13. Rad Suresi / 26.ayet

Allah, gerekli çabayı gösteren için rızkı bir ölçüye göre verir. Onlar da, dünya hayatında bununla sevinirler. Oysa dünya hayatı, ahirete göre geçici bir geçimlikten ibarettir.

Bknz: (3/185)(28/60)(42/36)(57/20)

Mustafa Çavdar Meali

Rad 26 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah, dilediğinin rızkını genişletir ve daraltır ve onlar, dünya yaşayışıyla sevinip övünürler, halbuki dünya yaşayışı, ahirete nispetle değersiz, müddeti az ve geçici bir şeyden ibarettir.

(Rad 26)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Allah dilediğine rızkı genişletir-yayar ve (istediğini ise) daraltır (ve fakirleştirir) . Onlar (gafiller) ise sadece dünya hayatına (nimetlerine) sevinmektedir. Oysaki dünya hayatı, ahirette(ki sınırsız mutluluk yanında geçici) bir meta'dan başkası değildir.

(Rad 26)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah rızkı dilediğine bollaştırır da, daraltır da. Hal böyle iken bol rızık verilenler, dünya hayatıyla sevinirler. Dünya hayatı ise, ahiret hayatı yanında, geçici bir doyum ve avunmaktan ibarettir.

(Rad 26)

Adem Uğur Meali:

Allah dilediğine rızkını bollaştırır da daraltır da. Onlar dünya hayatıyla şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Ahmet Hulusi Meali:

Allah dilediğine yaşam gıdasını bollaştırır, dilediğininkini de daraltır! (Onlar) dünyalıklarıyla ferahlayıp şımardılar... (Oysa) gelecek sürecine göre dünya hayatı, sadece geçici avuntudur!

(Rad 26)

Ahmet Tekin Meali:

Allah sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kimselere rızkı genişletir, bollaştırır; ölçüyle, kısarak da verir. Onlar dünya hayatıyla sevinirler, şımarırlar. Âhiret hayatına, ebedî yurda göre dünya hayatı geçici bir zevktir, bir yol azığı gibidir.*

(Rad 26)

Ahmet Varol Meali

Allah dilediği için rızkı genişletir ve daraltır. Onlar dünya hayatına sevindiler. Oysa dünya hayatı ahiretin yanında bir geçimlikten (metadan) başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Ali Bulaç Meali:

Allah dilediğine rızkı genişletir, yayar ve daraltır da. Onlar ise dünya hayatına sevindiler. Oysaki dünya hayatı, ahirette (ki sınırsız mutluluk yanında geçici) bir meta'dan başkası değildir.

(Rad 26)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah, dilediği kimseye rızkı genişletir ve daraltır. Mekke'liler dünya hayatı ile (geniş rızıkla) ferahlandılar. Halbuki ahiret yanında dünya hayatı, ancak bir yol azığıdır.

(Rad 26)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah, dilediğinin geçimini hem genişletir hem de daraltır. Onlar ise dünya yaşamıyla sevinirler. Oysa dünya yaşamı, sonsuz yaşama oranla bir geçimliktir.[179]

179)"Allah, dilediğinin geçimini hem genişletir hem de daraltır." bildirimi, 17:30, 28:82, 29:62, 30:37, 34:36, 34:39, 39:52 ve 42:12 ayetlerinde benzer sözcüklerle tekrarlanır.

(Rad 26)

Ali Ünal Meali:

Allah, (hikmeti ve imtihan gereği) kimi dilerse ona bol rızık verir; (dilediğine de) kısar da, az ve ölçülü verir. Fakat onlar, (bu gerçeğin farkında ve şuurunda olmadıklarından) dünya hayatıyla sevinip şımarmaya durdular. Oysa dünya hayatı, Âhiret’in yanında sadece basit ve değersiz bir geçimlikten ibarettir.

(Rad 26)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah, istediğine rızkı genişletir ve kısar. Bir de onlar dünya hayatıyla sevindiler (yetindiler.) Hâlbuki dünya hayatı, Ahiret hayatı yanında basit bir yaşamdan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah dilediğine rızkını bollaştırır da, daraltır da. Onlar dünya hayatıyla şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Bekir Sadak Meali:

Allah diledigi kimsenin rizkini genisletir ve bir olcuye gore verir. Dunya hayatiyla ovunenler bilsinler ki dunyadaki hayat ahiret yaninda sadece bir gecimlikten ibarettir. *

(Rad 26)

Besim Atalay Meali:

Allah, istediğine bol azık verir, kısar dilediğine; dirliğiyle sevinirler dünyanın; ancak az bir geçincedir, dünyanın dirliği ahrete göre

(Rad 26)

Celal Yıldırım Meali:

Allah dilediğine rızkı genişletir ve bir ölçüye göre de daraltır. (İnkarcı maddeciler) ise Dünya hayatiyle sevinirler. Oysa Dünya hayatı Âhiret'e göre ancak az bir geçimlik ve çok az bir yararlanmadan ibarettir.

(Rad 26)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah, rızkı dilediğine bol verir, (dilediğine de) kısar. Onlar ise dünya hayatı ile sevinmektedirler. Hâlbuki dünya hayatı, ahiretin yanında çok az bir yararlanmadan ibarettir.

(Rad 26)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah dilediği kimsenin rızkını genişletir ve bir ölçüye göre verir. Dünya hayatıyla övünenler bilsinler ki dünyadaki hayat ahiret yanında sadece bir geçimlikten ibarettir.*

(Rad 26)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah, rızkı dilediğine bol verir, (dilediğine de) kısar. Onlar ise dünya hayatı ile sevinmektedirler. Halbuki dünya hayatı, ahiretin yanında çok az bir yararlanmadan ibarettir.

(Rad 26)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah dilediğine rızkını bollaştırır da daraltır da. Onlar dünya hayatıyla şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH dilediğine rızkı açar veya kısar. Onlar dünya hayatı ile sevindiler, halbuki bu dünya hayatı ahiret ile karşılaştırıldığında bir geçimlikten ibarettir.

(Rad 26)

Elmalılı Orjinal Meali:

Allah dilediği kimseye rızkı genişletir, daraltır da, onlar ise Dünya hayat ile ferahlamaktalar, halbuki Dünya hayat Ahıretin yanında bir yol azığından ibarettir

(Rad 26)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah, dilediği kimseye rızkı genişletir, daraltır da. Onlar ise dünya hayatı ile ferahlanmaktadırlar. Oysa dünya hayatı, ahiret hayatının yanında bir yol azığından ibarettir!

(Rad 26)

Erhan Aktaş Meali:

Allah, rızkı dilediğine genişletir de ölçülendirir de. Dünya hayatı ile şımardılar. Oysa dünya, ahiret hayatı yanında bir metadan[1] başka bir şey değildir.

1)Günü birlik haz. Kısa vadeli geçici lezzet.

(Rad 26)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı dilediğine rızkı genişletir / yayar veya daraltır / kısar. Onlar ise dünya hayatına sevindiler. Oysaki dünya hayatı ahirette(ki sınırsız mutluluk yanında geçici) bir metadan başkası değildir.

(Rad 26)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Allah, dilediği kimseye rızkı genişletir de ölçülendirir de. Onlar ise basit dünya hayatı ile ferahladılar. Oysa basit dünya hayatı, âhirette sadece bir kazanımdır.

(Rad 26)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah dilediğine rızkı genişletir, dilediğine daraltır. Onlar dünya hayatıyla sevinip (şımardılar). (Oysa) dünya hayatı ahiret yanında (basit bir) faydalanmadan başkası değildir.

(Rad 26)

Harun Yıldırım Meali:

Allah dilediğine rızkını bollaştırır da daraltır da. Onlar dünya hayatıyla şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Hasan Basri Çantay:

Allah kimi dilerse onun rızkını genişletir, daraltır. Onlar (ehl-i Mekke) dünya hayatiyle böbürlendiler. Halbuki dünya hayaatı ahiret yanında (geçici ve değersiz) bir meta'dan başka (bir şey) değildir.

(Rad 26)

Hayrat Neşriyat Meali:

Allah, dilediğine rızkı genişletir ve (dilediğine de) daraltır. Fakat (onlar) dünya hayâtıyla şımardılar. Hâlbuki dünya hayâtı, âhiretin yanında (değersiz) bir menfaatten başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah, tercih ettiği kimseye rızkı uzatır [artırır] ve ölçüler. Dünya [ilk] hayatıyla sevindiler. Hâlbuki dünya [ilk] hayatı, ahirette[son hayatın yanında] ancak bir geçimdir.

(Rad 26)

Hüseyin Atay Meali:

Allah dilediği kimseye rızkı yayar ve ölçüyle verir. Dünya hayatına sevinirler. Oysa, dünya hayatı ahiret yanında kısa bir geçimlikten ibarettir.

(Rad 26)

İbni Kesir Meali:

Alah; dilediği kimseye rızkı genişletir, daraltır. Onlar ise dünya hayatı ile sevindiler. Halbuki dünya hayatı ahiretin yanında sadece bir geçimlikten ibarettir.

(Rad 26)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah rızkı dilediği kimse için geniş tutar ve yayar, dilediğinin rızkını da dar (az vererek) tutar ve kısar. Dünyadaki yaşamınızla övünüp böbürlenin, dünya hayatı, ahiret hayatının yanında bir vasıtadır.

(Rad 26)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah, dilediği kimseye rızkı genişletir ve daraltır. Onlar, dünya hayatı ile sevinirler (ferahlanırlar). Dünya hayatı, ahiret hayatı yanında (geçici) bir metadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah kimi dilerse onun azığını artırır, ya da eksiltir. Onlar bu dünya yaşayışıyla kıvanırlar. Ancak bu dünya yaşayışı öbür dünyaya göre bir gönenmedir, o kadar.

(Rad 26)

Kadri Çelik Meali:

Allah dilediğine rızkı genişletip yayar ve daraltır da. Onlar ise dünya hayatına sevindiler. Oysa dünya hayatı, ahirette (var olan sınırsız mutluluğun yanında geçici) bir metadan başkası değildir.

(Rad 26)

Mahmut Kısa Meali:

Dilediğine bolca rızık bahşeden ve dilediğine de rızkı sınırlı ölçüde veren, Allah’tır. Dolayısıyla, sahip olduğu nîmetlerden dolayı hiç kimsenin bir başkasına üstünlük taslamaya hakkı yoktur. Ama inkârcılar, bu tür nîmetlere sahip olmayı üstünlük ölçüsü gördüler ve dünya hayatının gelip geçici zenginlik ve refahıyla şımarıp, huzur ve mutluluğu onda aradılar. Oysa dünya hayatı, âhiretin sonsuz nîmetlerine nazaran birkaç lokmalık bir yol azığından başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Dilediği kimsenin rızıkını bollaştırır Allah. Dilediği kimseninkini de daraltır. Razı olup dünya hayatına sevindi o inkarcılar. Halbuki dünya hayatı sadece bir metadır.

(Rad 26)

Mehmet Türk Meali:

Allah rızkı dilediğine genişletir ve (dilediğine) de daraltır. O (kâfirler) hep dünya hayatıyla avundular. Hâlbuki âhiret hayatının yanında dünya hayatı, çok basit bir şeydir.

(Rad 26)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah dilediği için rızkı bollaştırır ve (dilediği için onu) daraltır. Onlar, yalnız bu dünya hayatıyla sevinirler. (Oysa) dünya hayatı, ahiret karşısında geçici eşyadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Muhammed Esed Meali:

Rızkı dilediğine bolca, dilediğine sınırlı ölçüde veren Allah'tır. Hal böyleyken, (bol rızık verilenler) dünya hayatıyla sevinirler; oysa, ahiret hayatı yanında dünya hayatı yalnızca geçici bir doyumdan, bir avuntudan ibarettir.

(Rad 26)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah dilediği kimse için yaşamlığı bollaştırır da, daraltır da. Onlar ise dünya yaşamıyla sunardılar. Oysa ahiretin yanında dünya yaşamı az bir nasiplenmeden ibarettir.

(Rad 26)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah, gerekli çabayı gösteren için rızkı bir ölçüye göre verir. Onlar da, dünya hayatında bununla sevinirler. Oysa dünya hayatı, ahirete göre geçici bir geçimlikten ibarettir.

Bknz: (3/185) - (28/60) - (42/36) - (57/20)

(Rad 26)

Mustafa Çevik Meali:

Birçok insan da kendilerine bahşedilen nimetlerle imtihan edildiklerinin bildirilmesine rağmen öğüt ve uyarılara aldırış etmez, nankörleşir, şımarıp azgınlaşırlar. Oysa Allah kimine bol kimine de sınırlı olarak bahşettiği nimetlerini kullanış biçimlerinden herkesi hesaba çekecektir. Dünya hayatının nimetleri ve hazları geçici oyalanmadan ibarettir. Hâlbuki âhiret hayatının nimetleri ebedî ve daha hayırlıdır.

(Rad 26)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah, rızkı dilediğine genişletir ve daraltır. Ve (rızkı genişletilenler) dünya hayatında sevinirler; ne var ki dünya hayatı ahirete nazaran kısa vadeli bir hazdan ibarettir.

(Rad 26)

Osman Okur Meali:

Allah düzenine uyup gayret gösterene rızkını ölçüsüne göre yayar. Onlar dünya hayatıyla şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, geçici bir faydadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Allah Teâlâ dilediğine rızkını genişletir ve darlatır. Ve onlar dünya hayatı ile sevindiler. Halbuki, dünya hayatı ahiret yanında bir metadan başka değildir.

(Rad 26)

Ömer Öngüt Meali:

Allah dilediğine rızkını kolaylaştırır da daraltır da. Onlar dünya hayatı ile şımardılar. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı sadece bir geçimlikten ibarettir.

(Rad 26)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, dilemesine uygun biçimde, kiminin rızkını genişletir, kimininkini daraltır. Dünya hayatına seviniyorlar! Oysa, ahiret hayatının yanında dünya hayatı bir avuntudan ibarettir. ‘Lafı mı olur!’

(Rad 26)

Sadık Türkmen Meali:

ALLAH rızkı dilediğine bol yaratır, (dilediğine de) kısar. Onlar ise dünya hayatı ile sevinmektedirler. Halbuki dünya hayatı, ahiretin yanında çok az bir yararlanmadan ibarettir.

(Rad 26)

Seyyid Kutub Meali:

Allah dilediğine bol rızık verir ve dilediğinin rızkını kısıtlar. Onlar dünya hayatı ile böbürlendiler. Oysa dünya hayatı, ahiretin yanında basit bir metadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Suat Yıldırım Meali:

Allah dilediği kimsenin rızkını bollaştırır, dilediği kimsenin rızkını ise daraltır. O inkarcılar, sadece dünya hayatıyla sevinirler. Halbuki dünya hayatı, ahiretin yanında geçici, değersiz bir metadan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Süleyman Ateş Meali:

Allah, dilediğine rızkı açar da, kısar da. Dünya hayatıyle sevindiler. Oysa ahiretin yanında dünya hayatı, bir geçimden ibarettir.

(Rad 26)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah, düzenine uyan ve gerekli güce sahip olan için rızkı yayar. Onlar da dünya hayatıyla mutlu olurlar. Dünya hayatı ahirete göre sadece bir kez yararlanmadır.

(Rad 26)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah, dilediğinin rızkını genişletir, dilediğininkini de belli bir ölçüye göre verir. Durum böyle olduğu halde, onlar dünya hayatıyla avunuyorlar. Oysa ahirete göre dünya hayatı, geçici bir hazdan ibarettir.

(Rad 26)

Şaban Piriş Meali:

Allah dilediği kimseye rızkını genişletir ve güçlendirir. O da dünya hayatıyla kendinden geçer. Oysa, dünya hayatı, ahiret için bir araçtan başka bir şey değildir.

(Rad 26)

Talat Koçyiğit Meali:

(Ahidlerini bozmuş olsalar bile) Allah bunlardan dilediğine rızkını genişletir; (dilediğine de) daraltır. (Rızkı genişletilenler) bu dünya hayatıyla sevinirler. Halbuki âhirete kıyasla dünya hayatı geçici bir metadan başka bir şey değildir

(Rad 26)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah dilediğine rızkı genişletir, yayar ve daraltır da. Onlar ise dünya hayatına sevindiler. Oysaki dünya hayatı, ahirette (ki sınırsız mutluluk yanında geçici) bir metâ'dan başkası değildir.

(Rad 26)

Ümit Şimşek Meali:

Allah dilediği kimse için rızkı bollaştırır da, daraltır da. Onlar ise dünya hayatıyla şımardılar. Lâkin âhiretin yanında dünya hayatı az bir nasiplenmeden ibarettir.

(Rad 26)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah, dilediği kimse için rızkı alabildiğine açar da sınırlayıp kısar da. İğreti dünya hayatıyla sevinip şımardılar. Oysaki dünya hayatı, ahirete oranla sadece küçük bir nimetlenme.

(Rad 26)