102. Tekasür Suresi / 1.ayet

Çoğaltma tutkusu sizi öyle oyaladı ki.

Bknz: (57/20)(7/18)»(7/19)

Mustafa Çavdar Meali

Tekasür 1 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Oyaladı mal-mülk çokluğuyla öğünmek sizleri.

(Tekasür 1)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Servet, aşiret, parti ve şan şeref gibi konularda) Çoklukla (ve çoğunluğa sahip olmakla) övünüp avunmak, sizi (sürekli) oyalayıp gaflete sevk etmişti. (Kendinizden geçirmişti.)

(Tekasür 1)

Abdullah Parlıyan Meali:

Açgözlülük saplantısı içinde, mal mülk çokluğuyla övünmek oyaladı sizleri.

(Tekasür 1)

Adem Uğur Meali:

Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki,

(Tekasür 1)

Ahmet Hulusi Meali:

Tekasür (zenginlik ve sülaleniz) sizi aldatıp oyaladı!

(Tekasür 1)

Ahmet Tekin Meali:

Çok mal ve evlada, kalabalık kabile ve aşirete, hesapsız servet ve zenginliğe, toplumun çoğunluğuna dayalı güce sahip olmak, övünmek-üstünlük taslamak sizi gaflete düşürerek, Allah'ın nimetlerini, ilahi huzurda hesaba çekilmeyi unutturdu.

(Tekasür 1)

Ahmet Varol Meali

Çoklukla övünmek sizi oyaladı,*

(Tekasür 1)

Ali Bulaç Meali:

(Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi.'

(Tekasür 1)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah'a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki,

(Tekasür 1)

Ali Rıza Sefa Meali:

Çoklukla Övünmek sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

Ali Ünal Meali:

Nesep ve malla böbürlenip yarışma sizleri oyaladıkça oyaladı;

(Tekasür 1)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Mal ve evlad çokluğuyla gururlanmanız, sizi uyaladı.

(Tekasür 1)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Ta ki ölüp kabre gelinceye kadar,çoklukla övünmek sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

Bekir Sadak Meali:

(1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.

(Tekasür 1)

Besim Atalay Meali:

Çoklukla öğünmek, sizleri oyalamıştır

(Tekasür 1)

Celal Yıldırım Meali:

Çokluk kuruntusu sizi o kadar oyaladı ki,

(Tekasür 1)

Cemal Külünkoğlu Meali:

1,2. Çocukla böbürlenmek sizi kabirleri ziyarete kadar oyaladı. (Öyle ki ölülerinizi bile sayarak onlarla övünmeye kalktınız.)

(Tekasür 1)

Diyanet İşleri Eski Meali:

1,2. Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.

(Tekasür 1)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.

(Tekasür 1)

Diyanet Vakfı Meali:

1, 2. Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.

(Tekasür 1)

Edip Yüksel Meali:

Çoğaltma yarışı sizi alabildiğine meşgul etti;

(Tekasür 1)

Elmalılı Orjinal Meali:

Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri

(Tekasür 1)

Elmalılı Yeni Meali:

O çokluk kuruntusu sizleri oyaladı,

(Tekasür 1)

Erhan Aktaş Meali:

Çoğaltma yarışı sizi oyaladı.[1]

1)Mal, mülk edinme hırsı, bütün hayatınızı mal edinme peşinde harcamanıza neden oldu.

(Tekasür 1)

Gültekin Onan Meali:

(Mal, mülk ve servetle) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi'.

(Tekasür 1)

Hakkı Yılmaz Meali:

1-2 Çoğaltma yarışı, mezarlara girinceye kadar sizi eğlendirip oyaladı.

(Tekasür 1)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Çoğaltma/Çokluk hırsı, sizi oyalayıp (Allah’a hakkıyla kulluk etmekten) alıkoydu.

(Tekasür 1)

Harun Yıldırım Meali:

Çoklukla övünmek sizi o kadar çok oyaladı ki;

(Tekasür 1)

Hasan Basri Çantay:

Sizi çoklukla böbürleniş, (o derecede) oyaladı (ki),

(Tekasür 1)

Hayrat Neşriyat Meali:

1,2. Sizi tekâsür'le (o çoklukla, mal ve evlâd çokluğuyla) övünmek (o kadar) oyaladı ki, nihâyet kabirleri ziyâret ettiniz (ve artık ölmüş olanlarınızı dahi sayarak gururlandınız)!

(Tekasür 1)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Çokluk yarışı, sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

Hüseyin Atay Meali:

1-2 Çoğumsama özentiniz mezarlara gidinceye kadar sizi oyalar.

(Tekasür 1)

İbni Kesir Meali:

Çokluk ile böbürlenmeniz, sizi öylesine oyaladı ki;

(Tekasür 1)

İlyas Yorulmaz Meali:

Karşılıklı çoklukla (mal, evlat, para, kabile ile vs.) övünme, onları oyaladı durdu.

(Tekasür 1)

İskender Ali Mihr Meali:

Çoklukla (mal, mülk, evlât ile) övünmeniz sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bollukla övünmenizdir sizi oyalıyan,

(Tekasür 1)

Kadri Çelik Meali:

Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.*

(Tekasür 1)

Mahmut Kısa Meali:

Daha çok mal, servet, makâm, şöhret elde etme tutkusuna kapılarak dünyanın gelip geçici zevklerini çoğaltma yarışı ve bunlarla birbirinize karşı üstünlük taslama hastalığı, sizi öylesine derin bir gaflete düşürdü, insânî ve ahlâkî değerlerden uzaklaştırarak o kadar oyaladı ki,*

(Tekasür 1)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Topluluktaki çoğalmanız, sizi öyle oyaladı ki;

(Tekasür 1)

Mehmet Türk Meali:

1,2. Aranızdaki çokluk yarışı,1 sizleri, (ölüp) kabre girinceye kadar2 oyaladı.3*

(Tekasür 1)

Muhammed Celal Şems Meali:

Birbirinizi geçme çabası, sizleri gafil kıldı.

(Tekasür 1)

Muhammed Esed Meali:

Bir açgözlülük saplantısı içindesiniz,

(Tekasür 1)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Çoklukla övünmek sizi iyice oyaladı.

(Tekasür 1)

Mustafa Çavdar Meali:

Çoğaltma tutkusu sizi öyle oyaladı ki.

Bknz: (57/20) - (7/18)»(7/19)

(Tekasür 1)

Mustafa Çevik Meali:

1-2 Ey insanlar! Mal yığıp biriktirmeye olan aşırı düşkünlüğünüz, âdeta gözünüzü kör etti. Sanki yaratılışınızın amacı buymuş gibi, birbirinizle bu konuda ya rışmakta, çoğalttıklarınızla övünüp oyalanmaktasınız. Hâlbuki Allah insanı, ilâhî nizam ile ahlakı yaşamak uğrunda çaba sarf etsin, birbiriyle yarışıp Rabbine yakınlığını artırsın ve O’ndan başka ilah edinmesin diye yarattı. Bu gerçeği göz ardı eden insanın mal biriktirmeye düşkünlüğü mezarın çukuruna düşünceye kadar, onun gözünü, gönlünü perdeledi.

(Tekasür 1)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Çoğaltma tutkusu sizi oyalayıp durdu,

(Tekasür 1)

Osman Okur Meali:

(1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.

(Tekasür 1)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı.

(Tekasür 1)

Ömer Öngüt Meali:

Çoklukla öğünmek sizi o derece oyaladı ki,

(Tekasür 1)

Ömer Sevinçgül Meali:

Çokluk gururu sizi o kadar oyaladı ki

(Tekasür 1)

Sadık Türkmen Meali:

ÇOKLUK kuruntusu içindesiniz;

(Tekasür 1)

Seyyid Kutub Meali:

Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

Suat Yıldırım Meali:

Dünyalıklarla böbürlenmek, oyaladı sizleri.

(Tekasür 1)

Süleyman Ateş Meali:

Çokluk yarışı, sizi oyaladı,

(Tekasür 1)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Çoğaltma yarışı sizi oyaladı;

(Tekasür 1)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(1-2) Servet biriktirme hırsına o kadar kapıldınız ki, ölünceye kadar bundan kurtulamadınız.

(Tekasür 1)

Şaban Piriş Meali:

Çoklukla övünmek sizi oyaladı.

(Tekasür 1)

Talat Koçyiğit Meali:

1-2 Kabirleri ziyaret edinceye kadar çoklukla övünmek sizi meşgul etti.

(Tekasür 1)

Tefhimul Kuran Meali:

(Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi 'tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.'

(Tekasür 1)

Ümit Şimşek Meali:

Çokluğunuzla övünmek sizi oyaladı:

(Tekasür 1)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Aldatıp oyaladı o çokluk yarışı sizleri,

(Tekasür 1)