20. Taha Suresi / 64.ayet
Taha 64 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Hilelerinizi, düzenlerinizi bir araya getirin, sonra safsaf olun da gelin ve muhakkak olan şu ki: Bugün üstün olan, muradına ermiştir.
(Taha 64)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Sihirbazlar birbirine:) "Bundan ötürü (bütün sihir hilekârlık ve) tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra gruplar (yardımlaşan saflar) halinde gelin; (ve olanca gayretinizi gösterin ki) bugün üstünlük sağlayanlar, gerçekten kurtuluşa ve başarıya ulaşmış (sayılırlar) ."
(Taha 64)Abdullah Parlıyan Meali:
Bunun içindir ki, ey Mısırlı sihirbazlar düzenleyeceğiniz oyuna iyi karar verin ve tek bir güç olarak boy gösterin. Çünkü bugün üstün gelen, gerçekten başarmış olacaktır.”
(Taha 64)Adem Uğur Meali:
Öyle ise hilenizi kurun; sonra sıra halinde gelin! Muhakkak ki bugün, üstün gelen kazanmıştır.
(Taha 64)Ahmet Hulusi Meali:
"Bu sebeple bütün hilelerinizi toplayın, sonra saf halinde gelin... Bugün kim üstün gelir ise o kurtuluşa ermiştir. "
(Taha 64)Ahmet Tekin Meali:
“Bu sebeple, bütün gizli sihirbazlık hilelerinizi bir araya getirerek kullanın, kararlı hareket edin, bir saf haline gelerek göz doldurun. Bu gün üstün gelen, zafer kazanmış sayılır.” dediler.
(Taha 64)Ahmet Varol Meali
Onun için tuzaklarınızı toplayın sonra sıra halinde gelin. Bugün üstün gelen umduğuna erer."
(Taha 64)Ali Bulaç Meali:
"Bundan ötürü, tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan, gerçekten kurtuluşu bulmuştur."
(Taha 64)Ali Fikri Yavuz Meali:
Onun için bütün hilelerinizi toplayın, sonra hep birden gelin. Bugün üstün gelen, muhakkak zafer kazanmıştır.
(Taha 64)Ali Rıza Sefa Meali:
"Haydi, hünerlerinizi birleştirin; sonra sırayla gelin. Bugün üstün gelen başarmış olacaktır!"
(Taha 64)Ali Ünal Meali:
“Şimdi bütün imkânlarınızı bir araya getirin ve bütün hünerinizi ortaya koymanın yoluna bakın. Meydana da birlikte ve omuz omuza çıkın. Bugün hangi taraf üstün gelirse, sonunda kazanacak ve gülecek olan da o taraftır.”
(Taha 64)Bahaeddin Sağlam Meali:
“Artık bütün hile ve gücünüzü toplayın. Sonra sıra sıra gelin. Çünkü bugün kim üstün ise, o kurtulmuş demektir.”
(Taha 64)Bayraktar Bayraklı Meali:
"Büyü ile ilgili bütün hünerlerinizi birleştiriniz, sonra birlik halinde karşılarına geliniz. Bugün üstün gelen istediğini elde edecektir."
(Taha 64)Bekir Sadak Meali:
(63-64) Musa ile Harun'u gostererek: «Bu iki sihirbaz, sihirleriyle sizi yurdunuzdan cikarmak, sizin en ustun dininizi ortadan kaldirmak istiyorlar; onun icin tuzaklarinizi biraraya getirin, sonra sirayla gelin. Bugun ustun gelen basariya erecektir» dediler.
(Taha 64)Besim Atalay Meali:
«Hilenizi toplayın da sıra sıra geliniz, bugün ancak yenen kimse kurtulacak !»
(Taha 64)Celal Yıldırım Meali:
Onun için hile ve düzen adına neyiniz varsa biraraya getirin, sonra birer dizi halinde gelin. Bugün üstün gelen elbette o kazanmış ve umduğuna ermiş (olacak).
(Taha 64)Cemal Külünkoğlu Meali:
62,63,64. Bunun üzerine büyücüler aralarında gizlice fısıldaşarak durumlarını tartıştılar. Ve dediler ki: “Bu iki adam (Musa ve Harun) büyücüdür, sizleri büyüleyerek yurdunuzdan çıkarmak, sizin örnek dininizi ortadan kaldırmak istiyorlar. Öyleyse hilelerinizi bir araya getirin, sonra gruplar halinde buluşma yerine gelin. Bugün üstün gelen kazanmıştır.”
(Taha 64)Diyanet İşleri Eski Meali:
63,64. Musa ile Harun'u göstererek: "Bu iki sihirbaz, sihirleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak, sizin en üstün dininizi ortadan kaldırmak istiyorlar; onun için tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra sırayla gelin. Bugün üstün gelen başarıya erecektir" dediler.
(Taha 64)Diyanet İşleri Yeni Meali:
"Öyleyse, hilelerinizi toplayın (birbirinize destek olun) sonra sıra halinde gelin. Bu gün üstün gelen muhakkak başarıya ulaşmıştır."
(Taha 64)Diyanet Vakfı Meali:
«Öyle ise hilenizi kurun; sonra sıra halinde gelin! Muhakkak ki bugün, üstün gelen kazanmıştır.»
(Taha 64)Edip Yüksel Meali:
'Haydi, planlarınızı birleştirip birleşik bir cephe oluşturun. Bugün üstün gelen başarmıştır.'
(Taha 64)Elmalılı Orjinal Meali:
siz de bütün hilenize ittifak edin, sonra da saf halinde gelin, bu gün üstün gelen, muhakkak felahı buldu
(Taha 64)Elmalılı Yeni Meali:
Siz de bütün hilelerinizi birleştirin, sonra sıra halinde gelin. Muhakkak ki, bugün üstün gelen zafere ermiş olacak!"
(Taha 64)Erhan Aktaş Meali:
"Şu halde bütün oyunlarınızı birleştirin, sonra bir düzen içinde ortaya koyun. Bugün üstün gelen kesinlikle başarıyı elde etmiş olur."
(Taha 64)Gültekin Onan Meali:
"Bundan ötürü, tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan, gerçekten kurtuluşu bulmuştur."
(Taha 64)Hakkı Yılmaz Meali:
(63-64) “Bu ikisi kesinlikle etkili bilginlerdir; etkili bilgileriyle sizi topraklarınızdan çıkarmak ve de en iyi örnek yolumuzu yok etmek istiyorlar. Onun için bütün tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra sıralar hâlinde gelin. Bugün üstün gelen kesinlikle zafer kazanmıştır” dedikleri şeklindeki fısıldaşmalarını gizli tuttular.
(Taha 64)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
“Hilelerinizi/üstün becerilerinizi birleştirin ve gruplar hâlinde gelin. Bugün kim üstün gelirse o kurtulmuştur.”
(Taha 64)Harun Yıldırım Meali:
"Öyle ise hilenizi kurun; sonra sıra halinde gelin! Muhakkak ki bugün, üstün gelen kazanmıştır."
(Taha 64)Hasan Basri Çantay:
"Onun için bütün tuzaklarınızı bir araya toplayın. Sonra saf haalinde birden gelin (hücum edin). Bu gün gaalib olan kimse muhakkak umduğuna ermişdir".
(Taha 64)Hayrat Neşriyat Meali:
“Onun için (bütün) hîlelerinizi (sihirlerinizi) toplayın; sonra sıra sıra gelin! Bugün üstün gelen muhakkak kurtuluşa ermiştir!”
(Taha 64)Hubeyb Öndeş Meali: /
(63-64) "gerçekten, bu ikisi¹[Musa ve kardeşi] sihirleriyle sizi yerinizden [bölgenizden] çıkarmayı ve sizin en üstün açılmış yolunuzu [geleneğinizi, dininizi]² kaldırmayı isteyen iki sihirbazdır. Planınızı kararlaştırın sonra sıra halinde gelin. Üstünlüğü isteyen, bugün başarmıştır." dediler.
(Taha 64)Hüseyin Atay Meali:
63-64 Dediler ki: "Doğrusu, bu iki büyücü, büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak, üstün örnek geleneğinizi ortadan kaldırmak istiyorlar, onun için hünerinizi toparlayın, sonra tek sıra olarak gelin. Ve bugün üstün gelen, başarıya ermiş olacaktır."
(Taha 64)İbni Kesir Meali:
Onun için tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra da sırayla gelin. Bugün üstün gelen felah bulmuştur.
(Taha 64)İlyas Yorulmaz Meali:
“Yapacağınız sihirlerin en güçlülerini belirleyin ve o tespit ettiklerinizi sırayla ortaya getirin. Bundan sonra kim bu yarışta üstün gelirse, o taraf kazançlı çıkacaktır” dediler.
(Taha 64)İskender Ali Mihr Meali:
(Firavun şöyle dedi): “Artık hilelerinizi (sihirlerinizi) toplayın. Sonra saf saf (sırayla) gelin. Ve o gün üstün gelen, felâha (kurtuluşa, zafere) ulaşmış olur.”
(Taha 64)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
«Haydi büyücülerinizi bir araya toplayın. Sonra gelip dizilin. Bugün kim üstün gelirse o umduğuna erecektir.»
(Taha 64)Kadri Çelik Meali:
“Bundan ötürü tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan gerçekten kurtuluşu bulmuştur.”
(Taha 64)Mahmut Kısa Meali:
“O hâlde, haydi bütün mahâretinizi dökün ortaya ve tek bir güç hâlinde saf tutup yürüyün onların üzerine! Çünkü bugün bu mücâdelede üstün gelen, muradına ermiş olacaktır!”
(Taha 64)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Artık hünerlerinizi birleştirin koyun, sonra saf saf gelin! Bugün üstün gelen kurtulur.
(Taha 64)Mehmet Türk Meali:
(Ve devamla): “Haydi, bütün maharetlerinizi toparlayın, sonra da sırayla gelin. Bugün kim üstün gelirse, o kazanacaktır.” (dediler.)
(Taha 64)Muhammed Celal Şems Meali:
“Onun için planlarınızı tamamlayın ve sonra saflar halinde gelin. Bugün kim galip gelirse, o muhakkak muradına erecektir.”
(Taha 64)Muhammed Esed Meali:
Bunun içindir ki, (ey Mısırlı sihirbazlar) düzenleyeceğiniz oyuna iyi karar verin ve tek bir güç olarak boy gösterin; çünkü, bugün üstün gelen gerçekten başarmış olacaktır!"
(Taha 64)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Öyleyse şimdi bütün hilelerinizi birleştirin ve sırayla gelin. Kuşku yok ki bugün üstün gelen kazanmış olacaktır.
(Taha 64)Mustafa Çavdar Meali:
– Bu sebeple sihirle ilgili bütün hünerlerinizi ortaya koyun ve bir düzen içinde gücünüzü gösterin, zira bugün üstün gelen zafer kazanmış olacaktır.Bknz: (7/104)»(7/126) - (10/72)»(10/90) - (26/10)»(26/67) - (40/64) - (43/10)
(Taha 64)Mustafa Çevik Meali:
62-64 Musa’nın bu sözleri üzerine Firavun ile önde gelen danışmanları kendi aralarında gizlice konuşarak, “Bu Musa ile kardeşinin niyeti apaçık ortaya çıktı. Bunlar bizim tahmin ettiğimiz gibi sihirbazlık sanatını kullanarak halkı etkilemek, onları bize karşı ayaklandırıp mevcut nizamı yıkmak ve yönetimi ele geçirip ülkeyi kendi istedikleri gibi yönetmek istiyorlar.” diyerek Musa hakkındaki kararlarını kesinleştirdiler. Ardından da sihirbazları çağırıp Musa’yı mağlup etmeleri hususunda bütün marifetlerini ortaya koymaları ve bunu mutlaka başarmaları gerektiğini söylediler.
(Taha 64)Mustafa İslamoğlu Meali:
İşte bu nedenle, tüm hile ve tuzaklarınızı bir araya getirecek tek saf halinde üzerlerine gidin; zira bugün galip gelen taraf, kesin bir başarı kazanmış olacaktır."
(Taha 64)Osman Okur Meali:
(Musa dedi ki) "Bundan ötürü, tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra sıralar (gruplar) halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan, gerçekten kurtuluşu bulmuştur."
(Taha 64)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
«Artık bütün çarelerinizi toplayınız, sonra saf halinde geliniz. Şüphesiz ki, bugün galebe eden, felâh bulmuş olacaktır.»
(Taha 64)Ömer Öngüt Meali:
“Onun için tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra da sıra hâlinde gelin. Muhakkak ki bugün üstün gelen başarıya ulaşır. ”
(Taha 64)Ömer Sevinçgül Meali:
“Daha etkili olması için düzenlerinizi bir araya getirin. Hep birlikte saf tutarak ortaya çıkın. Bugün üstün gelen kesinlikle kurtulmuş olacak!”
(Taha 64)Sadık Türkmen Meali:
Onun için tuzağınızı toplayın sonra da sıra halinde gelin. Ant olsun, bugün üstün gelen kimse kazançlı çıkmıştır.”
(Taha 64)Seyyid Kutub Meali:
Bütün hilelerinizi biraraya getiriniz, sonra sıra halinde buluşma yerine geliniz. Bugün üstün gelen başarıya ermiştir.
(Taha 64)Suat Yıldırım Meali:
O halde bütün hünerlerinizi toplayıp sıra sıra, merasim düzeninde meydana çıkın. Bugün ölüm kalım günüdür. Kim bugün üstün gelirse, iflah olacak odur!
(Taha 64)Süleyman Ateş Meali:
Onun için siz hilenizi toplayın, sonra sıra halinde gelin. Bugün üstün gelen başarmıştır.
(Taha 64)Süleymaniye Vakfı Meali:
Haydi tuzaklarınızı birleştirin ve tek saf olun. Bugün üstün gelen umduğuna kavuşacaktır."
(Taha 64)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
"Bu yüzden, bütün hilelerinizi hep beraber ortaya koyun. Çünkü bugün üstün gelen, görevini başarmış olacaktır."
(Taha 64)Şaban Piriş Meali:
Bu sebeple tuzaklarınızı bir araya getirin sonra da sırayla gelin. Bu gün galip gelen zafere ermiştir.
(Taha 64)Talat Koçyiğit Meali:
"Onun için tuzaklarınızı birleştirin, sonra da saf haline gelin. Bugün gâlib gelen başarmıştır."
(Taha 64)Tefhimul Kuran Meali:
«Bundan ötürü, tuzaklarınızı bir araya getirin, sonra gruplar halinde gelin; bugün üstünlük sağlayan, gerçekten kurtuluşu bulmuştur.»
(Taha 64)Ümit Şimşek Meali:
“Şimdi bütün hünerinizi toplayıp saflar halinde gelin. Bugün üstün gelen kurtulmuştur.”
(Taha 64)Yaşar Nuri Öztürk Meali
"Hemen hünerlerinizi birleştirin; sonra saf bağlamış olarak gelin! Bugün, üstün gelen kurtulmuş olacaktır."
(Taha 64)