7. Araf Suresi / 191.ayet
Araf 191 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Hiçbir şeyi yaratamayan bir varlığı ona eş mi tutuyorlar, halbuki kendileri yaratılmıştır.
(Araf 191)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Kendileri yaratılıp duran (veya elle yontulup yapılan) ve hiçbir şeyi yaratamayan (nesneleri ve kimseleri) mi (Allah'a) ortak koşuyorlar? (Bu açıkça bir gaflet ve cehalettir!)
(Araf 191)Abdullah Parlıyan Meali:
Peki bunlar hiçbir şey yaratmayan, tersine kendileri yaratılmış bulunan varlıklara mı, Allah'la beraber ilahlık yakıştırıyorlar?
(Araf 191)Adem Uğur Meali:
Kendileri yaratıldığı halde hiçbir şeyi yaratamayan varlıkları (Allah'a) ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Ahmet Hulusi Meali:
Kendileri yaratılıyor oldukları halde (ve) bir şey yaratmayanları mı ortak koşuyorlar? (Bu iki ayette, insanların doğasal olay veya varlıkları, Allah yanı sıra ilah - tanrı konumunda düşünmelerine atıf vardır. )
(Araf 191)Ahmet Tekin Meali:
Hiçbir şeyi yaratmayan, yaratılmış olanları mı, ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah'a ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Ahmet Varol Meali
Kendileri yaratılan ve bir şey yaratmayan şeyleri Allah'a ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Ali Bulaç Meali:
Kendileri yaratılıp dururken, hiç bir şeyi yaratamıyan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Ali Fikri Yavuz Meali:
Bir şeyi yaratmağa gücü yetmiyen putları, Mekke müşrikleri Allah'a eş mi tutuyorlar? Halbuki onlar (putlar), bizzat mahlûk varlıklardır.
(Araf 191)Ali Rıza Sefa Meali:
Hiçbir şey yaratamayan; kendileri yaratılmış olanları mı ortaklar koşuyorlar?
(Araf 191)Ali Ünal Meali:
Bir şey yaratmak şöyle dursun, bizzat kendileri yaratılmış bulunan varlıkları mı O’na ortak tanıyorlar?
(Araf 191)Bahaeddin Sağlam Meali:
191, 192. Yaratıldıkları ve hiçbir şeyi yaratamadıkları şeyleri Allah’a eş koşuyorlar. O şeyler, ne onlara yardım edebiliyorlar ne de kendilerine.
(Araf 191)Bayraktar Bayraklı Meali:
Kendileri yaratılmakta olan ve bir şey yaratamayan putları mı Allah'a ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Bekir Sadak Meali:
Kendileri yaratilmisken, bir sey yaratamayan putlari mi ortak kosuyorlar?
(Araf 191)Celal Yıldırım Meali:
Hiçbir şey yaratamıyan şeyleri mi ortak koşuyorlar ? Oysa onların kendileri yaratılmıştır.
(Araf 191)Cemal Külünkoğlu Meali:
Bunlar hiçbir şey yaratamayan, tersine kendileri yaratılmış bulunan varlıkları mı (Allah'a) ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Diyanet İşleri Eski Meali:
Kendileri yaratılmışken, bir şey yaratamayan putları mı ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Hiçbir şeyi yaratamayan, kendileri yaratılan şeyleri Allah'a ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Diyanet Vakfı Meali:
Kendileri yaratıldığı halde hiçbir şeyi yaratamayan varlıkları (Allah'a) ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Elmalılı Orjinal Meali:
Ona o hiç bir şey yaratamıyan ve kendilerini yaradılıb durmakta bulunan mahluklarımı şerik koşuyorlar
(Araf 191)Elmalılı Yeni Meali:
O'na, hiçbir şey yaratamayan ve kendileri yaratılıp durmakta olan yaratıkları mı ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Erhan Aktaş Meali:
Hiçbir şey yaratamayan, aksine kendisi de yaratılmış olan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Gültekin Onan Meali:
Kendileri yaratılıp dururken, hiç bir şey yaratamayan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Hakkı Yılmaz Meali:
Hiçbir şey oluşturmayan ve kendileri oluşturulmuş olan şeyleri mi eş koşuyorlar?
(Araf 191)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Yoksa onlar, hiçbir şey yaratmayan, kendisi yaratılmış varlıkları mı (Allah’a) ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Harun Yıldırım Meali:
Kendileri yaratılmış oldukları halde hiçbir şey yaratamayanları mı şirk koşuyorlar!?
(Araf 191)Hasan Basri Çantay:
Kendileri yaratılıb durmakda oldukları halde (bizzat) hiç bir şey'i yaratamayan (putlar) ı (O yaradan Allaha) eş mi koşuyorlar onlar?
(Araf 191)Hayrat Neşriyat Meali:
Kendileri de yaratılıyor oldukları hâlde, hiçbir şey yaratamayacak şeyleri(Allah'a) şirk mi koşuyorlar?
(Araf 191)Hubeyb Öndeş Meali: /
Kendileri yaratılmışken hiçbir şeyi yaratmayan [şeyleri] mi şirk koşuyorlar [Allah'a ortak kabul ediyorlar]?
(Araf 191)Hüseyin Atay Meali:
Kendileri yaratılmış olan ve bir şey yaratamayanı mı ortak koşuyorlar?
(Araf 191)İbni Kesir Meali:
Kendileri-yaratılmışken-Bir şey yaratamayan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)İlyas Yorulmaz Meali:
“Kendileri yaratıldığı halde, hiçbir şey yaratmaya gücü yetmeyen şeyleri mi? Allah'a ortak koşuyorsunuz.”
(Araf 191)İskender Ali Mihr Meali:
Onlar kendileri yaratılıyorken, bir şey yaratamayan şeyleri şirk mi koşuyorlar?
(Araf 191)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Hiçbir şeyi yaratmayıp da kendileri yaratılmış olanları Allah'a eş mi koşuyorlar?
(Araf 191)Kadri Çelik Meali:
O'na hiç bir şey yaratmaya güç yetiremeyen ve yaratılıp durmakta olan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Mahmut Kısa Meali:
Onlar,hiçbir şey yaratamayan, bilakis kendileri yaratılmış olan varlıkları mı Allah’a ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Açıkça kendileri yaratılırken, hiç bir şeyi yaratamayanı mı eş tutuyorlar?
(Araf 191)Mehmet Türk Meali:
Onlar, Allah’ı bırakıp da hiçbir şey yaratamayan ve kendileri yaratılıp durmakta olan putları mı (Allah’a) eş koşuyorlar?
(Araf 191)Muhammed Celal Şems Meali:
Hiçbir şeyi yaratmayıp, kendileri (de) yaratılmış olanları mı, Allah’a ortak koşarlar?
(Araf 191)Muhammed Esed Meali:
Peki, bunlar hiçbir şey yaratmayan, tersine kendileri yaratılmış bulunan varlıklara mı Allahla birlikte tanrılık yakıştırıyorlar?
(Araf 191)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Kendileri yaratılıp dururken, hiçbir şeyi yaratamayan şeyleri mi ona ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Mustafa Çavdar Meali:
Yoksa onlar kendileri yaratılmış olup, hiçbir şey yaratamayanları şirk koşarak Allah’a ortak mı ediyorlar?Bknz: (16/20) - (25/3) - (31/11) - (46/4)»(46/6)
(Araf 191)Mustafa Çevik Meali:
191-193 Peki şimdi siz hiçbir şeyi yaratmaya güç yetiremeyen, kendisi de Allah tarafından yaratılmış olanları Allah’a ortak koşup da ilah mı ediniyorsunuz? Oysa ortak koştuklarınızın ne kendilerine ne de ortak koşanlara Allah katında hiçbir yardımı da dokunamaz. Size doğru yolu göstersinler diye bir talepte bulunsanız buna akılları ermez, güçleri de yetmez, karşılarına geçip ister yalvarın, ister boyun büküp bekleyin, elinize hiçbir şey geçmez.
(Araf 191)Mustafa İslamoğlu Meali:
Şimdi siz O'na has birtakım nitelikleri, bir şey yaratmaktan aciz, aksine kendileri yaratılmış bulunan şeylere mi yakıştırıyorsunuz?
(Araf 191)Osman Okur Meali:
Kendileri yaratıldığı halde hiçbir şeyi yaratamayanları mı (Allah'a) ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Birşey yaratamayanları mı şerik koşuyorsunuz? Halbuki, onlar yaratılmaktadırlar.
(Araf 191)Ömer Öngüt Meali:
Kendileri yaratıldığı halde, hiçbir şeyi yaratamayan şeyleri mi şirk koşuyorlar?
(Araf 191)Ömer Sevinçgül Meali:
Hiçbir eser yaratamayan, kendileri yaratılmış olan şeyleri mi ortak koşuyorlar!
(Araf 191)Sadık Türkmen Meali:
Hiçbir şey yaratmayan ve kendileri yaratılmış olan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Seyyid Kutub Meali:
Hiçbir şey yaratmayan, kendileri birer yaratık olan varlıkları Allah'a ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Suat Yıldırım Meali:
(191-193) O'na hiç bir şey yaratmaya güç yetiremeyen, zaten kendileri de yaratılıp duran mahlukları mı eş ortak sayıyorlar? Halbuki o şerikler, kendilerini putlaştıranların imdadına yetişemezler. Hatta onlar kendi nefislerine bile yardım sağlayamazlar. Şayet siz onları doğru yola çağıracak olursanız size uymazlar. O müşrikleri siz ha hakka çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, size karşı onların durumu aynıdır.
(Araf 191)Süleyman Ateş Meali:
Hiçbir şey yaratmayan, kendileri yaratılan şeyleri (Allah'a) ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Süleymaniye Vakfı Meali:
Hiçbir şeyi yaratamayan ama kendileri yaratılmış olanları mı ortak sayıyorlar?
(Araf 191)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Kendileri yaratıldığı halde, hiçbir şey yaratamayanları Allah'a ortak mı koşuyorlar?
(Araf 191)Şaban Piriş Meali:
Kendileri yaratılmış olup; hiçbir şey yaratamayan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Talat Koçyiğit Meali:
191-192 Kendileri yaratılmış oldukları halde, hiçbir şey yaratamayan o putları (Allah'a) mı ortak koşuyorlar? Oysa onlar, ne onlara yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım edebilirler.
(Araf 191)Tefhimul Kuran Meali:
Kendileri yaratılıp dururken, hiç bir şeyi yaratamıyan şeyleri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)Ümit Şimşek Meali:
Neyi ortak koşuyorlar: Hiçbir şey yaratamayan ve kendileri yaratılmış olanları mı?
(Araf 191)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Hiçbir şey yaratmayan, bizzat kendileri yaratılmış olan şeyleri/kişileri mi ortak koşuyorlar?
(Araf 191)