3. Ali İmran Suresi / 130.ayet

Ey iman edenler, kat kat artırarak, faize/haksız kazanca bulaşıp yemeyin. Allah’ın bu yasağına uyun ki, kurtuluşa eresiniz.

Bknz: (2/275)»(2/280)(30/39)

Mustafa Çavdar Meali

Ali İmran 130 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey inananlar, faizi kat kat arttırarak yemeyin, Allah'tan sakının da kurtulun.

(Ali İmran 130)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ey iman edenler! (Sakın) Faizi yemeyin, kat kat arttırılmış olarak (insanları sömürmeyin) . Ve Allah'tan korkun (da faizci sistemden vazgeçin) ; umulur ki felaha ve refaha erersiniz.

(Ali İmran 130)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ey inananlar! Faizi kat kat artırarak boğazınıza geçirmeyin, yolunuzu Allah ve kitabıyla bulun ki, gerçek mutluluğa erebilesiniz.

(Ali İmran 130)

Adem Uğur Meali:

Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Ahmet Hulusi Meali:

Ey iman edenler, kat kat arttırılmış riba (faiz) yemeyin (tefecilik yasaklanmıştır)! Allah'tan (yaptıklarınızın getirisini kesinlikle yaşatacağı içindir ki) korunun; kurtuluşa eresiniz!

(Ali İmran 130)

Ahmet Tekin Meali:

Ey iman nimetine kavuşanlar, eklenerek katlanan fâiz geliri, bileşik fâiz geliri yemeyin. Allah'a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun ki, kurtuluşa, ebedî nimetlerle mutluluğa eresiniz.*

(Ali İmran 130)

Ahmet Varol Meali

Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.*

(Ali İmran 130)

Ali Bulaç Meali:

Ey iman edenler, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Ve Allah'tan sakının, umulur ki kurtulursunuz.

(Ali İmran 130)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey iman edenler! Fâizi kat kat yemeyin.(1) Allah'dan korkun ki, ahiret azâbından kurtulasınız.

(Ali İmran 130)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ey inanca çağırılanlar! Katlanarak artırılmış faizi yemeyin ve Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın; böylece, belki kurtuluşa erişirsiniz.

(Ali İmran 130)

Ali Ünal Meali:

Ey iman edenler! (Hele bir de) öyle kat kat artırarak faiz yemeyin. Allah’a karşı gelmekten sakının ki, (dünyada da Âhiret’te de) felâh bulasınız.

(Ali İmran 130)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Siz ey müminler! Kat kat artmış olan faizi yemeyiniz. Allah’tan sakının, belki kurtulursunuz.

(Ali İmran 130)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ey iman edenler! Faizi kat kat arttırarak yemeyiniz. Allah'tan sakınınız ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Bekir Sadak Meali:

Ey Inananlar! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakinin ki basariya erisesiniz.

(Ali İmran 130)

Besim Atalay Meali:

Ey inanmış olanlar! Kat kat, arttırarak faiz yemeyin, Allahtan sakınınız, Ola ki kurtulasız

(Ali İmran 130)

Celal Yıldırım Meali:

Ey imân edenler! Faiz'i kat kat artırarak yemeyin. Allah'a (karşı gelmekten ve O'nun buyruklarına karşı durmak)dan sakının ki korktuğunuzdan kurtulup umduğunuza enşesiniz.

(Ali İmran 130)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ey inananlar! Kat kat artırılmış olan faizi sakın yemeyin! Allah'a karşı gelmekten sakının ki, kurtuluşa eresiniz. *

(Ali İmran 130)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ey İnananlar! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakının ki başarıya erişesiniz.

(Ali İmran 130)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Diyanet Vakfı Meali:

Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.  *

(Ali İmran 130)

Edip Yüksel Meali:

İnananlar, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Başarılı olmak için ALLAH'ı dinleyin.

(Ali İmran 130)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey o bütün iman edenler! Öyle kat kat katlayarak riba yemeyin, Allahdan korkun ki felah bulasınız

(Ali İmran 130)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey iman edenler, öyle kat kat katlayarak faiz yemeyin ve Allah'tan korkun ki, arzunuza ulaşasınız.

(Ali İmran 130)

Erhan Aktaş Meali:

Ey iman edenler! Kat kat artırarak riba[1] yemeyin. Allah'a karşı takva sahibi olun. Umulur ki kurtuluşa erersiniz.

1)Riba, "haksız fazlalık" demektir. Bankacılık sistemindeki "faiz" de bir fazlalık olmakla birlikte; yapılan işlerin önemli bir kısmı "haksız fazlalık" kapsamına girmediği için, faize konu olan her işlemi riba olarak tanımlamak doğru değildir. Zira her fazlalık, "haksız fazlalık" değildir. Tıpkı alım ve satım arasındaki kardan doğan fark/fazlalık veya vade farkından doğan fark gibi. Ayrıca, riba sözcüğüne "faiz" anlamı vermek doğru değildir. Zira riba, özetle: ne mal ne de hizmet olarak bir karşılığa dayanmayan "fazladan" bir kazançtır; "haksız" fazlalık demektir. Oysaki bankacılık sisteminde kullanılan krediye karşılık alınan faiz; bir "hizmet karşılığı" alınan ücrettir. Diğer bir deyimle, riba: "haksız fazlalık", faiz ise bir "hizmete karşılık ortaya çıkan fazlalıktır/farktır.". Verilen hizmete karşılık alınan ücrettir. Bu ücretin, verilen hizmete ve piyasa koşullarına denk olması esastır. Denkliğin gözetilmemesi durumlarda faiz ribaya dönüşür. Bu bağlamda, alışverişteki aşırı kar miktarı da vade farkındaki aşırılık da ribadır.

(Ali İmran 130)

Gültekin Onan Meali:

Ey inananlar, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Ve Tanrı'dan sakının, umulur ki kurtulursunuz.

(Ali İmran 130)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ey iman etmiş kimseler! Kat kat artırılmış olarak ribayı [emeksiz, hizmetsiz, risksiz kazancı] yemeyin. Kurtuluşa ermeniz için Allah'ın koruması altına girin.

(Ali İmran 130)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey iman edenler! (Oranları) kat kat arttırılmış faizi yemeyin, Allah’tan korkup sakının ki kurtuluşa erebilesiniz.

(Ali İmran 130)

Harun Yıldırım Meali:

Ey iman edenler, kat kat artırarak riba yemeyin ve Allah’tan sakının! Umulur ki kurtuluşa erersiniz...

(Ali İmran 130)

Hasan Basri Çantay:

Ey iman edenler, ribayı (faizi) öyle kat kat artırılmış olarak yemeyin Allahdan korkun. Taki muraadınıza eresiniz.

(Ali İmran 130)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ey îmân edenler! Kat kat artırılmış olarak fâizi yemeyin!(3) Ve Allah'dan sakının, tâ ki kurtuluşa eresiniz!*

(Ali İmran 130)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey inanmış olanlar! Faizi artırarak kat kat yemeyin!¹ istediğinize kavuşmak için, Allah('ın yasaklarından) sakının.

(Ali İmran 130)

Hüseyin Atay Meali:

Ey inananlar! Artı olanı kat kat artırarak yemeyin. Allah’a saygılı olun ki, başarıya eresiniz.

(Ali İmran 130)

İbni Kesir Meali:

Ey iman edenler; kat kat faiz yemeyin. Allah'tan korkunki felah bulasınız.

(Ali İmran 130)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ey iman edenler! (Mallarınızı) Artırdıkça artıran faizi yemeyin. Allah dan korunun ki, kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey âmenû olanlar! Faizi, kat kat artırarak yemeyin. Ve Allah'a karşı takva sahibi olun. Umulur ki böylece siz, felâha erersiniz.

(Ali İmran 130)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ey inananlar! Öyle kat kat faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki onasınız.

(Ali İmran 130)

Kadri Çelik Meali:

Ey iman edenler! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakının, umulur ki kurtuluşa erişirsiniz.

(Ali İmran 130)

Mahmut Kısa Meali:

Ey inananlar! Kat kat artırarak fâiz yemeyin! Gerçi azı da, çoğu da haramdır fakat sıkıntıya düşenlere fâizle borç verip, ödemeyi geç yaptığı zaman da fâizini kat kat artırarak tefecilik yapmak, fâizciliğin en çirkinidir. O hâlde, Allah’tan gelen ilkeler doğrultusunda dürüst ve erdemlice bir hayat sürerek fâizin, tefeciliğin her çeşidinden titizlikle sakının ki, birey ve toplum olarak hem dünyada, hem de âhirette kurtuluşa erebilesiniz.

(Ali İmran 130)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Artırarak kat kat faizi yemeyin, ey iman edenler! Allah'tan sakının ki kurtulun.

(Ali İmran 130)

Mehmet Türk Meali:

Ey îman edenler! Sakın malda sürekli katlama demek olan fâizi1 yemeyin. (Gerçekten) kurtuluşunuzu umabilmek için Allah’a karşı hata etmekten sakının.*

(Ali İmran 130)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ey inananlar, (malı) kat kat arttıran (faizin) faizini yemeyin. Başarıya ulaşmak için, Allah’ın takvasını benimseyin. ( Faiz malı kolaylıkla arttırdığı için onun alınmaması emredilmiştir. Faiz haram edildiği gibi faizin faizi de haram edilmiştir.)

(Ali İmran 130)

Muhammed Esed Meali:

Siz ey imana ermiş olanlar! Ribayı kat kat arttırarak boğazınıza geçirmeyin; ama Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ki mutluluğa erebilesiniz;

(Ali İmran 130)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ey inananlar, kat kat artırılmış bir biçimde faiz yemeyin.Ve Allah'tan sakının. Umulur ki böylece kurtuluşa erersiniz.

(Ali İmran 130)

Mustafa Çavdar Meali:

Ey iman edenler, kat kat artırarak, faize/haksız kazanca bulaşıp yemeyin. Allah’ın bu yasağına uyun ki, kurtuluşa eresiniz.

Bknz: (2/275)»(2/280) - (30/39)

(Ali İmran 130)

Mustafa Çevik Meali:

130-132 Ey iman edenler! Emek harcamadan daha fazla kazanmak ve güçlenmek maksadıyla kat kat artırılmış olan ribaya (faize) yönelip tefecilik yapmayın. Allah’ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakının, Allah’a ve Resûlüne itaat edin ki kurtuluşa, mutluluğa erişebilesiniz ve böylece müşrik ve kâfirler için hazırlanmış olan cehennemden de korunmuş olursunuz.

(Ali İmran 130)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Siz ey iman edenler! Faizi kat kat artırarak boğazınıza geçirmeyin; sorumluluk bilincini kuşanın ki mutluluğa erebilesiniz!

(Ali İmran 130)

Osman Okur Meali:

Ey inananlar! Kat kat artırılmış olan ribayı sakın yemeyin! Allah'a karşı gelmekten sakının ki, kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey imân edenler! Ribayı kat kat arttırılmış olarak yemeyiniz. Ve Allah Teâlâ'dan korkunuz ki, siz felâha erdirilmiş olabilesiniz.

(Ali İmran 130)

Ömer Öngüt Meali:

Ey iman edenler! Kat kat artırılmış olarak fâizi yemeyiniz. Allah'tan korkun ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ey inananlar! Kat be kat artırılmış olarak faiz yemeyin. Kurtuluşa erip umduklarınızı bulmak istiyorsanız, Allah’tan sakının!

(Ali İmran 130)

Sadık Türkmen Meali:

EY İMAN EDENLER! Kat kat arttırılmış olarak riba yemeyin. Allah’a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Seyyid Kutub Meali:

Ey müminler, sakın sürekli katlanan faizi yemeyiniz. Allah'tan korkunuz ki, kurtuluşa erebilesiniz.

(Ali İmran 130)

Suat Yıldırım Meali:

Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki felah bulasınız.

(Ali İmran 130)

Süleyman Ateş Meali:

Ey inananlar, kat kat riba yemeyin, Allah'tan korkun ki, kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ey inanıp güvenenler (müminler)! Özelliği kat kat katlanıp artma olan faizi yemeyin[1]. Allah'tan çekinin ki umduğunuza kavuşasınız.

1)Katlanarak artma faizin özelliğidir. Mesela %5 faizle alınan borç zamanında ödenmezse onun faizi katlanarak artar. (Daha detaylı bilgi için Bkz Bakara 2/275,276) Ayetteki  أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً ifadesi Arap dili açısından الرِّبَا = riba kelimesinin halidir. Yani ribanın özelliğini ifade eder. Bu özellik geçici ise ona müntakile veya mütenakkile, kalıcı ise sabite denir. Kat kat katlanarak artmak ribanın değişmez özelliği olduğu için ayete yukarıdaki meal dışında meal vermek uygun olmaz.  

(Ali İmran 130)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ey iman edeneler! Faizi kat kat yemeyin. Allah'a karşı gelmekten çekinin ki kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Şaban Piriş Meali:

-Ey iman edenler, kat kat artırılan, faizi yemeyin. Allah'tan korkun ki, kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Talat Koçyiğit Meali:

Ey îman edenler! ribayı kat kat artırılmış olarak yemeyin. Allah'tan korkun ki, kurtuluşa eresiniz.

(Ali İmran 130)

Tefhimul Kuran Meali:

Ey iman edenler, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Ve Allah'tan korkup sakının, umulur ki, kurtulursunuz.

(Ali İmran 130)

Ümit Şimşek Meali:

Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.(25)*

(Ali İmran 130)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey iman sahipleri! Ribayı öyle kat kat katlayarak yemeyin. Allah'tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz.

(Ali İmran 130)