Gerçekleri hatırlatan bir uyarıcı. Yoksa biz kimseye zulmederek haksızlık edecek değiliz.
Bknz: (9/115)
Gerçekleri hatırlatan bir uyarıcı. Yoksa biz kimseye zulmederek haksızlık edecek değiliz.
Bknz: (9/115)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
(Ve onlara gerekli zikri) İkaz ve ihtarı yapmışlardı. (Buna rağmen dinlemeyip belalarını buldular.) Biz asla zulmetmiş değilizdir.
(Şuara 209)Ve hatırlatıcı mesajlar göndermeden, çünkü biz, hiç kimseye asla haksızlık etmeyiz.
(Şuara 209)İkazda bulunmadan, öğüt vermeden de helâk etmedik. Biz zâlim değiliz.
(Şuara 209)(Onlara) öğüd verilmiştir. Biz (onları helâk etmekle) zulmetmiş değilizdir.
(Şuara 209)Onlara sürekli öğüt verilmiş, hatırlatmalarda bulunulmuştur. Biz, kimseye haksızlık yapmadık, (yapmayız da).
(Şuara 209)Bu helak edişimiz, başkaları için bir ikaz oldu. Ve Biz, zulmedenler olmadık. [Onlar helak olmayı hak ettikleri için helak oldular.]
(Şuara 209)Bu, bir uyarıdır. Biz, asla hiçbir kimseye haksızlık yapmayız.
(Şuara 209)(208-209) Hicbir kasaba halkini kendilerine ogut veren uyaricilar gelmeden yok etmedik. Biz zalim degiliz.*
(Şuara 209)208,209. Kocunduranlarla, bir öğüt göndermedikçe, yok etmedik bir kenti, zalimlerden değiliz
(Şuara 209)Öğüt ve hatırlatmada bulunulmuştur ; ve biz onlara zulmediciler olmadık.
(Şuara 209)208,209. Biz, hiçbir memleketi uyarıcılar göndermedikçe helâk etmedik. Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)208,209. Hiçbir kent halkını kendilerine öğüt veren uyarıcılar gelmeden yok etmedik. Biz zalim değiliz.*
(Şuara 209)208, 209. Biz hiçbir memleketi, öğüt vermek üzere (gönderdiğimiz) uyarıcıları (peygamberleri) olmadan yok etmemişizdir. Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)Bu öğüttür[1]. Biz, haksızlık yapanlardan olmadık.[2]
1)Doğru yolu gösteren bir uyarıdır.
2)Uyarmadan hiçbir toplumu cezalandırmadık.
(Bu) bir hatırlatma, bir öğüttür. Biz (asla) zulmedenler(den) olmadık.
(Şuara 209)(208-209) Biz hiçbir memleketi, ona (halkına) öğüd vermek üzere inzar edici (peygamber) ler (göndermiş) olmadıkça helak etmedik. Biz zulmedenler değiliz.
(Şuara 209)208,209. Hâlbuki (biz) hiçbir memleketi, (halkına) nasîhat vermek üzere kendisine(gönderilen) korkutucuları (peygamberleri) olmadan helâk etmedik. Ve (aslâ) zâlimler olmadık.
(Şuara 209)(208-209) Bir hatırlatma olarak kendisine ait uyarıcılar olanlardan başka hiçbir kenti helak etmedik. Zalimler değildik.
(Şuara 209)208-209 Hiçbir kent halkını, onlara öğüt veren uyarıcılar olmadan yok etmedik. Biz haksızlık eden değiliz.
(Şuara 209)En azgın zâlimleri bile, cezalandırmadan önce güzelce öğüt verip uyarmışızdır; çünkü Biz, hiç kimseye asla haksızlık etmeyiz. İşte bu yüzdendir ki, sizleri uyarmak için bu son kitabı gönderdik:
(Şuara 209)(208-209) Şüphesiz Biz zalim değiliz, uyarıcısı olmayan hiçbir ülkeyi yok etmedik. Uyarı vardır.
(Şuara 209)Nasihat (kendilerine ulaşsın diye, böyle davrandık.) Biz, asla zalim değiliz.
(Şuara 209)ve hatırlatıcı mesajlar göndermeden; çünkü Biz (hiç kimseye) asla zulmetmeyiz.
(Şuara 209)Onlara uyarıda bulunulmuştur. Yoksa biz zulmedicilerden değiliz.
(Şuara 209)Bknz: (9/115)
(Şuara 209)208-209 Biz hiçbir beldenin halkını, yaratılış sebepleri olan hayat nizamına davet eden peygamberler göndermedikçe, helak etmeyiz. Çünkü Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)(208-209) Hiçbir kasaba halkını kendilerine öğüt veren uyarıcılar gelmeden yok etmedik. Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)Onlara gerekli hatırlatmalar mutlaka yapılmıştır! Biz asla haksızlık etmemişizdir!
(Şuara 209)Amaç başlarına gelecekleri kendilerine önceden haber vermektir. Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)Öğüt verilip hatırlatma yapılmıştır. Biz hiçbir zaman zalim olmadık.
(Şuara 209)(208-209) Biz hiçbir toplumu uyarıp öğüt vermeden yok etmeyiz. Çünkü Biz zalim değiliz.
(Şuara 209)(208-209) Uyarıcılar göndermediğimiz hiçbir ülkeyi helak etmedik. Hiçbir zaman zulmedici olmadık.
(Şuara 209)208-209 Biz, hiçbir kasabayı, oraya uyarıcılar göndermeden ibret olmak üzere helak etmemişizdir. Biz. hiçbir sûrette zâlim olmamışızdır.
(Şuara 209)Onlara öğüt verilmiş, hatırlatma yapılmıştır. Yoksa Biz haksızlık edici değiliz.
(Şuara 209)