55. Rahman Suresi / 34.ayet

O halde Rabbinizin onca nimetinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Bknz: (16/114)

Mustafa Çavdar Meali

Rahman 34 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini (şükrünü yapmayıp) yalanlamaya kalkışırsınız?

(Rahman 34)

Abdullah Parlıyan Meali:

Öyleyse siz ey iki topluluk! Rabbinizin bunca nimet ve kudretinden, hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Adem Uğur Meali:

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ahmet Hulusi Meali:

Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esma özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?

(Rahman 34)

Ahmet Tekin Meali:

Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran'dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ahmet Varol Meali

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ali Bulaç Meali:

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?

(Rahman 34)

Ali Rıza Sefa Meali:

Artık, Efendinizin, hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ali Ünal Meali:

Şu halde (ey insanlar ve cinler), Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Bahaeddin Sağlam Meali:

33, 34. Ey cin ve ins toplulukları! Eğer göklerin ve yerin etrafından geçebilirseniz geçin. Fakat siz ancak üstün bir kuvvet ile geçebilirsiniz. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

(Rahman 34)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin etrafından kaçma imkanınız varsa kaçınız. Ama büyük bir güce sahip olmadan kaçamazsınız. Şimdi, Rabbinizin her yerde var olduğunu nasıl inkar edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Bekir Sadak Meali:

Oyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?

(Rahman 34)

Besim Atalay Meali:

Tanrınızın hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Celal Yıldırım Meali:

Artık Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz ?

(Rahman 34)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?

(Rahman 34)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Diyanet Vakfı Meali:

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Edip Yüksel Meali:

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Elmalılı Orjinal Meali:

Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?

(Rahman 34)

Elmalılı Yeni Meali:

şimdi Rabbinizin hangi nimetlerine yalan dersiniz?

(Rahman 34)

Erhan Aktaş Meali:

O halde siz ikiniz, Rabb'inizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Gültekin Onan Meali:

Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Hakkı Yılmaz Meali:

Peki siz ikiniz, Rabbinizin güç yetirdiklerinin; eşsiz gücünün, eşsiz nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Bu durumda) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayacaksınız?

(Rahman 34)

Harun Yıldırım Meali:

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Hasan Basri Çantay:

O halde Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?

(Rahman 34)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O halde, ikiniz RAB'binizin üstün nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Hüseyin Atay Meali:

33-34 Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin sınırından öteye geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ancak, ilmi bir yetkiniz olmaksızın öteye geçemezsiniz. Öyleyken, Rabbinizin iyiliklerinden hangisini yalanlarsınız.

(Rahman 34)

İbni Kesir Meali:

Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?

(Rahman 34)

İlyas Yorulmaz Meali:

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

İskender Ali Mihr Meali:

O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni’metlerini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Nasıl olur da siz çalabınızın iyiliklerini tanımaz olursunuz?

(Rahman 34)

Kadri Çelik Meali:

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Mahmut Kısa Meali:

Şu hâlde, ey insanlar ve cinler, Rabb’inizin hangi nîmetini inkâr edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Mümkün mü artık bundan sonra Rabbinizin nimetlerinden hangisini edersiniz inkar?

(Rahman 34)

Mehmet Türk Meali:

(Ey insanlar ve cinler!) O halde, Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Ey cinler ve insanlar!) Öyleyse ikiniz, Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edeceksiniz?

(Rahman 34)

Muhammed Esed Meali:

Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Öyleyse rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Mustafa Çavdar Meali:

O halde Rabbinizin onca nimetinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Bknz: (16/114)

(Rahman 34)

Mustafa Çevik Meali:

33-34 Siz ey müşrik ve kâfirler! Ne sizler ne de o kendilerinden korkup yardımına sığındığınız vesveselerine kapılıp peşinden koştuğunuz o cin şeytanlarınız, Allah’a hesap vermekten kaçıp kurtulmak için ne göklerin ne de yerin ötesinde bir yer bulamazsınız. Gerçek bu iken ve Rabbinizin kudretini ve yararlandığınız nimetlerini nasıl inkâr edersiniz!

(Rahman 34)

Mustafa İslamoğlu Meali:

o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Osman Okur Meali:

Öyleyken Rabbinizin eşsiz gücünün hangisini yalanlarsınız?

(Rahman 34)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?

(Rahman 34)

Ömer Öngüt Meali:

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Ömer Sevinçgül Meali:

Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz!

(Rahman 34)

Sadık Türkmen Meali:

O halde bir düşünün, Rabbinizin nimet ve kudretinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Seyyid Kutub Meali:

Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Suat Yıldırım Meali:

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkar edebilirsiniz?

(Rahman 34)

Süleyman Ateş Meali:

Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Ey insanlar ve cinler) Bu durumda Rabbinizin hangi nimeti karşısında yalan söyleyebilirsiniz?

(Rahman 34)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Buna rağmen Rabbinizin gücünü ve nimetlerini nasıl görmezlikten gelirsiniz?

(Rahman 34)

Şaban Piriş Meali:

-O halde Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Talat Koçyiğit Meali:

O halde şimdi Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Tefhimul Kuran Meali:

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

(Rahman 34)

Ümit Şimşek Meali:

Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?

(Rahman 34)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?

(Rahman 34)