Beled 17 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali

Sonra da inananlardan ve birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve acımayı tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali

(Bütün bunları yaptıktan) Sonra (sarp yokuşu ve zorlu imtihanları kazanmak için; şeksiz şüphesiz) iman edenlerden (Kur’an’ın bütün hükümlerini gerekli ve geçerli görenlerden), birbirlerine (ibadet, hizmet ve musibete karşı) sabrı tavsiye edenlerden, birbirlerine merhameti (adalet ve şefkati) tavsiye edenlerden olmak (lazım) dır.

(Beled 17)

Abdullah Parlıyan Meali

Sonrada iman edip birbirine sabır ve merhamet tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Adem Uğur Meali

Sonra iman edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine acımayı öğütleyenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Ahmet Hulusi Meali

Sonra da iman eden, birbirlerine sabrı yaşamayı tavsiye eden ve merhameti tavsiye eden kimselerden olmaktır.

(Beled 17)

Ahmet Tekin Meali

Bir de, iman edenlerden, birbirlerine sabrı, sabırla mücadeleye devamı tavsiye edenlerden, birbirlerine merhametli davranmayı öğütleyenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Ahmet Varol Meali

Sonra iman edip, birbirlerine sabır tavsiye edenlerden ve birbirlerine merhamet tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Ali Bulaç Meali

Sonra iman edenlerden, sabrı birbirlerine tavsiye edenlerden, merhameti birbirlerine tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Ali Fikri Yavuz Meali

(Bütün bunlardan) sonra iman edib de birbirlerine sabır tavsiye eden ve merhamet tavsiye eden kimselerden olmaktır.

(Beled 17)

Ali İskender Mihr Meali

Sonra âmenû olanlardan (Allah’a ulaşmayı dileyenlerden) ve sabrı tavsiye edenlerden ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır (akabeyi aşmak).

(Beled 17)

Ali Rıza Sefa Meali

Sonra, inananlar, dirençli olmayı öğütleyenler ve merhameti öğütleyenler arasında olmaktır.

(Beled 17)

Ali Ünal Meali

Bir de, elbette iman etmiş olmak ve karşılıklı sabır teşvik ve tavsiyesinde bulunmak, merhamet teşvik ve tavsiyesinde bulunmaktır.

(Beled 17)

Bahaeddin Sağlam Meali

Sonra inanıp da sabır ve şefkat tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Bayraktar Bayraklı Meali

- Sonra iman edenlerden, birbirine sabrı ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır. İşte bunlar sağdakilerdir.

(Beled 17)

Bekir Sadak Meali

Sonra, inanip birbirlerine sabir tavsiye edenlerden, merhametlilerden olmayi tavsiye edenlerden olmaktir.

(Beled 17)

Besim Atalay Meali

Daha sonra inanmak, sabırla, esirgemekle öğütlemektir

(Beled 17)

Celal Yıldırım Meali

Sonra da birbirlerine sabır ve merhamet tavsiye eden mü'minlerden olmaktır.

(Beled 17)

Cemal Külünkoğlu Meali

Sonra, inanıp birbirlerine sabır ve merhamet tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Diyanet İşleri Eski Meali

Sonra, inanıp birbirlerine sabır tavsiye edenlerden, merhametlilerden olmayı tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Diyanet İşleri Yeni Meali

(17-18) Sonra da iman edenlerden olup birbirine sabrı tavsiye edenlerden, birbirine merhameti tavsiye edenlerden olanlar var ya, işte onlar Ahiret mutluluğuna erenlerdir.

(Beled 17)

Diyanet Vakfı Meali

17, 18. Sonra iman edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine acımayı öğütleyenlerden olmaktır. İşte bunlar sağdakilerdir.  *

(Beled 17)

Edip Yüksel Meali

Dahası, birbirlerine sabır ve sevgiyi öğütleyen inananlardan olmaktır.

(Beled 17)

Elmalılı Orjinal Meali

Sonra olmadı o iyman edip de sabra vasıyyetleşen ve merhamete vasıyyetleşenlerden

(Beled 17)

Elmalılı Sadeleştirilmiş Meali

Sonra da o iman edip de sabrı tavsiyeleşen ve merhamet tavsiyeleşenlerden olamadı.

(Beled 17)

Erhan Aktaş Meali

Sonra birbirlerine sabrı[1] ve merhameti tavsiye eden inananlardan olmaktır.

1)Direnmeyi, zorluklara göğüs germeyi, yılgınlık göstermemeyi.

(Beled 17)

Gültekin Onan Meali

Sonra inananlardan, sabrı birbirlerine tavsiye edenlerden, merhameti birbirlerine tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Harun Yıldırım Meali

Bundan sonra da iman edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Hasan Basri Çantay

Sonra da (o sarp yokuşu aşıb geçerken) iman edenlerden, birbirlerine sabr (-u sebat) ı tavsiye, (halka) merhameti tavsiye edenlerden olmakdır.

(Beled 17)

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra (bütün bunları yaparken) îmân edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Hubeyb Öndeş Meali /

Sonra, inanmış, sabrı tavsiyeleşmiş ve merhameti tavsiyeleşmiş kimselerden oldu.

(Beled 17)

İbni Kesir Meali

Sonra da iman edenlerden, birbirine sabrı tavsiye, merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra, iman edenlerden, sabrı ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Kadri Çelik Meali

Sonra (insan zor geçide yüklenip girenlerden olmadığı gibi) iman edenlerden, sabrı birbirlerine tavsiye edenlerden, merhameti birbirlerine tavsiye edenlerden de olmadı.

(Beled 17)

Mahmut Kısa Meali

Ve ayrıca, Allah’a ve gönderdiği mesaja iman ederek birbirlerine sabrı ve merhameti öğütleyenler arasında yer almaktır.

(Beled 17)

Mehmet Türk Meali

Sonra da îman ederek birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine merhameti öğütleyenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Muhammed Esed Meali

ve imana ermişlerden ve birbirine sabrı ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Mustafa Çavdar Meali

Sonra da iman edip, birbirlerine sabrı ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

Bknz: (3/104) - (103/1)»(103/3)

(Beled 17)

Mustafa İslamoğlu Meali

Daha sonra, iman edenlerden olmak ve birbirine hakkı ve merhameti tavsiye etmektir.

(Beled 17)

Osman Okur Meali

Sonra, inanıp birbirlerine sabır tavsiye edenlerden, merhametlilerden olmayı tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra da imân etmiş olanlardan ve birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve merhameti tavsiyede bulunanlardan olmaktır.

(Beled 17)

Ömer Öngüt Meali

Sonra iman edenlerden olmak, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden, merhametlilerden olmayı tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Şaban Piriş Meali

Bir de iman edip, sabrı ve merhameti birbirine tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Sadık Türkmen Meali

Sonra da iman edenlerden, sabrı tavsiye edenlerden ve merhameti tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Seyyid Kutub Meali

Sonra inanıp birbirlerine sabır tavsiye eden ve merhamet tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Suat Yıldırım Meali

Hem sarp yokuş: Gönülden iman edip, birbirlerine sabır ve şefkat dersi vermek, sabır ve şefkat örneği olmaktır.

(Beled 17)

Süleyman Ateş Meali

Sonra inanıp birbirlerine sabır tavsiye eden ve merhamet tavsiye edenlerden olmak.

(Beled 17)

Süleymaniye Vakfı Meali

Bir de inanıp güvenen(mümin olan), biri birine sabrı tavsiye eden ve merhameti tavsiye eden kimselerden olmaktır.

(Beled 17)

Ümit Şimşek Meali

Bundan başka, iman etmek ve birbirlerine sabır ve merhamet tavsiye edenlerden olmaktır.

(Beled 17)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonra da iman eden ve birbirlerine sabrı öneren, merhameti öneren kişilerden olmaktır o.

(Beled 17)

Rashad Khalifa Meali

And being one of those who believe, and exhorting one another to be steadfast, and exhorting one another to be kind.

(Beled 17)