19. Meryem Suresi / 49.ayet

Sonunda onları ve Allah ile aralarına koyup kulluk ettikleri şeyleri terk edince, bizde ona İshak’ı ardından Yakub’u armağan ettik her ikisine de nebilik verdik.

Bknz: (37/83)»(37/113)(51/24)»(51/30)

Mustafa Çavdar Meali

Meryem 49 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onların ve Allah'tan başka kulluk ettikleri şeyleri bırakınca ona İshak'ı ve Yakup'u verdik ve hepsini de peygamber ettik.

(Meryem 49)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Hz. İbrahim) Vaktâki , onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından ayrılıp-uzaklaşınca (ve sadece Rabbine sığınınca) ona İshak'ı ve (oğlu) Yakub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve böylece İbrahim, onlardan ve onların Allah'ı bırakıpta tapındıkları şeylerden uzaklaşınca O'na İshak'ı ve Yakub'u bahşettik ve bunların hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Adem Uğur Meali:

Nihayet İbrahim onlardan ve Allah'tan başka taptıkları şeylerden uzaklaşıp bir tarafa çekildiği zaman biz ona İshak ve Yâ'kub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Ahmet Hulusi Meali:

(İbrahim) onlardan ve onların Allah dunundaki yöneldiklerinden uzaklaşınca, Ona İshak'ı ve Yakup'u hibe ettik... Hepsini Nebi oluşturduk!

(Meryem 49)

Ahmet Tekin Meali:

İbrâhim, onlardan ve Allah'ın dışında, kulları durumundaki taptıkları şeylerden uzaklaşıp bir kenara çekildiğinde, biz ona İshak'ı ve Yâkub'u lütfettik. Her birini peygamber olarak görevlendirdik.*

(Meryem 49)

Ahmet Varol Meali

Böylece onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından ayrılınca biz ona İshak ve Yakub'u bahşettik ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Ali Bulaç Meali:

Böylelikle, onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından kopup ayrılınca ona İshak'ı ve (oğlu) Yakup'u armağan ettik ve her birini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ne zaman ki, kâfirleri ve Allah'tan başka taptıklarını, İbrahim terkedip (Babil'den Şam'a) çekildi; biz de ona İshak'ı ve Yakub'u ihsan ettik ve her birini birer Peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onlardan ve Allah'tan başka bir de ayrıca hizmet ettiklerinden ayrıldığı zaman, İshak'ı ve Yakup'u, Ona armağan ettik. Ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Ali Ünal Meali:

Böylece İbrahim onlardan ve Allah’ı bırakıp da ilâhlaştırdıkları ve kendilerine dua ettikleri her şeyden ayrıldı. Biz de kendisine İshak ve Yakub’u armağan ettik. Onların her birini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onları ve Allah’ın dışında ibadet ettiklerini bıraktığında, ona Yakub ve İshak’ı bağışladık. Hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Nihayet İbrahim, onlardan ve Allah'tan başka taptıkları şeylerden uzaklaşıp bir tarafa çekildiğinde, biz ona İshak ve Ya'kub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Bekir Sadak Meali:

Ibrahim onlari Allah'tan baska taptiklariyla basbasa birakip cekilince ona shak ve Yakub'u bahsettik ve her birini peygamber yaptik.

(Meryem 49)

Besim Atalay Meali:

Hem onları, hem de Allahtan ayrı taptıklarını bıraktığında, ona İshak ile Yakup'u bağış eyledik, hepsini de peygamberler kıldık onların

(Meryem 49)

Celal Yıldırım Meali:

İbrahim onları Allah'tan başka taptıkları şeyle başbaşa bırakıp çekilince, biz ona İshâk ile Yâkub'u bağışladık ve onların herbirini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ve böylece, onlardan ve onların Allah'ı bırakıp tapındıkları şeylerden uzaklaşınca, ona İshak'ı ve (torunu) Yakub'u bahşettik ve bunların her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İbrahim onları Allah'tan başka taptıklarıyla başbaşa bırakıp çekilince ona İshak ve Yakub'u bahşettik ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İbrahim, onları da onların taptıklarını da terk edince, ona İshak ile Yakub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Diyanet Vakfı Meali:

Nihayet İbrahim onlardan ve Allah'tan başka taptıkları şeylerden uzaklaşıp bir tarafa çekildiği zaman biz ona İshak ve Yâ'kub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.  *

(Meryem 49)

Edip Yüksel Meali:

Onları ve ALLAH dışında taptıklarını terkedince ona İshak'ı ve Yakub'u verdik. Hepsini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Elmalılı Orjinal Meali:

Vaktaki onları ve Allahtan başka taptıklarını bırakıp çekildi, biz de ona İshakı ve Ya'kubu bahşeyledik ve her birini birer Peygamber yaptık

(Meryem 49)

Elmalılı Yeni Meali:

İbrahim, onları ve Allah'tan başka taptıklarını bırakıp çekildiğinde, Biz de ona İshak'ı ve Ya'kub'u ihsan ettik ve her birini bir peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Erhan Aktaş Meali:

Onlardan ve onların Allah'tan başka kulluk ettiklerinden ayrılınca, Biz, ona İshak'ı ve torunu Yakup'u bağışladık. Hepsini nebi yaptık.

(Meryem 49)

Gültekin Onan Meali:

Böylelikle, onlardan ve Tanrı'dan başka taptıklarından kopup ayrılınca ona İshak'ı ve (oğlu) Yakup'u armağan ettik ve her birini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonra İbrâhîm, toplumundan ve onların Allah'ın astlarından kulluk ettikleri şeylerden uzaklaşınca, Biz o'na İshâk'ı ve Ya‘kûb'u ihsan ettik. Hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(İbrahim) onları ve Allah’ı bırakıp da ibadet ettiklerini terk edip ayrılınca ona, İshak’ı ve Yakub’u verdik. Hepsini nebi kıldık.

(Meryem 49)

Harun Yıldırım Meali:

İşte onlardan ve Allah’tan başka ibadet ettiklerinden ayrılınca biz ona İshak’ı ve Yakub’u armağan ettik ve hepsini de nebi kıldık.

(Meryem 49)

Hasan Basri Çantay:

İşte (İbrahim) onları ve Allahdan başka tapdıklarını bırakıb çekilince biz ona İshaakı ve Ya'kubu ihsan etdik ve her birini peygamber yapdık.

(Meryem 49)

Hayrat Neşriyat Meali:

Nihâyet (İbrâhîm) onlardan ve Allah'dan başka tapmakta olduklarından ayrılıp gidince, ona İshâk'ı ve (torun olarak da) Ya'kub'u ihsân ettik. Herbirini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[İbrahim] onlardan ve onların Allah'tan beride dua ettikleri[şeyler]den kaçındığında, ona İshak'ı ve Yakub'u bağışladık. Her birini nebi yaptık.

(Meryem 49)

Hüseyin Atay Meali:

Böylece onlan Allah’tan başka taptıklarıyla başbaşa bırakıp çekilince, ona İshak ve Yakup’u bahşettik ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

İbni Kesir Meali:

Onları ve Allah'tan başka taptıklarını bırakıp çekilince; ona İshak'ı ve Yakub'u bahşettik. Ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

İlyas Yorulmaz Meali:

Putperest kavminden ve onların kulluk ettikleri sahte ilahları terk ettikten sonra, Bizde İbrahim'e, İshak'ı ve Yakup'u bağışladık. Onların hepsini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

İskender Ali Mihr Meali:

Böylece onlardan ve onların Allah’tan başka kul olduğu şeylerden, ayrıldığı zaman ona, İshak ve Yâkub’u hibe ettik (o istemeden bahşettik). Ve hepsini, Nebî (Peygamber) kıldık.

(Meryem 49)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte İbrahim onlardan, Allah'ı bırakıp da başkasına tapanlardan uzaklaşınca Biz de ona İshak ile Yakup’u, ikisini de peygamber olarak bağışladık.

(Meryem 49)

Kadri Çelik Meali:

Böylelikle, onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından kopup ayrılınca ona İshak'ı ve (oğlu) Yakub'u armağan ettik ve her birini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Mahmut Kısa Meali:

Böylece, İbrahim dediklerini yaparak onları ve Allah’tan başka kulluk ettikleri putları terk edip başka diyarlara gidince, ona önce oğlu İshak’ı ve daha sonra torunu Yakup’u armağan ettik ve her ikisini de Peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Yakup ve İshak'ı bahşettik İbrahim'e ki, O onları ve taptıklarını terk etmiştir Elçi olarak onların her birini peygamber kıldık. Bu ona bir armağandır.

(Meryem 49)

Mehmet Türk Meali:

(İbrahim) onlardan ve Allah’ın dışında taptıklarından ayrılınca ona İshak’ı ve (onun oğlu) Yâkûb’u armağan ettik ve her birini de Peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Muhammed Celal Şems Meali:

O, onlardan (da) taptıklarından (da) ayrılınca, Biz kendisine İshâk ve (ardından) Yakub’u ihsan ettik. Hepsini (de) peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Muhammed Esed Meali:

Ve böylece, onlardan ve onların Allah'ı bırakıp tapındıkları şeylerden uzaklaşınca, o'na İshak'ı ve Yakub'u bahşettik ve bunların her ikisini de nebi yaptık;

(Meryem 49)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Derken İbrahim onlardan ve onların Allah'tan başka taptıkları şeylerden uzaklaşınca, biz de ona İshak ile Yakup'u bağışladık; her birini de elçi yaptık.

(Meryem 49)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonunda onları ve Allah ile aralarına koyup kulluk ettikleri şeyleri terk edince, bizde ona İshak’ı ardından Yakub’u armağan ettik her ikisine de nebilik verdik.

Bknz: (37/83)»(37/113) - (51/24)»(51/30)

(Meryem 49)

Mustafa Çevik Meali:

49-50 İbrahim, kavmini terk edip gittikten sonra, Biz İbrahim’e İshak’ı, ardından da torunu Yakub’u ihsan ettik ve her ikisine de peygamberlik nasip edip, rahmet hazinelerimizden bolca lütufta bulunduk. Onları Allah merkezli bir hayatın saygı ve sevgi ile anılan temsilcileri yaptık.

(Meryem 49)

Mustafa İslamoğlu Meali:

En sonunda onlardan ve onların Allah'ı bırakıp da taptıklarından uzaklaşınca, Biz ona İshak ve Yakub'u armağan ettik ve onların her birine de peygamberlik verdik;

(Meryem 49)

Osman Okur Meali:

Böylelikle, onlardan ve Allah'ın yanı sıra kulluk ettiklerinden kopup-ayrılınca ona İshak'ı ve Yakup'u armağan ettik ve her birini nebi kıldık.

(Meryem 49)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Vaktâ ki onlardan ve Allah'tan başka ibadet ettikleri şeylerden çekilip gitti. O'na İshak'ı ve Yakub'u ihsan ettik ve hepsini birer peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Ömer Öngüt Meali:

Nihayet İbrahim onlardan ve Allah'tan başka taptıkları şeylerden ayrılınca biz ona İshak'ı ve Yakub'u bağışladık ve her birini peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlardan da, onların Allah’tan başka taptıklarından da ayrılıp gitti. Ona, ‘oğlu’ İshak’ı, ardından ‘torunu’ Yakub’u lütfettik. Her ikisini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Sadık Türkmen Meali:

Böylelikle onları ve onların Allah’ın yanında taptıklarını terkedince, Biz de ona (oğlu) İshak’ı ve (torunu) Yakub’u verdik. Ve her birini (Allah’ın mesajlarını ileten) nebi kıldık.

(Meryem 49)

Seyyid Kutub Meali:

İbrahim, onları taptıkları putlarla başbaşa bırakarak yanlarından ayrılınca kendisine İshak'ı ve Yakub'u bağışladık ve bunların her ikisini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Suat Yıldırım Meali:

Onları ve onların Allah'tan başka taptıkları putları terk edip (Şam'a yerleşince) Biz O'na İshak ile Yakub'u hediye ettik. Onların her birine peygamberlik verdik.

(Meryem 49)

Süleyman Ateş Meali:

İşte onlardan ve onların Allah'tan başka taptıklarından ayrılınca biz ona İshak'ı ve (İshak'ın oğlu) Ya'kub'u armağan ettik ve hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlardan ve Allah' ile aralarına koyup yalvardıklarından uzaklaşınca ona İshak'ı ve Yakub'u bağışladık. Onların her ikisini de nebi yaptık.

(Meryem 49)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İbrahim onları ve Allah'ın yanısıra kulluk ettiklerini bırakınca, ona İshak'ı ve Yakub'u bağışladık, her ikisini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Şaban Piriş Meali:

Onlardan ve Allah'tan başka kulluk ettikleri şeylerden uzaklaşınca, O'na İshak'ı ve Yakub'u bahşettik. Hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Talat Koçyiğit Meali:

İbrahim, onlardan ve Allah'tan başka ibadet ettikleri şeylerden ayrılınca, ona İshak ve Yakûb'u bağışladık ve hepsini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Tefhimul Kuran Meali:

Böylelikle, onlardan ve Allah'tan başka taptıklarından kopup ayrılınca ona İshak'ı ve (oğlu) Yakub'u armağan ettik ve her birini peygamber kıldık.

(Meryem 49)

Ümit Şimşek Meali:

İbrahim onlardan ve onların Allah'tan başka taptıkları şeylerden uzaklaşınca, Biz de ona İshak ile Yakub'u bağışladık; herbirini de peygamber yaptık.

(Meryem 49)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İbrahim, onlardan ve Allah dışında kulluk ettiklerinden uzaklaşınca, ona İshak'ı ve Yakub'u bağışladık ve hepsini peygamber yaptık.

(Meryem 49)