25. Furkan Suresi / 69.ayet
Furkan 69 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Kıyamet günündeyse azabı katkat arttırılır ve horhakir bir halde, ebedi olarak azapta kalır.
(Furkan 69)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Bunların) Kıyamet günü azabı kat kat ziyadeleşir. Orada zelil ve hakir olarak ebedi (cehenneme mahkûm edilir).
(Furkan 69)Abdullah Parlıyan Meali:
Fakat kıyamet gününde, azabı kat kat olacak ve aşağılık bir durumda, temelli olarak kalacaktır.
(Furkan 69)Adem Uğur Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
(Furkan 69)Ahmet Hulusi Meali:
Kıyamet sürecinde yanma onun için katlanır ve onun içinde muhan (kendi başına bırakılmış, tard edilmiş, zelil) halde sonsuza dek kalır.
(Furkan 69)Ahmet Tekin Meali:
Kıyamet günü böyle birinin azâbı kat kat artırılır. Alçaltılmış olarak azapta devamlı kalır.
(Furkan 69)Ahmet Varol Meali
Kıyamet günü ona azap kat kat artırılır ve onun içinde aşağılanmış olarak sonsuza kadar kalır.
(Furkan 69)Ali Bulaç Meali:
Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.
(Furkan 69)Ali Fikri Yavuz Meali:
Kıyamet günü de azabı katmerleşir ve bu azab içerisinde hakîr olarak ebedî kalır.
(Furkan 69)Ali Rıza Sefa Meali:
Onun cezası, Yeniden Yaratılış Günü'nde katlanarak artırılır ve aşağılanmış olarak sürekli orada kalır.
(Furkan 69)Bahaeddin Sağlam Meali:
Kıyamet günü azap onlar için iki kat arttırılır. Zelil bir halde orada ebedî olarak kalırlar.
(Furkan 69)Bayraktar Bayraklı Meali:
Kıyamet günü onun azabı kat kat arttırılır. Orada horlanmış olarak çok uzun süreli kalacaktır.
(Furkan 69)Celal Yıldırım Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat olur ve azâb içinde aşağılanmış halde devamlı kalır.
(Furkan 69)Cemal Külünkoğlu Meali:
Kıyamet günü onun azabı kat kat artırılır ve horlanmış olarak orada ebedî kalır.*
(Furkan 69)Diyanet İşleri Eski Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat olur, orada, alçaltılarak temelli kalır.
(Furkan 69)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Kıyamet günü onun azabı kat kat artırılır ve horlanmış olarak orada ebedi kalır.
(Furkan 69)Diyanet Vakfı Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
(Furkan 69)Edip Yüksel Meali:
Diriliş günü cezaları katlanır ve horlanmış olarak orada ebedi kalırlar
(Furkan 69)Elmalılı Yeni Meali:
Kıyamet günü azabı katlanır ve orada ebediyyen hor ve hakir olarak kalır;
(Furkan 69)Erhan Aktaş Meali:
Kıyamet Günü onun azabı katlanır ve orada sürekli horlanmış olarak kalır.
(Furkan 69)Gültekin Onan Meali:
Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.
(Furkan 69)Hakkı Yılmaz Meali:
68-71 Ve işte Rahmân'ın kulları, Allah ile beraber başka bir ilâha yalvarmazlar. Allah'ın haram ettiği canı öldürmezler. –Ancak hak ile öldürürler.– Zina da etmezler. –Ve kim bunları yaparsa, günahla karşılaşır. Kıyâmet günü azabı kat kat olur ve orada, alçaltılarak sürekli olarak kalır. Ancak tevbe eden, iman eden ve sâlihi işleyenler bunun dışındadır. İşte Allah, onların kötülüklerini iyiliklere çevirir. Ve Allah, çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir. Ve her kim tevbe eder ve sâlihi işlerse, kesinlikle o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.–
(Furkan 69)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Kıyamet Günü'nde azabı kat kat arttırılacak, (azabın içinde) aşağılanmış bir hâlde ebediyen kalacaktır.
(Furkan 69)Harun Yıldırım Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
(Furkan 69)Hasan Basri Çantay:
Kıyamet günü de azabı katmerleşir ve o (azabın) içinde hor ve hakir ebedi bırakılır.
(Furkan 69)Hayrat Neşriyat Meali:
Kıyâmet günü ona azab katlanır ve onun içinde hor (ve hakir) bir kimse olarak ebediyen kalır.
(Furkan 69)Hubeyb Öndeş Meali: /
(68-69) [Rahman'ın kulları] ki, Allah ile birlikte başka hiçbir Tanrıya dua etmezler. Hak[gerekli] olmadıkça, Allah'ın kutsal saydığı herhangi bir canı öldürmezler ve zina etmezler. Kim, bunları [haksız yere öldürmeyi ve zinayı] yaparsa, bir kasıtlı suçla karşılaşır, yani¹ kıyamet gününde azap, kendisi için kat kat artar ve içinde aşağılanmış olarak kalır.
(Furkan 69)İbni Kesir Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılarak temelli bırakılır.
(Furkan 69)İlyas Yorulmaz Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat artırılır ve alçalmış olarak o azapta ebedi olarak kalır.
(Furkan 69)İskender Ali Mihr Meali:
Kıyâmet günü onun azabı kat kat artar. Ve orada alçaltılmış olarak ebediyyen kalır.
(Furkan 69)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Kalkış günü o kimsenin azabı iki kat olacaktır. Alçalıp hep orada kalacaktır.
(Furkan 69)Kadri Çelik Meali:
Kıyamet günü, azap ona kat kat arttırılır ve o, içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.
(Furkan 69)Mahmut Kısa Meali:
Kıyâmet Günü, işlediği günahlar oranında azâbı kat kat artırılacak ve orada, sonsuza dek aşağılık bir hâlde azap içinde kalacaktır.
(Furkan 69)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Umutsuz gün, kıyamette azapları kat kat artırılır. Hakircesine ebedi kalırlar.
(Furkan 69)Mehmet Türk Meali:
(Böyle kimsenin) kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve o1 (azabın) içerisinde, rezil bir durumda sürekli kalır.*
(Furkan 69)Muhammed Celal Şems Meali:
Kıyamet günü, onun azabı daha (da) arttırılacak ve rezil bir hal içinde uzun süre kalacak.
(Furkan 69)Muhammed Esed Meali:
(fakat) Kıyamet Günü'nde böyle birinin çekeceği azap kat kat artacak ve o Gün aşağılık bir durumda kalakalacaktır.
(Furkan 69)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Diriliş günü cezası kat kat artırılır ve horlanmış biçimde orada süresiz olarak kalır.
(Furkan 69)Mustafa Çavdar Meali:
Kıyamet günü, onun azabı kat be kat katlanır, hor ve hakir bir biçimde cehennemde kalır.Bknz: (2/81) - (23/99)»(23/110) - (40/47)»(40/50)
(Furkan 69)Mustafa Çevik Meali:
67-69 Mü’minler mallarını Allah’ın daveti yolunda harcarlarken, dikkatli ve bilinçle harcar, başkalarına gösteriş yapmaz ve asla cimrice davranmaz. Allah’la beraber başka Rab ve ilah edinmezler, Allah’tan başkasından yardım istemezler, haklı bir sebep olmadan da Allah’ın dokunulmaz kıldığı cana kıymaz, zina da etmezler. Bu suçları işleyip günaha girenler elbette cezasını çekecekler, üstelik Kıyamet Günü terk edilmişlik acısı ile birlikte azapları da kat kat artırılacak ve ebedî olarak cehennemde kalacaklar.
(Furkan 69)Mustafa İslamoğlu Meali:
Kıyamet Günü'nde onun terkedilmişlik acısı da kat kat olur ve orada onursuzca (tek başına) kalakalır.
(Furkan 69)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Onun için Kıyamet gününde azap kat kat olur ve orada enva-ı mezellete tutulmuş olarak aleddevam kalır.
(Furkan 69)Ömer Öngüt Meali:
Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılmış olarak temelli kalır.
(Furkan 69)Ömer Sevinçgül Meali:
Diriliş gününde azabı kat be kat olur. Alçaltılmış olarak sonsuza kadar cehennemde kalır.
(Furkan 69)Sadık Türkmen Meali:
Kıyamet günü azap onun için kat kat olur. Horlanmış olarak azabın içinde sonsuz kalır.
(Furkan 69)Seyyid Kutub Meali:
Kıyamet günü azapları kat kat olur ve horlanmış olarak ebediyyen bu azabın pençesinde kalırlar.
(Furkan 69)Suat Yıldırım Meali:
Kıyamette, o büyük duruşma gününde onun cezası katmerli olur ve azapta, zillet içinde ebedi kalır.
(Furkan 69)Süleyman Ateş Meali:
Kıyamet günü onun için azab kat kat yapılır ve o azab'ın içinde hor ve hakir olarak kalır.
(Furkan 69)Süleymaniye Vakfı Meali:
(Mezardan) kalkış günü onun cezası ikiye katlanır[1]. Sürekli itibarsızlık içinde kalır.
1) "Bir kötülüğün cezası, ona denk bir kötülüktür. Kim affeder ve arayı düzeltirse onun ödülü Allah'a aittir. Allah yanlış davrananları sevmez." (Bkz. Şura 42/40)
Her suçun ahiret boyutu da vardır. Ahirette ceza görmemek için tevbe gerekir. Allah Teala şöyle buyurur:(وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا.) "Kim bir kötülük işler veya kendini kötü duruma sokar, sonra Allah'tan bağışlanma dilerse, görür ki Allah'ın bağışlaması çok, ikramı boldur." (Bkz. Nisa 4/110)
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Kıyamet Günü ona kat kat azap edilecek ve o aşağılık bir durumda kalacaktır.
(Furkan 69)Şaban Piriş Meali:
Kıyamet günü, onun azabı kat kat ve zillet içinde hep orada kalırlar.
(Furkan 69)Talat Koçyiğit Meali:
Kıyamet günü, onun azabı kat kat artırılır; orada, zelîl olarak ebediyyen kalır.
(Furkan 69)Tefhimul Kuran Meali:
Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve o içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.
(Furkan 69)Ümit Şimşek Meali:
O kimse kıyamet gününde kat kat azaba uğrar ve orada hor ve hakir olarak sürekli kalır.
(Furkan 69)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Kıyamet günü azap kendisi için katkat artırılır da hor ve ezik halde onun içinde sürekli kalır.
(Furkan 69)