38. Sad Suresi / 81.ayet

Hem de vakti Allah tarafından bilinen bir güne kadar.

Bknz: (15/28)»(15/44)

Mustafa Çavdar Meali

Sad 81 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bilinen vaktin gününe dek.

(Sad 81)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

"Bilinen vaktin gününe kadar (sana fırsat tanınmıştır) ."

(Sad 81)

Abdullah Parlıyan Meali:

Zamanı yalnız benim tarafımdan bilinen güne kadar.”

(Sad 81)

Adem Uğur Meali:

O bilinen güne kadar buyurdu.

(Sad 81)

Ahmet Hulusi Meali:

"Bilinen sürece kadar!"

(Sad 81)

Ahmet Tekin Meali:

“Belirlenmiş vaktin günü gelinceye kadar sana mühlet verildi.”

(Sad 81)

Ahmet Varol Meali

Bilinen zamanın (dolacağı) güne kadar".

(Sad 81)

Ali Bulaç Meali:

"Bilinen vaktin gününe kadar."

(Sad 81)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Katımda belli kıyamet vakti gününe kadar...”

(Sad 81)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Zamanı bilinen güne dek!"

(Sad 81)

Ali Ünal Meali:

“Fakat (katımda) malûm bulunan o (Kıyamet) ânına kadar.”

(Sad 81)

Bahaeddin Sağlam Meali:

80, 81. Allah: “Sen kesinlikle, o malum vakte kadar mühlet verilmişlerden olacaksın.”

(Sad 81)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Allah, "İşte o belli vaktin geleceği güne kadar sen süre verilenlerdensin" dedi.

(Sad 81)

Bekir Sadak Meali:

(80-81) Allah: «Sen bilinen gune kadar erteye birakilanlardansin» dedi.

(Sad 81)

Besim Atalay Meali:

Haydi ara verildin!»

(Sad 81)

Celal Yıldırım Meali:

(80-81) Allah : Gerçekten bilinen vakte (Kıyamete) kadar sen mühlet verilenlerdensin, dedi.

(Sad 81)

Cemal Külünkoğlu Meali:

80,81. Allah buyurdu ki: “Haydi sen, o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar sana mühlet verilenlerdensin (izinlisin).”

(Sad 81)

Diyanet İşleri Eski Meali:

80,81. Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.

(Sad 81)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(80-81) Allah, şöyle dedi: "Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin."

(Sad 81)

Diyanet Vakfı Meali:

80, 81. Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

(Sad 81)

Edip Yüksel Meali:

'Bilinen vaktin gününe kadar.'

(Sad 81)

Elmalılı Orjinal Meali:

Malum vakıt gününe kadar

(Sad 81)

Elmalılı Yeni Meali:

(80-81) (Allah): "Haydi belirli bir vakte kadar geri bırakılanlardansın." buyurdu.

(Sad 81)

Erhan Aktaş Meali:

Zamanı bilinen güne[1] kadar.

1)Kıyamet Günü.

(Sad 81)

Gültekin Onan Meali:

"Bilinen vaktin gününe kadar."

(Sad 81)

Hakkı Yılmaz Meali:

80-81 Allah, “Haydi, sen belirli bir vakte kadar süre verilenlerdensin” dedi.

(Sad 81)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Bilinen vaktin gününe kadar.”

(Sad 81)

Harun Yıldırım Meali:

"O bilinen güne kadar" buyurdu.

(Sad 81)

Hasan Basri Çantay:

"(Bence) ma'lum olan zamanın (bir) gününe kadar".

(Sad 81)

Hayrat Neşriyat Meali:

80,81. (Allah:) “Haydi, doğrusu sen ma'lûm vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin!” buyurdu.

(Sad 81)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(80-81) [Allah] "O halde sen, bilinen vaktin gününe kadar süre verilenlerdensin." dedi.

(Sad 81)

Hüseyin Atay Meali:

80-83 "Doğrusu sen bilinen günün vaktine kadar ertelenenlerdensin" dedi. "Senin ululuğuna andolsun ki, Sana içten bağlı olan kulların bir yana, onların hepsini azdıracağım" dedi.

(Sad 81)

İbni Kesir Meali:

Belli bir vaktin gününe kadar.

(Sad 81)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Bilinen kıyamet gününe kadar” dedi.

(Sad 81)

İskender Ali Mihr Meali:

Vakti malum olan (bilinen) güne kadar.

(Sad 81)

Kadri Çelik Meali:

“Bilinen vaktin gününe kadar.”

(Sad 81)

Mahmut Kısa Meali:

“Fakat Hesap Gününe kadar değil, vakti ancak Benim tarafımdan bilinen bir Güne, yani Kıyâmet Gününe kadar!” Allah dileseydi, İblîs’i oracıkta yok edip işini bitirebilirdi. Fakat sonsuz ilim ve hikmeti gereğince, İblîs’e istediği süreyi verdi.

(Sad 81)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(80-81) Dedi ki Allah: "Haydi sana mühlet verildi. Sen izinlisin artık belirli vakte kadar."

(Sad 81)

Mehmet Türk Meali:

(Ve devamla): “Bilinen gün gelene kadar.”1 buyurdu.2*

(Sad 81)

Muhammed Celal Şems Meali:

“(Bu mühlet,) vakti bilinen güne kadar (olacak).”

(Sad 81)

Muhammed Esed Meali:

zamanı (yalnız Benim tarafımdan) bilinen Güne kadar".

(Sad 81)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Bu süre, vakti belirlenmiş bir güne kadardır."

(Sad 81)

Mustafa Çavdar Meali:

Hem de vakti Allah tarafından bilinen bir güne kadar.

Bknz: (15/28)»(15/44)

(Sad 81)

Mustafa Çevik Meali:

80-85 Allah da ona, “Peki, sen zamanını yalnız Benim belirleyip de bildiğim O Kıyamet ve Hesap Günü’ne kadar süre tanınanlardansın.” dedi. Bunun üzerine İblis, “Senin yüceliğine, kudretine yemin olsun ki, ben de Senin davetine karşı duyarlı olmayıp umursamayanları daha da azgınlaştırıp Sana başkaldırmalarını sağlayacağım. Ancak yalnızca Seni Rab ve ilah edinen ve davetine iman eden kullarının üzerinde benim bir etkim ve yaptırım gücüm olamaz, onlar benim tuzaklarıma düşmezler.” dedi. Allah da İblis’e, “Zaten gerçek budur. Andolsun ki Ben, cehennemi senin gibilerle ve sana uyanlarla dolduracağım.” dedi.

(Sad 81)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(tabi ki, sadece tarafımdan) bilinen zaman dolup günü gelinceye kadar."

(Sad 81)

Osman Okur Meali:

(80-81) (Allah:)"Sen zaten bilinen vakte (kıyamete) kadar gözetlenenlerdensin" dedi.

(Sad 81)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«O malum vakit gününe kadar.»

(Sad 81)

Ömer Öngüt Meali:

"O bilinen vaktin gününe kadar. "

(Sad 81)

Ömer Sevinçgül Meali:

“O belirli güne kadar!”

(Sad 81)

Sadık Türkmen Meali:

Bilinen vaktin gününe kadar.”

(Sad 81)

Seyyid Kutub Meali:

O belli vaktin gününe kadar.»

(Sad 81)

Suat Yıldırım Meali:

"Sen belirli bir vakte kadar izinlisin."

(Sad 81)

Süleyman Ateş Meali:

"O belli vaktin gününe kadar."

(Sad 81)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O belli gün gelinceye kadar bekletileceksin."

(Sad 81)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(80-81) Allah: "Sana, Kıyamet Günü'ne kadar süre tanındı" dedi.

(Sad 81)

Şaban Piriş Meali:

Hem de belli bir vakte kadar...

(Sad 81)

Talat Koçyiğit Meali:

"Hem de malûm vakte kadar".

(Sad 81)

Tefhimul Kuran Meali:

«Bilinen vaktin gününe kadar.»

(Sad 81)

Ümit Şimşek Meali:

“Bu süre, vakti belirlenmiş bir güne kadardır.”

(Sad 81)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"O bilinen güne kadar."

(Sad 81)