37. Saffat Suresi / 22.ayet

(22-23) Ve meleklere şöyle seslenilecek:
– Toplayın, şu ortak koşanları, onların yoldaşlarını ve Allah ile aralarına koyup kulluk ettiklerini ve hepsine cehennemin yolunu gösterin!

Bknz: (10/18)(14/21)»(14/22)(46/4)»(46/6)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 22 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Toplayın bir araya zulmedenleri, onlara eş olanları ve kulluk ettikleri şeyleri.

(Saffat 22)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Görevli meleklere emredilecek:) "O zulmedenleri, (kendilerini destekleyen) eşlerini ve taptıkları (şeylerin hepsini) bir araya getirip toplayın."

(Saffat 22)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve Allah şöyle buyuracak: “Toplayın bütün o varoluş gayesi dışında yaşayanları, kendileri gibi olanlarla ve bütün Allah'tan başka taptıkları ile birlikte.

(Saffat 22)

Adem Uğur Meali:

(Allah, meleklerine emreder:) "Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve tapmış olduklarını toplayın".

(Saffat 22)

Ahmet Hulusi Meali:

"Toplayın o zulmedenleri (bilinçleri), onların eşlerini (bedenlerini) ve tapınıp kulluk yaptıkları şeyleri. "

(Saffat 22)

Ahmet Tekin Meali:

“Baskı, zulüm ve işkence ile temel hak ve hürriyetleri, Allah yolunu ve Allah yolundaki faaliyetleri engelleyenleri, hakka riayet etmeyenleri ve haksızlığı alışkanlık haline getirenleri, müşrikleri, dostlarını, yârenlerini ve taptıkları putları toplayıp mahşere getirin!”

(Saffat 22)

Ahmet Varol Meali

Zalimleri, onların eşlerini ve tapmakta olduklarını toplayın.

(Saffat 22)

Ali Bulaç Meali:

"Zulmedenleri, eşlerini ve taptıklarını bir araya getirip toplayın."

(Saffat 22)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Allah meleklere şöyle buyurur): “- O kâfir olanları, bir de arkadaşlarını ve Allah'dan başka taptıkları putları, hep bir araya toplayın.

(Saffat 22)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Toplayın o haksızlık yapanları; yandaşlarını ve hizmet ettiklerini!"

(Saffat 22)

Ali Ünal Meali:

(O gün Allah, meleklere emreder): “(Allah’a şirk koşarak en büyük zulmü işlemiş bulunan) zalimlerle onların yoldaşlarını ve (dünyada iken) taptıkları (putlarını, insanlar ve cinlerden ma’budlarını) toplayın bir araya –

(Saffat 22)

Bahaeddin Sağlam Meali:

22, 23. Biz de: “O zalimleri, eşlerini ve Allah’ın dışında taptıkları şeyleri toplayın, onlara Cehennem yolunu gösterin.”

(Saffat 22)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Allah, meleklerine şöyle emreder: "Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını, Allah'tan başka taptıkları tanrılarını toplayınız. Onlara cehennemin yolunu gösteriniz. Onları tutuklayınız, çünkü onlar sorguya çekilecekler."

(Saffat 22)

Bekir Sadak Meali:

(22-23) Ilgililere soyle emredilir: «Zulmedenleri, onlarla isbirligi edenleri ve Allah'i birakip da taptiklarini derleyin. Onlari cehennem yoluna koyun.»

(Saffat 22)

Besim Atalay Meali:

22,23. Zulmetmiş olanlarla, onların benzerleri, Allahı bırakarak; tapmış olduklarını; derip toplayınız da, gösteriniz cehennemin yolunu

(Saffat 22)

Celal Yıldırım Meali:

(22-23) Toplayıp sürün mahşer yerine o zulmedenleri, eşlerini, yandaşlarını ve Allah'tan başka taptıklarını, hepsini Cehennem'in yoluna koyun.

(Saffat 22)

Cemal Külünkoğlu Meali:

22,23,24. (Allah, meleklere şöyle buyurur:) “Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve tapmış olduklarını toplayın!” Allah'tan başka kulluk ettiklerine ve hepsine cehennemin yolunu gösterin ve onları orada tutun, çünkü onlar sorguya çekileceklerdir.*

(Saffat 22)

Diyanet İşleri Eski Meali:

22,23. İlgililere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları cehennem yoluna koyun."

(Saffat 22)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(22-24) Allah, meleklere şöyle emreder: "Zulmedenleri, eşlerini ve Allah'ı bırakıp da tapmakta olduklarını toplayın, onları cehennemin yoluna koyun ve onları tutuklayın. Çünkü onlar sorguya çekileceklerdir."

(Saffat 22)

Diyanet Vakfı Meali:

22, 23, 24. (Allah, meleklerine emreder:) Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve Allah'tan başka tapmış oldukları putlarını toplayın. Onlara cehennemin yolunu gösterin. Onları tutuklayın, çünkü onlar sorguya çekilecekler!

(Saffat 22)

Edip Yüksel Meali:

Zalimleri toplayın. Eşlerini ve,

(Saffat 22)

Elmalılı Orjinal Meali:

Toplayın mahşere o zulmedenleri ve eşlerini ve Allahdan başka taptıkları şeyleri

(Saffat 22)

Elmalılı Yeni Meali:

(22-24) O zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri toplayın mahşere, toplayın da götürün onları Sırat'a, cehennem köprüsüne doğru ve tutuklayın onları çünkü sorguya çekilecekler.

(Saffat 22)

Erhan Aktaş Meali:

Toplayın o zulmedenleri, eşlerini[1] ve onların kulluk ettikleri şeyleri;

1)Onlara eşlik edenleri.

(Saffat 22)

Gültekin Onan Meali:

"Zulmedenleri, eşlerini ve taptıklarını bir araya getirip toplayın."

(Saffat 22)

Hakkı Yılmaz Meali:

(22,23) Toplayın o şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapanları, eşlerini ve Allah'ın astlarından tapmış oldukları şeyleri. Sonra da onları cehennemin yoluna kılavuzlayın.

(Saffat 22)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

22-23.Zulmedenleri, (onlarla aynı amelleri yapan) eşlerini ve Allah’ın dışında ibadet ettiklerini toplayın bir araya! Onları cehennemin yoluna sürün.

(Saffat 22)

Harun Yıldırım Meali:

''Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve tapmış olduklarını toplayın''.

(Saffat 22)

Hasan Basri Çantay:

(22-23) (Meleklere:) "O zulmedenleri, onlara eş olanları, Allahı bırakıb tapmakda ısraar etdikleri şeyleri bir araya toplayın da cehennem yoluna götürün" (dediler).

(Saffat 22)

Hayrat Neşriyat Meali:

22,23. (Meleklere ise o gün şöyle denilir:) “Zulmedenleri ve onlara eşlik edenleri ve Allah'dan başka tapmakta oldukları şeyleri toplayın; sonra onları Cehennemin yoluna götürün!”

(Saffat 22)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(22-25) Zulüm etmiş olanları, onların eşlerini ve onların Allah'tan beride kulluk etmekte olduklarını bir araya toplayın da onları kızgın ateşin doğru yoluna yumuşakça iletin ve onları durdurun. Kesinlikle onlar, sorumludur. "Size ne var ki ,yardımlaşmıyorsunuz?" [denilir].

(Saffat 22)

Hüseyin Atay Meali:

22-23 Haksızlık edenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah’ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları alevli ateş yoluna koyun.

(Saffat 22)

İbni Kesir Meali:

Zulmetmiş olanları ve onların eşlerini toplayın. Onların taptıklarını da;

(Saffat 22)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah “Zulmedenleri, benzerlerini ve Allah dan başka kulluk ettiklerini toplayıp huzura getirin” der.

(Saffat 22)

İskender Ali Mihr Meali:

Zulmedenleri ve onların eşlerini (zevcelerini) haşredin (biraraya toplayın)! Ve onların tapmış oldukları şeyleri (de).

(Saffat 22)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

«O kıyıcıları, onlarla birlik olanları, taptıklarını biraraya toplayın,

(Saffat 22)

Kadri Çelik Meali:

“Zulmetmekte olanları, eşlerini ve tapmakta olduklarını bir araya getirip toplayın.”

(Saffat 22)

Mahmut Kısa Meali:

“Zebaniler! Bu zâlimleri, onlara destek vererek zulme ortak olan taraftarlarını ve Allah’ın yanı sıra kulluk ettikleri o ilâhlık taslayan liderlerini, akıl hocalarını, efendilerini gruplar hâlinde bir araya toplayın!”

(Saffat 22)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Fevç fevç zulmedenleri, eşlerini ve onların taptıklarını toplayın bir araya getirin sizler

(Saffat 22)

Mehmet Türk Meali:

22,23. (Ve Allah): “Toplayın şu zâlimleri, aynı yoldaki kafadarlarını1 ve Allah’tan başka taptıklarını! Onları hemen cehennemin yoluna sürün!”*

(Saffat 22)

Muhammed Celal Şems Meali:

(22-23) (Biz meleklere diyeceğiz ki:) “Zulmedenleri, onların yardakçılarını ve Allah’ı bırakarak taptıklarını toplayın, sonra hepsini Cehennem yoluna götürün,”

(Saffat 22)

Muhammed Esed Meali:

(Ve Allah şöyle buyuracaktır:) "Toplayın bütün o zalimleri, kendileri gibi olanlarla ve bütün o Allah'tan başka taptıkları (ile) birlikte;

(Saffat 22)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Zalimleri, eşlerini ve onların tapınıp durdukları şeyleri toplayın.

(Saffat 22)

Mustafa Çavdar Meali:

(22-23) Ve meleklere şöyle seslenilecek: – Toplayın, şu ortak koşanları, onların yoldaşlarını ve Allah ile aralarına koyup kulluk ettiklerini ve hepsine cehennemin yolunu gösterin!

Bknz: (10/18) - (14/21)»(14/22) - (46/4)»(46/6)

(Saffat 22)

Mustafa Çevik Meali:

22-35 O Gün onlara şöyle seslenilecek, “İşte yalanlayıp inanmadığınız, öyle şey mi olur? dediğiniz ve Allah’ın davetine uyanlarla, uymayanların birbirlerinden ayırt edileceği gün.” bu gündür. Allah O Gün görevli meleklere, “Toplayın bütün inkârcıları! Müşrikleri ve onlar tarafından ilah kabul edilenleri! Hepsine birden cehennemin yolunu gösterin, cehennemin kapısına geldiklerinde orada durdurun çünkü orada onlara sorulacak: “Şimdi söyleyin bakalım neden dünyada olduğu gibi burada da birbirinize yardım etmiyorsunuz?” Artık gerçek karşısında başlarını eğip teslim olmaktan başka yapacakları hiçbir şey de kalmamıştır. Ancak buraya gelmemize, sizler sebep oldunuz diye birbirlerini suçlayacaklar ve peşlerinden gittikleri önderlerine, “Siz hep doğrudan yana olduğunuzu söyleyerek bize yaklaşıp aldattınız.” diyecekler. Önderleri de onlara, “Hayır, aslında siz de peygamber ve kitaplarla, Allah adına yapılan davete inanmak istemediniz, bizim bu konuda sizin üzerinizde zorlayıcı bir gücümüz yoktu. Sizler zaten azgın, nankör, kibre kapılmış, gerçeği inkâra hazır kimselerdiniz. Artık şimdi kalkıp da birbirimizi suçlamamızın kimseye bir faydası yok, Rabbimizin azap hükmü sizin için de, bizim için de kesinleşti, hep birlikte hak ettiğimiz azabı çekeceğiz. Evet, sizi de isyana, azgınlığa teşvik ettik çünkü biz de azmış kimselerdik.” diyecekler ve o gün hepsi birlikte azapta ortak olacaklar. Davet edildikleri Allah merkezli hayat nizamından yüz çevirip, müşrik ve kâfir olmayı tercih edenleri işte böyle cezalandırırız.

(Saffat 22)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Toplayın bütün o zalimleri, onların türdeşlerini ve kulluk ettikleri her şeyi!

(Saffat 22)

Osman Okur Meali:

(22-23) Görevlilere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'a yakın sayıp kulluk ettiklerini derleyin Onları cehennem yoluna koyun.

(Saffat 22)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Toplayınız mahşere o zulmetmiş kimseleri ve onların eşlerini ve kendilerine taptıkları şeyleri.

(Saffat 22)

Ömer Öngüt Meali:

Zâlimleri ve onların eşlerini toplayın, onların taptıklarını da.

(Saffat 22)

Ömer Sevinçgül Meali:

Toplayın o zulmedenleri, onların işbirlikçilerini, ‘tanrı edinip’ taptıklarını!

(Saffat 22)

Sadık Türkmen Meali:

TOPLAYIN o zalimleri ve zalim eşlerini ve tapmış oldukları şeyleri,

(Saffat 22)

Seyyid Kutub Meali:

Yüce Allah meleklerine emreder: «Zalimleri, onların aynı yoldaki arkadaşlarını ve taptıklarını

(Saffat 22)

Suat Yıldırım Meali:

(22-24) Yüce Allah meleklere şöyle emreder: "O zalim müşrikleri, yoldaşlarını ve Allah'tan başka putlaştırdıkları nesneleri toplayın ve hepsini doğru cehenneme sevk edin! Hem tutuklayın onları, çünkü sorguya çekilecekler!"

(Saffat 22)

Süleyman Ateş Meali:

(Yüce Allah meleklerine emreder): "Toplayın o zalimleri, onların eşlerini ve taptıklarını."

(Saffat 22)

Süleymaniye Vakfı Meali:

"O zalimleri, kendilerine eşlik edenlerle[1] ve kulluk ettikleri kimselerle bir araya getirin.

1)Bu ayetteki ezvac أَزْوَاجَ kelimesi "eşler" değil, "eşlik edenler"anlamındadır. Vakıa suresinde birbirine eşlik edenler "ezvac=أَزْوَاجَ" üçe ayrılmışlardır: Önde gidenler, defteri sağdan verilenler ve soldan verilenler. (bkz. Vakıa 56/7-10)

(Saffat 22)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(22-24) O Gün Allah şöyle der: "Zalimleri, yandaşlarını ve Allah'ın yanısıra taptıklarını toplayın ve cehenneme doğru götürüp bekletin. Çünkü onlar, sorguya çekilecek."

(Saffat 22)

Şaban Piriş Meali:

-Toplayın, zalimlik edenleri, eşlerini ve kulluk ettiklerini...

(Saffat 22)

Talat Koçyiğit Meali:

22-23 (Meleklere denir ki:) "Küfürleriyle o zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri toplayın; sonra da cehennem yoluna sevkedin".

(Saffat 22)

Tefhimul Kuran Meali:

«Zulmetmekte olanları, eşlerini ve tapmakta olduklarını bir araya getirip toplayın.»

(Saffat 22)

Ümit Şimşek Meali:

Sürün o zalimleri ve benzerlerini ve taptıklarını,

(Saffat 22)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Toplayın o zulmedenleri; eşlerini de. O tapınıp durmuş olduklarını da toplayın!

(Saffat 22)