90. Beled Suresi / 13.ayet
Beled 13 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
O bir boynu çözmek (borçtan ve kölelik durumundan çaresiz ve esir kimseleri kurtarmak) tır; (Bu tür kefaret ve tavsiyelerle İslam’da kölelik ve cariyelik tedricen kaldırılmıştır.)
(Beled 13)Ahmet Tekin Meali:
Kölelikten kurtulma sözleşmesi yapanların borçlarını ödemesine yardım etmek; borçlarından dolayı mahkum olanları mahkümiyetten kurtarmak; kelime-i tevhidi benimseyerek salih amel işleyerek Cehennem azabından kurtulmaktır.*
(Beled 13)Ali Rıza Sefa Meali:
Bir boynu kurtarmaktır.[600]
600)"Bir boynu kurtarmak" söylemi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Bir köleye özgürlük vermek" veya "Köleleri özgürlüklerine kavuşturmak" veya "Esiri özgürlüğüne kavuşturmak" veya "Aç bir yoksulu doyurmak" veya "Özgürlüğü zincirlenmiş olanın bağını çözmek" biçiminde çevrilmiştir. Tüm insanlığın kurtarılması olarak yorumlayanlar da vardır.
Bayraktar Bayraklı Meali:
- Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle azat etmektirveya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
(Beled 13)Cemal Külünkoğlu Meali:
O tutsak bir boynu çözmek (köle azat etmek/insanları özgürlüğüne kavuşturmak)tır.
(Beled 13)Diyanet Vakfı Meali:
11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır.
(Beled 13)Erhan Aktaş Meali:
Boynu çözmektir,[1]
1)Köleyi özgürleştirmektir. Rakabe, sözcük olarak, "boyun" demektir. Mecaz olarak, özgürlüğünü kaybetmiş insan için; esir veya köle için kullanılmaktadır. Boynuna boyunduruk vurulmuş olmak; özgürlüğü elinden alınmış olmak anlamına gelmektedir.
Hayrat Neşriyat Meali:
(O,) bir kölenin âzâd edilmesi (ve kişinin kendi nefsini ateşten kurtarması)dır.
(Beled 13)Hüseyin Atay Meali:
13-16 O, bir kimsenin boyunduruğunu çözmek, yahut açlık gününde yakında olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
(Beled 13)Mahmut Kısa Meali:
Köleleri özgürlüklerine kavuşturarak; insanın boynuna geçirilmiş sosyal, siyasal, kültürel, ekonomik... her türlü tutsaklık ve sömürü zincirlerini kırıp atarak; servet, güç, makâm, şöhret ve benzeri yüzlerce varlığın kulu kölesi olan insanları bir tek Allah’a kulluğa çağırarak, insanları boyunduruklardan kurtarmaktır.
(Beled 13)Muhammed Celal Şems Meali:
(13-16) O, (esir bir) boynu serbest kılmaktır veya açlık gününde akraba bir yetimi (yahut öksüzü) ya (da) yoksul ve düşkün birini doyurmaktır.
(Beled 13)Mustafa Çavdar Meali:
O, özgür olmayanı özgürlüğüne kavuşturmaktır. (Beled 13)Mustafa Çevik Meali:
12-17 Sarp yokuşun ne olduğunu bildiren Allah’tır. O sarp yokuş, insanı kölelikten kurtarmak, muhtaç olanın karnını doyurmak, ihtiyaçlarını gidermektir. Yetime ve darda olan yakınına el uzatmak, onları sahiplenmek, insanları merhametli, sabırlı ve Allah yolunda gayretli olmaya davet etmektir.
(Beled 13)Osman Okur Meali:
(11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
(Beled 13)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(13-17) Birini kölelikten kurtarmak, dara düştüğü zaman kimsesiz bir yakını veya toprağa belenmiş bir yoksulu doyurmak ve iman edip, birbirine sabrı ve merhameti tavsiye etmektir.
(Beled 13)Talat Koçyiğit Meali:
13-17 O, bir kölenin azadıdır. Yahut açlık gününde akraba olan bir yetimi, yahut hiçbir şeyi olmayan bir yoksulu doyurmak, sonra inananlardan ve birbirlerine sabrı ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.
(Beled 13)