15. Hicr Suresi / 37.ayet

Allah, “Sen, mühlet verilenlerdensin!” dedi.

Bknz: (17/15)(38/80)

Mustafa Çavdar Meali

Hicr 37 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin.

(Hicr 37)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Allah) Buyurdu ki: "Haydi, sen (kendisine) süre tanınanlardansın."

(Hicr 37)

Abdullah Parlıyan Meali:

“Gerçekten sen” diye buyurdu Allah: “Kendilerine, zaman tanınanlardan biri olacaksın.

(Hicr 37)

Adem Uğur Meali:

Allah buyurdu ki: "Sen mühlet verilenlerdensin"

(Hicr 37)

Ahmet Hulusi Meali:

Buyurdu: "Muhakkak ki sen mühlet verilenlerdensin!"

(Hicr 37)

Ahmet Tekin Meali:

Allah: “Sen mühlet verilenlerdensin” buyurdu.

(Hicr 37)

Ahmet Varol Meali

(Allah) dedi ki: "O halde sen süre tanınanlardansın.

(Hicr 37)

Ali Bulaç Meali:

Dedi ki: 'Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.'

(Hicr 37)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah buyurdu ki, sen mühlet verilenlerdensin,

(Hicr 37)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dedi ki: "Madem öyle, sana süre verilmiştir!"

(Hicr 37)

Ali Ünal Meali:

Allah, “Haydi” buyurdu, “sana süre tanındı,

(Hicr 37)

Bahaeddin Sağlam Meali:

37, 38. Allah: “Şüphesiz, o belli vakte kadar, sen mühlet verilenlerdensin” dedi.

(Hicr 37)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Allah, "Sen bilinen bir vakte kadar kendilerine mühlet verilenlerdensin" buyurdu.

(Hicr 37)

Bekir Sadak Meali:

(37-38) Allah: «Sen, bilinen gun gelene kadar birakilanlardansin» dedi.

(Hicr 37)

Besim Atalay Meali:

37,38. Allah dedi: «Belli bir güne değin; sana zaman verildi!»

(Hicr 37)

Celal Yıldırım Meali:

(37-38) Allah da, «sen bilinen vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin» dedi.

(Hicr 37)

Cemal Külünkoğlu Meali:

37,38. (Allah) buyurdu ki: “Öyleyse, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen (kıyamete) gün(ün)e kadar mühlet verilenlerdensin.”

(Hicr 37)

Diyanet İşleri Eski Meali:

37,38. Allah: "Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın" dedi.

(Hicr 37)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(37-38) Allah da, "O halde, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen güne (kıyamete) kadar mühlet verilenlerdensin" dedi.

(Hicr 37)

Diyanet Vakfı Meali:

37, 38. Allah: Sen bilinen bir vakte kadar kendilerine mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

(Hicr 37)

Edip Yüksel Meali:

Dedi ki: 'Tamam, sen ertelendin,'

(Hicr 37)

Elmalılı Orjinal Meali:

(37-38) Haydi dedi: sen vakti ma'lum gününe kadar mühlet verilenlerdensin

(Hicr 37)

Elmalılı Yeni Meali:

(37-38) Allah: "Haydi, sen bilinen zamanın gününe kadar mühlet verilenlerdensin!" dedi.

(Hicr 37)

Erhan Aktaş Meali:

Allah: "Sen, süre verilenlerdensin;"

(Hicr 37)

Gültekin Onan Meali:

Dedi ki: "Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın."

(Hicr 37)

Hakkı Yılmaz Meali:

(37,38) Allah, “Öyleyse sen kesinlikle bilinen vaktin gününe kadar karşıda tutulanlardansın/ süre tanınanlardansın” dedi.

(Hicr 37)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Buyurdu ki: “Sen mühlet verilenlerdensin.”

(Hicr 37)

Harun Yıldırım Meali:

Allah buyurdu ki: "Sen mühlet verilenlerdensin"

(Hicr 37)

Hasan Basri Çantay:

(37-38) Buyurdu: "O halde sen (ındallah) ma'lum olan (bir) zamanın gününe kadar gecikdirilenlerdensin".

(Hicr 37)

Hayrat Neşriyat Meali:

37,38. (Allah:) “Haydi, doğrusu sen, bilinen vaktin gününe (kıyâmete) kadar mühlet verilenlerdensin!” buyurdu.

(Hicr 37)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(37-38) [RAB'bin] "Artık kesinlikle sen, bilinen vaktin gününe kadar zaman zaman verilmiş olanlardansın." dedi.

(Hicr 37)

Hüseyin Atay Meali:

37-38 Dedi: "Doğrusu, bilinen gün gelene kadar, sen ertelenenlerdensin."

(Hicr 37)

İbni Kesir Meali:

Buyurdu ki: Şüphesiz sen ertelenenlerdensin.

(Hicr 37)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah “Sen mühlet verilenlerdensin.”

(Hicr 37)

İskender Ali Mihr Meali:

(Allahû Tealâ) şöyle buyurdu: “Öyleyse sen, gerçekten mühlet (süre) verilenlerdensin.”

(Hicr 37)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah buyurdu: «Sana önel verilmiştir artık,

(Hicr 37)

Kadri Çelik Meali:

Dedi ki: “Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.”

(Hicr 37)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, “Pekâlâ, sana mühlet verilmiştir!” buyurdu.

(Hicr 37)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Haydi bakalım şüphesiz ki sen kendine mühlet verilenlerdensin" buyurmuştur.

(Hicr 37)

Mehmet Türk Meali:

(Allah, iblise): “Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.” buyurdu. 1*

(Hicr 37)

Muhammed Celal Şems Meali:

(37-38) (Allah,) “Vakti belirli bir güne kadar mühlet verilenlerdensin,” dedi.

(Hicr 37)

Muhammed Esed Meali:

"Pekala, öyle olsun:" diye buyurdu O, "kendilerine zaman tanınanlardan biri olacaksın,

(Hicr 37)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah buyurdu ki; "Sen kendisine süre tanınanlardansın."

(Hicr 37)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah, “Sen, mühlet verilenlerdensin!” dedi.

Bknz: (17/15) - (38/80)

(Hicr 37)

Mustafa Çevik Meali:

32-38 Bunun üzerine Allah, “Ey İblis! Sen neden meleklerle birlikte emrim karşısında Bana secde etmedin?” deyince, İblis de, “Ben kurumuş bir balçıktan yarattığın insanın hizmetine girmem.” dedi. Allah bunun üzerine İblis’e, “Öyleyse defol git buradan, sen burada bulunmaya layık değilsin, kovuldun ve aşağılanan biri oldun, Kıyamet Günü’ne kadar lanetlenensin.” dedi. Bu defa da İblis, “Rabbim, mademki beni kovdun, bana hiç olmazsa insanların öldükten sonra diriltilecekleri güne kadar yaşamak üzere süre tanı.” dedi. Allah da ona: “Pekâlâ, sen Kıyamet Günü’ne kadar süre verilenlerdensin.” dedi.

(Hicr 37)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Allah) buyurdu ki: "Peki, sen zaten süre tanınmışlardan birisin;

(Hicr 37)

Osman Okur Meali:

(37-38) (Allah:) "Sen zaten bilinen vakte kadar gözetlenenlerdensin" dedi.

(Hicr 37)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

(Allah Teâlâ da) buyurdu ki: «Artık şüphe yok, sen mühlet verilmişlerdensin.»

(Hicr 37)

Ömer Öngüt Meali:

Buyurdu ki: “Şüphesiz ki sen mühlet verilenlerdensin. ”

(Hicr 37)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, “Elbette!” dedi, “Sen süre verilenlerdensin!

(Hicr 37)

Sadık Türkmen Meali:

“Sen ertelenenlerdensin” buyurdu.

(Hicr 37)

Seyyid Kutub Meali:

Allah, «Sen kendilerine yaşama süresi tanınanlardansın» dedi.

(Hicr 37)

Suat Yıldırım Meali:

(37-38) "Haydi, buyurdu, belirli bir güne kadar sana müsaade edildi."

(Hicr 37)

Süleyman Ateş Meali:

(Allah): "Haydi," dedi, "sen ertelenmişlerdensin!"

(Hicr 37)

Süleymaniye Vakfı Meali:

(Allah) Dedi ki "Sen kendisine süre verilenlerdensin.

(Hicr 37)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(37-38) Allah: "Sana, bilinen Gün'e kadar süre verildi" dedi.

(Hicr 37)

Şaban Piriş Meali:

-Sen, ertelenenlerdensin! dedi.

(Hicr 37)

Talat Koçyiğit Meali:

Rabbı da demişti ki: "Haydi sen, mühlet verilenlerdensin".

(Hicr 37)

Tefhimul Kuran Meali:

Dedi ki: «Öyleyse, sen (kendisine) süre tanınanlardansın.»

(Hicr 37)

Ümit Şimşek Meali:

Allah buyurdu ki: “Sana süre tanınmıştır.

(Hicr 37)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Buyurdu: "Hadi, süre verilenlerdensin."

(Hicr 37)