52. Tur Suresi / 38.ayet

Yoksa merdivenleri var da onunla göğe çıkıp vahyi mi dinliyorlar? Eğer öyleyse haydi açık ve inandırıcı bir belgeyle dinlediklerinden bir şey ortaya koysunlar da görelim.

Bknz: (26/210)»(26/212)

Mustafa Çavdar Meali

Tur 38 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yoksa merdivenleri var da gökten mi duyuyorlar? Öyleyse duyanları, apaçık bir delil göstersin.

(Tur 38)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yoksa onların bir merdivenleri mi var (ki) onunla (yükselip en yüce makamda konuşulanları) dinliyorlar(mış gibi davranıp bilgiçlik taslıyorlar) ? Öyleyse (şu), dinleyenleri (ve bilgiçleri kim ise) açık bir delil getirsin (de bakalım!).

(Tur 38)

Abdullah Parlıyan Meali:

Yoksa onların göğe çıkıp meleklerin sözlerini ve onlara bildirilenleri dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse onu dinlemiş olanlardan birisi, bilgisinin açık bir delilini getirsin.

(Tur 38)

Adem Uğur Meali:

Yoksa onların, üzerine çıkıp gizli sırları dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri, açık bir delil getirsinler.

(Tur 38)

Ahmet Hulusi Meali:

Yoksa onların tırmanıp (ilahi sırları) dinledikleri bir merdiveni mi var? (Eğer öyleyse) onların dinleyenleri apaçık bir karşı konulmaz delil getirsinler.

(Tur 38)

Ahmet Tekin Meali:

Yoksa onların, üzerine çıkıp, kâinatın sırlarını dinleyecekleri merdivenleri mi var? Öyleyse, dinleyenleri açık anlaşılır bir delil getirsin.

(Tur 38)

Ahmet Varol Meali

Yoksa onların merdivenleri mi var da onunla (göklerde konuşulanları) dinliyorlar? Öyleyse dinleyenleri açık bir belge getirsin.

(Tur 38)

Ali Bulaç Meali:

Yoksa onların bir merdivenleri mi var (ki) onunla (yükselip en yüce makamda konuşulanları) dinliyorlar? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yoksa, onların bir merdiveni var da (göğe yükselib meleklere vahy edilen sözü) ondan mı dinliyorlar? Öyle ise dinleyicileri, (dinlediklerini isbat edecek) açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yoksa dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinlemiş olanlardan birisi, güçlü bir apaçık kanıt getirsin.

(Tur 38)

Ali Ünal Meali:

Yoksa bir merdivenleri var da, (onunla göklere çıkıp) orada konuşulanları dinliyor (ve orada duyduklarından dolayı mı Rasûlüllah ve Kur’ân karşısında böyle bir tavır takınma gereği duyuyorlar?) Öyleyse ve kim ise o gökleri dinleyen, kesin bir delil, bir belge ibraz etsin!

(Tur 38)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yoksa (gayb âlemine açılan) bir araçları mı var da onunla o âlemden bilgi alıyorlar? İşte onların bilgilileri delilini getirsin!(10)*

(Tur 38)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yoksa, üzerine çıkıp vahiy dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse onları dinleyenler açık bir mucize getirsin.

(Tur 38)

Bekir Sadak Meali:

Yoksa, uzerine cikip vahiy dinledikleri bir merdivenleri mi var? Oyleyse, dinleyenleri acik bir delil getirsin.

(Tur 38)

Besim Atalay Meali:

Yoksa onların, merdiveni olup da onunla mı dinlerler? Dinliyenleri varsa, bir açık tutamak getirseler a

(Tur 38)

Celal Yıldırım Meali:

Yoksa onların merdivenleri var da onunla mı (yükselip göklerin haberlerini) dinliyorlar ? O halde dinleyenleri (bu hususta) açık belge, isbatlayıcı delil getirsinler.

(Tur 38)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Yoksa onların, kendisi vasıtasıyla (ilâhî vahyi) dinleyecekleri bir merdivenleri (asansörleri) mi var? (Eğer varsa) onları dinleyenler, açık bir delil getirsin!

(Tur 38)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yoksa, üzerine çıkıp vahiy dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yoksa onların, kendisi vasıtasıyla (ilahi vahyi) dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? (Eğer varsa) dinleyenleri, açık bir delil getirsin!

(Tur 38)

Diyanet Vakfı Meali:

Yoksa onların, üzerine çıkıp gizli sırları dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri, açık bir delil getirsinler.  *

(Tur 38)

Edip Yüksel Meali:

Yoksa üzerine çıkıp (vahyi) dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyicileri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yoksa onlara mahsus bir merdiven var da ondan dinliyorlar mı? Öyle ise dinleyicileri beyan edecek bir bürhan getirsin

(Tur 38)

Elmalılı Yeni Meali:

Yoksa onlara mahsus bir merdiven var da (çıkıp) ondan dinliyorlar mı? Öyleyse dinleyenleri, açıklayıcı bir delil getirsin.

(Tur 38)

Erhan Aktaş Meali:

Yoksa onların, orada dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri buna dair bir belge getirsinler!

(Tur 38)

Gültekin Onan Meali:

Yoksa onların bir merdivenleri mi var (ki) onunla (yükselip en yüce makamda konuşulanları) dinliyorlar? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Hakkı Yılmaz Meali:

Yoksa kendileri için dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri, açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yoksa onların bir merdiveni var da (onunla Mele-i A’lâ’ya uzanıp) dinleme mi yapıyorlar? (Madem öyle) dinleyicileri apaçık bir delil getirsin (bakalım).

(Tur 38)

Harun Yıldırım Meali:

Yoksa onların dinlemek için merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyicileri apaçık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Hasan Basri Çantay:

Yoksa onlara haas bir merdiven vardır da onun üstünden mi dinliyorlar Öyleyse dinleyicileri açık bir bürhan getirsin (ler)!

(Tur 38)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yoksa onların merdiveni var da, (gökteki melekleri) orada mı dinliyorlar? Öyle ise onların dinleyicileri, apaçık bir delil getirsin!

(Tur 38)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Yoksa, kendisinde kulak verecekleri bir basamakları mı var mış? O halde, kulak verenleri apaçık bir yetki-delil getirsinler!

(Tur 38)

Hüseyin Atay Meali:

37-38 Yahut da, Rabbinin hâzineleri onların yanında mıdır? Yoksa, onlar mı işe hâkimdirler? Yoksa, üzerine çıkıp dinledikleri bir merdivenleri mi vardır? Öyleyse, dinleyenleri açık bir kanıt getirsinler.

(Tur 38)

İbni Kesir Meali:

Yoksa, üzerine çıkıp dinlendikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyicileri açık bir delil getirsinler.

(Tur 38)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yoksa onların yükseğe çıkıp, vahyi dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? O halde, o yücelerden işittiklerini söyleyenler, dinlediklerine dair açık bir kanıt getirsinler.

(Tur 38)

İskender Ali Mihr Meali:

Yoksa onların orada (konuşulanları) dinleyecekleri merdivenleri mi var? Öyleyse onları dinleyenler açık delil getirsinler.

(Tur 38)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yoksa onların elinde bir merdiven var da gökleri onunla mı dinliyorlar? Öyleyse dinleyicileri apaçık bir kanıt getirsinler de görelim.

(Tur 38)

Kadri Çelik Meali:

Yoksa onların bir merdivenleri mi var da onunla (yükselip en yüce makamda konuşulanları mı) dinliyorlar? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin!

(Tur 38)

Mahmut Kısa Meali:

Yoksa onların, üzerinde semaya yükselip ilâhî vahyi dinleyebilecekleri mûcizevî bir merdivenleri mi var? Öyleyse, içlerinden onu dinlemiş olan, iddiasını ispatlayacak açık bir delil getirsin! Delil getirmek şöyle dursun, hayret, daha neler söylüyorlar. O hâlde, ey müşrikler! Kur’an’ın rehberliğiyle yolunuzu aydınlatmadığınız sürece, hiçbir zaman gerçeğe ulaşamazsınız! Tam tersine, Allah’ı âciz ve muhtaç bir varlık olarak görür, bunun sonucunda da yeryüzünü cehenneme çevirecek bir toplum düzeni meydana getirirsiniz. Örneğin, meleklerin Allah’ın kızları olduğunu iddia ediyorsunuz. Oysa bunu söylemekle sadece Allah’a iftira etmekle kalmıyor, aynı zamanda küçümsediğiniz bir şeyi, yani kız çocuk sahibi olmayı O’na yakıştırarak katmerli bir günah işliyorsunuz!

(Tur 38)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tırmanacak merdivenleri mi var da, onunla göğe yükselip konuşulanları dinlerler? Uzaktan yakından dinleyenleri o zaman dinlediklerinden açık bir delil getirsinler.

(Tur 38)

Mehmet Türk Meali:

Yoksa onların, üzerine çıkıp (gizli bilgileri) dinleyebilecekleri bir merdivenleri mi var? Eğer içlerinden dinleyen birisi varsa (dinlediğini) ispat etsin (de görelim.)

(Tur 38)

Muhammed Celal Şems Meali:

Yahut yanlarında, üzerinde (durup Allah’ı) dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse onların dinleyeni, üstün (ve) apaçık (bir delil) getirsin.

(Tur 38)

Muhammed Esed Meali:

Yoksa onların (nihai hakikatlere yükselecekleri ve insan kavrayışının ötesindekini) dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse, (onu) dinlemiş olanlardan birisi (bilgisinin) açık bir delilini getirsin!

(Tur 38)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yoksa bir merdivenleri var da onunla çıkıp gökleri mi dinliyorlar? Eğer öyleyse, onların dinleyenleri, buna ilişkin açık bir kanıt getirsinler.

(Tur 38)

Mustafa Çavdar Meali:

Yoksa merdivenleri var da onunla göğe çıkıp vahyi mi dinliyorlar? Eğer öyleyse haydi açık ve inandırıcı bir belgeyle dinlediklerinden bir şey ortaya koysunlar da görelim.

Bknz: (26/210)»(26/212)

(Tur 38)

Mustafa Çevik Meali:

35-38 Bu insanlar kendilerinin sebepsiz yere, boşu boşuna yaratıldıklarını mı sanıyorlar ya da Allah onlara kendi kendilerini yaratma kabiliyetleri mi verdi? O yüzden mi kendi düzenlerini kendileri kurmaya kalkışıyor ve Allah’a ihtiyaç duymuyorlar? Yoksa gökleri ve yeri de mi onlar yaratmış? Hayır, asla öyle olmadığını onlar da biliyorlar, buna rağmen daveti kabul etmeye yanaşmıyorlar. Onlar Rabbinin ilim ve kudret hazinelerine kendilerinin sahip olduklarını mı, bu yüzden de istediklerini yapabileceklerini ve kendi kendilerine yetebileceklerini mi sanıyorlar? Yahut göğe kadar uzanan merdivenleri var da, ona tırmanıp oradan haberler mi alıyorlar? Böyle bir güçleri varsa delillerini ortaya koysunlar.

(Tur 38)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ne yani, onlara mahsus (göklere uzanan bir) merdiven var da orada olup-biteni mi dinliyorlar? Öyleyse, haydi açık ve inandırıcı delillerle birlikte dinlediklerini getirsinler de görelim!

(Tur 38)

Osman Okur Meali:

Yoksa, üzerine çıkıp vahiy dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Yoksa onlar için bir merdiven mi var, orada dinliyorlar? Öyle ise dinleyicileri açık bir bürhan getirsin.

(Tur 38)

Ömer Öngüt Meali:

Yoksa onların, üzerine çıkıp dinledikleri merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri apaçık bir delil getirsinler.

(Tur 38)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yoksa, bir merdivenleri var da onunla yüce âlemleri mi dinliyorlar! Kim dinliyorsa açık bir delil getirsin de görelim!

(Tur 38)

Sadık Türkmen Meali:

Yoksa onların kendisiyle dinledikleri bir merdivenleri mi (dinleme cihazları mı) var? Öyleyse o dinleyicileri açıkça bir delil getirsinler!

(Tur 38)

Seyyid Kutub Meali:

Yoksa onlar, üzerine çıkıp gizli sırları dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Suat Yıldırım Meali:

Yoksa onların yükselmelerini sağlayan bir merdivenleri, kuleleri var da o sayede mi göklerin haberlerini dinliyorlar? Öyleyse o haber dinleyenleri kim ise, meleklerin sözlerini dinlediğine dair kesin bir delil getirsin!

(Tur 38)

Süleyman Ateş Meali:

Yoksa onların, (göğe çıkıp meleklerin sözlerini ve onlara vahyedileni) dinleyecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse dinleyenleri, (meleklerin sözlerini dinlediklerine) açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yoksa yükseğe çıkan bir araçları var da (olup bitenleri) oradan mı dinliyorlar? Dinleyen kişiler açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Yoksa onların çıkıp gaybı dinleyebilecekleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse onu dinleyenler kesin bir delil getirsin.

(Tur 38)

Şaban Piriş Meali:

Yoksa onların bir araçları mı var ki onun hakkında duyum ediniyorlar? Haydi onlardan duyum edinenler açık delillerini getirsinler.

(Tur 38)

Talat Koçyiğit Meali:

Yoksa onların göğe tırmanacak bir merdivenleri vardır da, göğün sırlarını oradan mı dinliyorlar? O halde dinleyicileri apaçık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Tefhimul Kuran Meali:

Yoksa onların bir merdivenleri mi var (ki) onunla (yükselip en yüce makamda konuşulanları) dinliyorlar? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Ümit Şimşek Meali:

Yoksa bir merdivenleri var da onunla çıkıp gökleri mi dinliyorlar? Eğer öyleyse, içlerinden dinleyer biri, buna dair açık bir delil getirsin.

(Tur 38)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yoksa onlara özgü bir merdiven var da onun üzerinde mi dinliyorlar? Eğer böyleyse, dinleyenleri açık bir kanıt getirsin.

(Tur 38)