102. Tekasür Suresi / 2.ayet
Tekasür 2 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Öyle ki (bu durum övünmek ve böbürlenmek için) mezarlarındaki (geçmişlerinizi) ziyaretinize (veya ölüp kabre gidişinize) kadar sürüvermişti.
(Tekasür 2)Abdullah Parlıyan Meali:
Öyle ki, mezarlarınıza girinceye kadar bu oyalanmaya devam ettiniz veya çokluk için mezarları dahi saymaya kalkıştınız.
(Tekasür 2)Ahmet Tekin Meali:
Kabirdekilerden kendinize paye çıkaracak kadar ileri gittiniz. Kabire girinceye kadar, kabir azâbını tadıncaya kadar gafletiniz devam etti.
(Tekasür 2)Ali Bulaç Meali:
Öyle ki (bu,) mezarı ziyaretinize (kabre gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü.
(Tekasür 2)Ali Fikri Yavuz Meali:
Kabirlere varıncıya kadar ziyaret ettiniz; (ölülerinizi sayıb onların yokluğu ile öğündünüz.)
(Tekasür 2)Ali Rıza Sefa Meali:
Mezarlarınıza girinceye dek.[614]
614)Bu ayet, Kur'an çevirilerinde, "Mezarları ziyaret ettiniz." veya "Mezarları ziyaret edip saydınız." biçiminde çevrilmiştir.
Bayraktar Bayraklı Meali:
- Ta ki ölüp kabre gelinceye kadar,çoklukla övünmek sizi oyaladı.
(Tekasür 2)Bekir Sadak Meali:
(1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
(Tekasür 2)Celal Yıldırım Meali:
Kabirleri bile ziyaret ettiniz (oradaki ölülerinizi bile saymaya çalıştınız).
(Tekasür 2)Cemal Külünkoğlu Meali:
1,2. Çocukla böbürlenmek sizi kabirleri ziyarete kadar oyaladı. (Öyle ki ölülerinizi bile sayarak onlarla övünmeye kalktınız.)
(Tekasür 2)Diyanet İşleri Eski Meali:
1,2. Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
(Tekasür 2)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.
(Tekasür 2)Diyanet Vakfı Meali:
1, 2. Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.
(Tekasür 2)Gültekin Onan Meali:
Öyle ki (bu,) mezarı ziyaretinize (kabre gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü.
(Tekasür 2)Hakkı Yılmaz Meali:
1-2 Çoğaltma yarışı, mezarlara girinceye kadar sizi eğlendirip oyaladı.
(Tekasür 2)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Bu, sizlerin ölüp) kabirleri ziyaret etmenize kadar devam etti. (Ya da; “Kimin ölüsü daha çok diye, ölüleri saymaya kadar vardırdınız işi.”)
(Tekasür 2)Hayrat Neşriyat Meali:
1,2. Sizi tekâsür'le (o çoklukla, mal ve evlâd çokluğuyla) övünmek (o kadar) oyaladı ki, nihâyet kabirleri ziyâret ettiniz (ve artık ölmüş olanlarınızı dahi sayarak gururlandınız)!
(Tekasür 2)İskender Ali Mihr Meali:
Hatta kabirleri ziyaret ettiniz (ölülerinizi bile sayarak çoklukla övündünüz).
(Tekasür 2)Mehmet Türk Meali:
1,2. Aranızdaki çokluk yarışı,1 sizleri, (ölüp) kabre girinceye kadar2 oyaladı.3*
(Tekasür 2)Mustafa Çevik Meali:
1-2 Ey insanlar! Mal yığıp biriktirmeye olan aşırı düşkünlüğünüz, âdeta gözünüzü kör etti. Sanki yaratılışınızın amacı buymuş gibi, birbirinizle bu konuda ya rışmakta, çoğalttıklarınızla övünüp oyalanmaktasınız. Hâlbuki Allah insanı, ilâhî nizam ile ahlakı yaşamak uğrunda çaba sarf etsin, birbiriyle yarışıp Rabbine yakınlığını artırsın ve O’ndan başka ilah edinmesin diye yarattı. Bu gerçeği göz ardı eden insanın mal biriktirmeye düşkünlüğü mezarın çukuruna düşünceye kadar, onun gözünü, gönlünü perdeledi.
(Tekasür 2)Osman Okur Meali:
(1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz.
(Tekasür 2)Süleyman Ateş Meali:
Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz (kabre girinceye kadar mal artırmağa çalıştınız).
(Tekasür 2)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(1-2) Servet biriktirme hırsına o kadar kapıldınız ki, ölünceye kadar bundan kurtulamadınız.
(Tekasür 2)Talat Koçyiğit Meali:
1-2 Kabirleri ziyaret edinceye kadar çoklukla övünmek sizi meşgul etti.
(Tekasür 2)Tefhimul Kuran Meali:
Öyle ki (bu) mezarı ziyaretinize (Kabire gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü.
(Tekasür 2)