4. Nisa Suresi / 40.ayet

Zira Allah, hiç kimseye zerre kadar zulmedip haksızlık yapmaz. Bir iyilik olsa, onu kat be kat artırır. Ve katından da büyük bir mükâfat verir.

Bknz: (2/245)(34/37)(6/160)(43/36)»(43/37)(64/17)

Mustafa Çavdar Meali

Nisa 40 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki Allah zerre kadar zulmetmez. Zerre miktarı iyilik bile olsa onu katkat arttırır ve yapana, kendi katından büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Gerçek şu ki, (mutlaka adalet ve hakkaniyetle hükmeden ve asla zulüm etmeyen) Allah zerre ağırlığı kadar bile haksızlık yapmaz. Eğer (Bu ağırlıkta) bir iyilik de olursa, onu kat kat kılıp arttırır ve Kendi katından (ayrıca) pek büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz Allah kimseye zerre kadar haksızlık yapmaz. Eğer hayırlı bir iş olursa, onu kat kat artırır ve kendinden de büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Adem Uğur Meali:

Şüphe yok ki Allah zerre kadar haksızlık etmez. (Kulun yaptığı iş, eğer bir kötülük ise, onun cezasını adaletle verir.) İyilik olursa onu katlar (kat kat arttırır), kendinden de büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Ahmet Hulusi Meali:

Şüphesiz Allah kimseye zerre ağırlığınca bile zulmetmez! Bir iyilik yapılmışsa onu kat kat arttırır ve ledünnünden aziym bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Ahmet Tekin Meali:

Allah hiç kimseye zerre kadar zulmetmeyecektir. Eğer zerre kadar da iyilik yapılsa, onun sevabını kat kat artırır, kendi katından da büyük mükâfatlar verir.*

(Nisa 40)

Ahmet Varol Meali

Allah zerre ağırlığınca bile haksızlık etmez. Eğer yapılan iyilik olursa onu kat kat yapar ve katından büyük ecir verir.

(Nisa 40)

Ali Bulaç Meali:

Gerçek şu ki, Allah zerre ağırlığı kadar haksızlık yapmaz. (Bu ağırlıkta) Bir iyilik olursa, onu kat kat kılar ve kendi yanından pek büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Şüphesiz ki Allah, zerre kadar zulüm etmez. Eğer zerre kadar bir iyilik olursa, onun sevabını kat kat artırır. Ayrıca kendi katından büyük bir mükâfat verir.

(Nisa 40)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, Allah, en küçük bir haksızlık yapmaz. Bir iyilik olursa, katlayarak onu çoğaltır ve Kendi katından büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Ali Ünal Meali:

Şu bir gerçek ki, Allah zerre kadar bile olsa kimseye zulmetmez. (Zulmetmek şöyle dursun,) yapılmış tek bir iyiliği (hem neticesi, hem de onun için vereceği mükâfat açısından) kat kat artırır; ayrıca (onun hak ettiği bir karşılık olarak değil, bütünüyle) Kendi katından çok büyük bir mükâfat da bahşeder.

(Nisa 40)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Şüphesiz Allah, miskal zerre haksızlık etmez. Eğer yapılan iş iyilik ise, Allah onu arttırır. Ve kendi katından büyük bir ücret verir.

(Nisa 40)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz Allah, kimseye zerre kadar haksızlık yapmaz. Eğer hayırlı bir iş varsa onu kat kat arttırır ve rahmetinden büyük bir ödül bahşeder.

(Nisa 40)

Bekir Sadak Meali:

Allah suphesiz zerre kadar haksizlik yapmaz, zerre kadar iyilik olsa onu kat kat artirir ve yapana buyuk ecir verir.

(Nisa 40)

Besim Atalay Meali:

Allah, zerre kadar zulüm eylemez, bir iyiliğe kat kat verir, verir büyük sevap kendi katından

(Nisa 40)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki Allah zerre ağırlığınca haksızlık yapmaz. Zerre ağırlığınca bir iyilik olsa, onu kat kat arttırır ve kendi katından bir de büyük bir ecir (mükâfat) verir.

(Nisa 40)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz ki Allah (hiç kimseye) zerre kadar haksızlık yapmaz. (Yapılan) çok küçük bir iyilik de olsa onun sevabını kat kat artırır ve kendi katından büyük bir mükâfat verir. *

(Nisa 40)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah şüphesiz zerre kadar haksızlık yapmaz, zerre kadar iyilik olsa onu kat kat arttırır ve yapana büyük ecir verir.*

(Nisa 40)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz Allah (hiç kimseye) zerre kadar zulüm etmez. (Yapılan) çok küçük bir iyilik de olsa onun sevabını kat kat arttırır ve kendi katından büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Diyanet Vakfı Meali:

Şüphe yok ki Allah zerre kadar haksızlık etmez. (Kulun yaptığı iş, eğer bir kötülük ise, onun cezasını adaletle verir.) İyilik olursa onu katlar (kat kat arttırır), kendinden de büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH bir atom ağırlığınca bile haksızlık yapmaz. Aksine iyiliğin karşılığını kat kat verir ve kendi katından büyük bir ödül de verir.

(Nisa 40)

Elmalılı Orjinal Meali:

Her halde Allah zerre miskali zulmetmez ve eğer bir hasene olursa onu kat kat artırır bir de tarafından azim bir ecir verir

(Nisa 40)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah zerre kadar zulmetmez ve eğer bir iyilik olursa onu kat kat artırır, ayrıca kendi tarafından da büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Erhan Aktaş Meali:

Allah, zerre kadar haksızlık yapmaz. Yaptığınız iyiliği kat kat arttırır ve kendinden büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Gültekin Onan Meali:

Gerçek şu ki, Tanrı zerre ağırlığı kadar haksızlık yapmaz. (Bu ağırlıkta) Bir iyilik olursa, onu kat kat kılar ve kendi yanından pek büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Allah, zerre kadar haksızlık etmez. Ve eğer iyilik ise onu kat kat artırır. Ve Kendi katından büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şüphesiz ki Allah, zerre ağırlığınca dahi zulmetmez. Şayet bir iyilik yapılmışsa onu kat kat fazlalaştırır ve kendi yanından büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Harun Yıldırım Meali:

Muhakkak ki Allah zerre kadar zulmetmez. Bir iyilik olursa onu katlar ve katından çok büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Hasan Basri Çantay:

Şübhesiz ki Allah zerre kadar haksızlık etmez. (Zerre mıkdarı) bir iyilik olursa onu (n sevabını) kat kat artırır. Kendi canibinden (başkaca da) pek büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki Allah, zerre kadar haksızlık etmez. (Çok küçük) bir iyilik bile olsa, onu kat kat artırır ve tarafından (pek) büyük bir mükâfât verir.(2)*

(Nisa 40)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah, kesinlikle bir zerre ağırlığınca zulüm etmiyor. Eğer [yapılan iş] bir güzellik [iyilik] olursa, onu kat kat artırır ve kendi tarafından ona [onu yapana] çok büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, Allah zerre kadar haksızlık yapmaz. Eğer bir iyilik olsa, onu kat kat artırır ve kendi katından büyük ödül de verir.

(Nisa 40)

İbni Kesir Meali:

Allah; şüphesiz zerre kadar haksızlık yapmaz. Ama zerre kadar iyilik yapılsa onu kat kat artırır. Ve kendi katından büyük bir mükafaat verir.

(Nisa 40)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah (hiçbir kimseye) zerre miktarı kadar bile zulmetmez. Eğer bir kimse en ufak bir iyilik yapsa, ona fazlasıyla karşılığı ödenir ve Allah'ın katında da büyük mükafatlar verilir.

(Nisa 40)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki Allah, zerre kadar zulmetmez. Ve eğer bir iyilik (hasene) yaparsanız, onu kat kat arttırır. Ve kendi katından “büyük ecir “ (karşılık) verir.

(Nisa 40)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte Allah en ufak bir kıyıcılıkta bulunmaz. Bir iyilik yapılınca da onun sevabını kat kat artırır. Ona kendi yönünden pek büyük bir karşılık da verir.

(Nisa 40)

Kadri Çelik Meali:

Allah şüphesiz zerre kadar haksızlık yapmaz, zerre kadar iyilik olsa onu kat kat artırır ve katından büyük ecir verir.

(Nisa 40)

Mahmut Kısa Meali:

Çünkü Allah, hiç kimseye zerre kadar bile haksızlık etmez; küçük olsun büyük olsun, herhangi bir iyilik yapılmışsa, onu kat kat artırır ve ayrıca kendi katından büyük bir ödül bahşeder. Buna rağmen, ne cüretle Allah’ın ayetlerine karşı gelebiliyorlar?

(Nisa 40)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ne şekilde olursa olsun Allah zerre kadar zulmetmez. Zerre kadar hayır iş olsa eğer İyilikleri kat kat artırır, çoğaltır. Kendi katından da çok büyük mükafatlar verir

(Nisa 40)

Mehmet Türk Meali:

Allah kimseye zerre kadar zulüm1 etmez. Eğer yapılan iyilik, zerre kadar da olsa Allah onun (sevabını) kat kat artırır ve Kendi katından ona çok büyük bir mükâfat verir.*

(Nisa 40)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz Allah, zerre kadar bile zulmetmez. Bir iyilik olsa, onu kat kat arttırır ve Katından (da) büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Muhammed Esed Meali:

Şüphesiz Allah, kimseye zerre kadar haksızlık yapmaz; eğer hayırlı bir iş varsa onu kat kat arttırır ve rahmetinden büyük bir ödül bahşeder.

(Nisa 40)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah hiç kimseye zerre kadar haksızlık etmez. Yapılan iyiliği ise kat kat artırır ve kendi katından da büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Mustafa Çavdar Meali:

Zira Allah, hiç kimseye zerre kadar zulmedip haksızlık yapmaz. Bir iyilik olsa, onu kat be kat artırır. Ve katından da büyük bir mükâfat verir.

Bknz: (2/245) - (34/37) - (6/160) - (43/36)»(43/37) - (64/17)

(Nisa 40)

Mustafa Çevik Meali:

38-40 Allah, Âhiret Günü’ne inanmayan, mallarını sırf gösteriş olsun diye harcayanları sevmez. Bunların dostu şeytandır, dostu şeytan olandan daha kötü kim olabilir. Şayet onlar da Âhiret Günü’ne iman etseler, Allah’ın davetine uyup da O’nun bahşettiği nimetlerden gösteriş yapmadan yine O’nun yolunda harcasalardı hiçbir zararları olmazdı. Gerçek şu ki: Allah hiç kimsenin yaptığını karşılıksız bırakmaz ve hiç kimseye zerre kadar haksızlık yapmaz. Allah, rızasını kazanmak uğrunda yapılanların karşılığını dünyada da, âhirette de fazlasıyla verir.

(Nisa 40)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Kuşkusuz Allah kimseye zerre miktarı haksızlık yapmaz; eğer hayırlı bir iş varsa onu kat kat artırır; katından da büyük bir ödül bahşeder.

(Nisa 40)

Osman Okur Meali:

Şüphe yok ki Allah zerre kadar haksızlık etmez. (Kulun yaptığı iş, eğer bir kötülük ise, onun cezasını adaletle verir.) İyilik olursa onu katlar (kat kat arttırır), kendinden de büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki, Allah Teâlâ zerre miskali zulum etmez. Ve eğer bir hasene olursa onu kat kat arttırır ve kendi tarafından büyük bir mükâfaat da verir.

(Nisa 40)

Ömer Öngüt Meali:

Şüphe yok ki Allah zerre kadar haksızlık yapmaz. Zerre kadar iyilik olsa, onu kat kat arttırır ve kendi katından da büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah zerre kadar haksızlık yapmaz. Zerre kadar iyilik yapılsa onu kat be kat artırır. İyilik yapana kendi katından büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz Allah (hiç kimseye) zerre kadar zulmetmez. (Yapılan) çok küçük bir iyilik de olsa, onun sevabını kat kat arttırır ve kendi katından büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Seyyid Kutub Meali:

Hiç şüphesiz Allah zerre kadar haksızlık etmez. Eğer bu bir iyilik olursa onu bir kaç kat büyütür ve karşılığında kendi katından büyük bir mükâfat verir.

(Nisa 40)

Suat Yıldırım Meali:

Şu kesindir ki Allah kullarına zerre kadar bile zulmetmez. Ama kulun zerre kadar bir iyiliği bile olsa, onu kat kat artırır ve ayrıca Kendi tarafından büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Süleyman Ateş Meali:

Allah zerre kadar haksızlık etmez, zerre miktarı bir iyilik olsa onu kat kat yapar ve kendi katından da büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah zerre kadar haksızlık yapmaz; bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da ona büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Doğrusu Allah, kimseye zerre kadar haksızlık etmez. Yapılan bir iyiliğin karşılığını da kat kat artırır ve ona katından büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Şaban Piriş Meali:

Allah, zerre kadar haksızlık yapmaz. Bir iyilik olursa onu kat kat artırır. Ve kendi yanından büyük bir mükafat verir.

(Nisa 40)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah, şüphesiz, zerre kadar haksızlık yapmaz. (Yapılan) bir iyilik olursa, onun karşılığını kat kat artırır ve ayrıca kendi katından son derece büyük mükâfat verir.

(Nisa 40)

Tefhimul Kuran Meali:

Gerçek şu ki, Allah zerre ağırlığı kadar haksızlık yapmaz. (Bu ağırlıkta) Bir iyilik olursa, onu kat kat kılar ve kendi yanından pek büyük bir ecir verir.

(Nisa 40)

Ümit Şimşek Meali:

Allah hiç kimseye zerre kadar olsun haksızlık etmez. İyiliği ise kat kat arttırır; kendi katından da pek büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah zerre kadar zulüm yapmaz. Küçücük bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da büyük bir ödül verir.

(Nisa 40)