuklarınız büluğa eriştikleri zaman, kendilerinden önceki (yetişkinlerin) izin istedikleri gibi (her zaman) izin istesinler. İşte böylece Allah, ayetlerini size açıklar. Allah (her şeyi bilen) Alîm, (hüküm ve hikmet sahibi olan) Hakîm’dir.

(Nur 59)

Harun Yıldırım Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girdiklerinde, kendilerinden öncekiler (büyükleri) izin istedikleri gibi onlar da izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini size böyle açıklar. Allah alîmdir, hakîmdir.

(Nur 59)

Hasan Basri Çantay:

Sizden olan (hür) çocuklar buluğ çağına ulaşdığı zaman kendilerinden evvelkilerin izin istediği gibi izin istesinler. Allah size ayetlerini böylece beyan eder. Allah (her şey'i) hakkıyle bilendir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir.

(Nur 59)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sizden olan çocuklar bülûğ çağına girdiği zaman, kendilerinden önceki (büyük)lerin izin istedikleri gibi, artık (onlar da) izin istesinler!(1) İşte Allah, size âyetlerini böyle açıklıyor. Çünki Allah, Alîm (herşeyi bilen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.*

(Nur 59)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sizden olan çocuklar-bebekler, ergenlik çağına ulaştıkları zaman, kendilerinden öncekiler gibi sizden izin istesinler. İşte Allah, ayetleri size bunun gibi açıklıyor. Allah devamlı bilendir, bir hakimdir/hikmetlidir.

(Nur 59)

Hüseyin Atay Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına gelince, öncekilerin izin istediği gibi, onlar da izin istesinler. Allah size ilkelerini böyle açıklar. Allah bilgindir, bilgedir.

(Nur 59)

İbni Kesir Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına vardığında, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi onlar da izin istesinler. Allah; size ayetlerini böyle açıklar. Ve Allah; Alim'dir, Hakim'dir.

(Nur 59)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sizden olan çocuklar ergenlik çağına geldiklerinde, daha önceden izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah ayetlerini sizin için böylece açıklıyor. Allah bilen ve hüküm verendir.

(Nur 59)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve içinizden (sizden olan) çocuklar, bulûğ çağına erdiği zaman onlardan öncekilerin izin istediği gibi bundan sonra izin istesinler. İşte böylece Allah, size âyetlerini beyan ediyor (açıklıyor). Ve Allah, Alîm’dir (en iyi bilendir), Hakîm’dir (hikmet sahibidir).

(Nur 59)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sizin olan çocuklarınız erginlik çağına varınca kendilerinden öncekiler yanınıza girerken nasıl izin istedilerse onlar da öyle izin istesinler. Allah size âyetlerini böyle açıkça anlatır. Allah bilicidir, doğruyu bildiricidir.

(Nur 59)

Kadri Çelik Meali:

Sizden olan çocuklar erginlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, bundan böyle izin istesinler. İşte Allah, ayetlerini size böyle açıklamaktadır. Allah her şeyi bilendir, hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Mahmut Kısa Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına ulaştığında, kendilerinden önceki diğer yetişkinler birinin odasına girerken nasıl izin istiyorlarsa, onlar da sizin yanınıza girmeden önce —sadece üç vakitte değil, her zaman— izin istesinler. İşte Allah, yol gösterici mesajlarını size böyle açıklamaktadır. Hiç kuşkusuz Allah, sonsuz ilim ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Reşit olduktan sonra çocuklarınız, evvelce nasıl izin istedilerse aynen izin alsınlar. Nasıl olursa olsun Allah ayetleri işte böyle açıklar. Allah Alim'dir, Habir'dir

(Nur 59)

Mehmet Türk Meali:

Çocuklarınız, ergenlik çağına1 girdikleri zaman (odalarınıza girmek için) kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi, onlar da izin istesinler. İşte Allah size âyetlerini böyle açıklamaktadır. Allah (her şeyi) hakkıyla bilen, hüküm ve hikmet sahibidir.*

(Nur 59)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Aranızdan) çocuklar ergenlik çağına girdiklerinde, öncekilerin izin aldıkları gibi, onlar (da) izin alsınlar. Böylece Allah, Kendi ayetlerini size apaçık beyan eder. Allah, daimi bilgiye ve hikmete sahiptir.

(Nur 59)

Muhammed Esed Meali:

Aranızdaki çocuklar ergenlik çağına girdikleri zaman da, öteki yetişkinlerin yaptığı gibi, (evinize yahut belirtilen vakitlerde odanıza girmek istediklerinde, her defasında) sizden izin istesinler. Allah mesajlarını size işte böyle açıklamaktadır; çünkü O doğru hüküm ve hikmetle buyuran mutlak ve sınırsız bilgi Sahibidir!

(Nur 59)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Çocuklarınızdan ergenlik çağına ulaşanlar, büyüklerinin izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah, size ayetini işte böylece açıklar. Allah, gereğince bilendir, erdemli bilginin kaynağıdır.

(Nur 59)

Mustafa Çavdar Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına gelince yanınıza girerken büyüklerinin izin istedikleri gibi her zaman izin istesinler. Allah size hükümlerini işte böyle açıklıyor. Allah her şeyi bilendir ve buna göre hüküm verendir.

Bknz: (10/61) - (34/3) - (27/75)

(Nur 59)

Mustafa Çevik Meali:

Çocuklarınız da ergenlik çağına eriştiklerinde, yanınıza gelirken büyüklerin izin istediği gibi izin istesinler. Allah âlimdir, sizin nasıl en doğru, huzurlu, erdemli ve faziletli yaşayacağınızı en iyi O bilir ve buna uygun hükümler koyar.

(Nur 59)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ama çocuklarınız ergenlik çağına ulaştıklarında, kendilerinden büyüklerin yaptığı gibi (yanınıza girmek istedikleri her zaman) izin istemelidir. Mesajlarını Allah size işte böyle açıklamaktadır: zira her hükmünde tam isabet sahibi olan Allah, (yarattığı insanı) çok iyi bilmektedir.

(Nur 59)

Osman Okur Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına gelince, büyüklerinin izin istediği gibi, onlar da her defasında izin istesinler. Allah size ayetlerini böylece açıklar. Allah bilendir, Hakim'dir.

(Nur 59)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sizden olan çocuklar da bülüğa erince artık onlar da kendilerinden evvel olanların izin istemeleri gibi izin istesinler. İşte Hak Teâlâ âyetlerini böylece vazihen beyan buyuruyor ve Allah Teâlâ her şeyi bihakkın bilendir, hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Ömer Öngüt Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden önce bülûğâ eren büyüklerin izin istedikleri gibi kendileri de odanıza girmek için izin istesinler. İşte Allah size âyetlerini böylece açıklıyor. Allah her şeyi bilir, hükmünde hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Ömer Sevinçgül Meali:

Çocuklarınız erginlik evresine eriştiklerinde, kendilerinden öncekilerin izin istemesi gibi izin istesinler. Allah, ayetlerini size böyle açıklar. Allah her şeyi bilir, her işini nice gayeler gözeterek hikmetle yapar.

(Nur 59)

Sadık Türkmen Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına geldiklerinde, sizden öncekilerin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah âyetlerini size böyle açıklar. Allah hakkıyla bilendir, doğru hüküm/karar verendir.

(Nur 59)

Seyyid Kutub Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girince günün saydığımız vakitlerinde odanıza girerken tıpkı kendilerinden büyüklerin yaptıkları gibi izin istesinler. İşte Allah size ayetlerini böylesine ayrıntılı biçimde açıklar. Allah her şeyi bilir ve O'nun hiçbir işi hiçbir buyruğu sebepsiz değildir.

(Nur 59)

Suat Yıldırım Meali:

Çocuklarınız büluğa erdiklerinde ise, kendilerinden büyük olanları nasıl izin istiyorlardı ise, odanıza girmek için her vakitte izin istesinler! İşte Allah size ayetlerini böylece açıklar.Çünkü Allah her şeyi bilir, her hükmü yerinde açıklar.

(Nur 59)

Süleyman Ateş Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına erdikleri zaman kendilerinden öncekilerin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah size ayetlerini böyle açıklıyor. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Çocuklarınız erginlik çağına varınca kendilerinden öncekiler nasıl (her zaman[1]) izin istiyorlarsa onlarda izin istesinler. Allah size ayetlerini böyle açıklar. Allah bilir, doğru karar verir.

1) Büluğa ermeden sadece üç vakitte izin aldıkları halde, büluğa erdikten sonra he zaman izin almaları gerekir. 

(Nur 59)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına girince, odanıza gireceklerinde büyükler gibi izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini böyle açıklıyor. Çünkü O, her şeyi bilir, hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Şaban Piriş Meali:

Çocuklarınızdan ergenlik çağına ulaşanlar, büyüklerinin izin istedikleri gibi izin istesinler. Allah, size ayetini işte böyle açıklar. Allah, alimdir, hakimdir.

(Nur 59)

Talat Koçyiğit Meali:

Çocuklarınız ergenlik çağına eriştikleri vakit de, büyüklerinin izin istedikleri gibi izin istesinler. İşte Allah, âyetlerini size böyle açıklar. Allah her şeyi hakkıyla bilendir; hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Tefhimul Kuran Meali:

Sizden olan çocuklar, erginlik çağına erdikleri zaman, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi, bundan böyle izin istesinler. İşte Allah, ayetlerini size böyle açıklamaktadır. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

(Nur 59)

Ümit Şimşek Meali:

Çocuklarınız bulûğa erdiklerinde, onlar da büyükler gibi izin istesinler.(17) Allah size âyetlerini böyle açıklıyor. Çünkü Allah herşeyi bilir, herşeyi hikmetle yapar.*

(Nur 59)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Çocuklarınız ergenlik çağına ulaştığında, kendilerinden öncekilerin izin istediği gibi izin istesinler. Allah size ayetleri işte böyle açıklıyor. Allah her şeyi bilir, hikmeti sınırsızdır.

(Nur 59)