26. Şuara Suresi / 170.ayet
Şuara 170 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Ali Fikri Yavuz Meali:
Biz de onu ve âilesini (kendisine iman edenleri) tamamen kurtardık.
(Şuara 170)Bahaeddin Sağlam Meali:
170, 171. Kâfirler içinde kalan bir koca karı hariç, onu ve bütün ailesini kurtardık.
(Şuara 170)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Bunun üzerine biz de onu ve helak olanların içerisinde kalan bir kocakarı dışında bütün ailesini kurtardık.
(Şuara 170)Bekir Sadak Meali:
(170-171) Bunun uzerine geride kalan yasli bir kadin disinda, onu ve ailesini, hepsini kurtadik.
(Şuara 170)Besim Atalay Meali:
170,171,172. Yalnız bir kocakarı geri kalmak üzere, hem Lût'u, hem de Lût'un ailesinin hepsini kurtardık sonra, yok eyledik öbürlerini
(Şuara 170)Celal Yıldırım Meali:
(170-171) Biz de geride kalanlar arasında yaşlı bir kadın (Lût'un eşi) dışında onu ve bütün ailesini kurtardık.
(Şuara 170)Cemal Külünkoğlu Meali:
170,171. Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.*
(Şuara 170)Diyanet İşleri Eski Meali:
170,171. Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.
(Şuara 170)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
(Şuara 170)Erhan Aktaş Meali:
Bunun üzerine onu ve ehlinin[1] tamamını kurtardık.
1)Ona inananların. Ailesinin.
Hakkı Yılmaz Meali:
(170-172) Bunun üzerine Biz de o'nu ve ailesinin –geride kalanların içindeki zavallı karı hariç– tamamını kurtardık, sonra da geridekilerin hepsini değişime/yıkıma uğrattık.
(Şuara 170)Hüseyin Atay Meali:
170-171 Yalnız geride kalanlarla beraber yaşlı bir kadın dr şında, onu ve ailesini bütünüyle kurtardık.
(Şuara 170)İskender Ali Mihr Meali:
Bunun üzerine Biz de onu ve ehlini (ailesini ve ona tâbî olanları), hepsini kurtardık.
(Şuara 170)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Bunun üzerine Biz onu da, bütün ona uyanları da kurtardık.
(Şuara 170)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Ardından Biz bunun üzerine onu, ailesini, ona inanların hepsini kurtarmışızdır.
(Şuara 170)Muhammed Celal Şems Meali:
(170-171) Böylece Biz onu ve yaşlı bir kadın dışında ailesinin tamamını kurtardık. O (kadın ise,) geride kalanlardan (oldu.)
(Şuara 170)Mustafa Çevik Meali:
170-173 Biz de Lût’u ve ailesini kurtardık, geri de kalmayı tercih eden yaşlı karısı da içlerinde olmak üzere o müşrik, kâfir, sapık kavmin üzerine yağmur gibi taş yağdırıp hepsini kırıp geçirdik ve uyarıldıkları halde doğru yolu seçmeyenlerin başına gelen felaket, işte böyle korkunç oldu.
(Şuara 170)Osman Okur Meali:
(170-171) Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.
(Şuara 170)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(170-171) Biz de onu ve ailesini kurtardık. Ancak, yaşlı bir kadın orada kalmayı tercih etti.
(Şuara 170)Talat Koçyiğit Meali:
170-171 Bundan sonradır ki, geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini hep kurtarmıştık.
(Şuara 170)