15. Hicr Suresi / 78.ayet

Eyke halkı da elçilerini yalanlayarak zalimlerden oldular.

Bknz: (26/176)(50/14)

Mustafa Çavdar Meali

Hicr 78 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ashab-ı Eyke de gerçekten zalimdi.*

(Hicr 78)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Eyke halkı (ve yönetici tabakası) da kesinlikle zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Abdullah Parlıyan Meali:

Medyen'in ağaçlı vadilerinin sakinleri de, gerçekten yaratılış gayesi dışına çıkmışlardı.

(Hicr 78)

Adem Uğur Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

(Hicr 78)

Ahmet Hulusi Meali:

Ashab-ı Eyke (orman halkı; Şuayb a. s. ın kavmi) de gerçekten zalimler idi.

(Hicr 78)

Ahmet Tekin Meali:

Eyke halkı da kesinlikle inkârda, isyanda ısrar eden zâlimler idi.

(Hicr 78)

Ahmet Varol Meali

Eyke ahalisi de gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Ali Bulaç Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Şuayb Aleyhisselâmın kavmi olup ormanlıkta yaşayan) eyke halkı da hakikaten zalimler (iman etmiyen kâfirler) idi.

(Hicr 78)

Ali Rıza Sefa Meali:

Eyke yoldaşları da haksızlık yapanlar arasındaydılar.

(Hicr 78)

Ali Ünal Meali:

Eyke halkı da, (şirk ve daha başka büyük haksızlıklar içinde) gerçekten zalim idi.

(Hicr 78)

Bahaeddin Sağlam Meali:

78, 79. Şüphesiz ormanlık ehli (Şuayb kavmi) de zalimler idi. Onlardan da öcümüzü aldık. İşte o iki kavim, (yerleri) görünen bir yol üzerindedirler.

(Hicr 78)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

(Hicr 78)

Bekir Sadak Meali:

Eykeliler de, suphesiz zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Besim Atalay Meali:

Meşelikte oturanlar zulme gidince

(Hicr 78)

Celal Yıldırım Meali:

EYKE halkı da cidden zâlimlerdi.

(Hicr 78)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Şuayib'ın kavmi olan) Eyke halkı da, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.*

(Hicr 78)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Eykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Eyke" halkı da şüphesiz zalim idiler.

(Hicr 78)

Diyanet Vakfı Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.  *

(Hicr 78)

Edip Yüksel Meali:

Gerçekten Eyke halkı da zalimlerden idi.

(Hicr 78)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hakikaten eshabı eyke de zalimler idi

(Hicr 78)

Elmalılı Yeni Meali:

Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Erhan Aktaş Meali:

Eykeliler gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Gültekin Onan Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Hakkı Yılmaz Meali:

(78,79) Eyke ashâbı da kesinlikle şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapan kimselerdi de Biz kendilerinden intikam aldık/yakalayıp cezalandırmak sûretiyle adaleti yerine getirdik. İkisi de; Eyke ve Lût toplumu açık bir yol üzerindedir.

(Hicr 78)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Eyke halkı da hiç şüphesiz zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Harun Yıldırım Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

(Hicr 78)

Hasan Basri Çantay:

Ashaab-ı Eyke de cidden zaalim (kimse) lerdi.

(Hicr 78)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Şuayb'ın kavmi olan) Eyke halkı da gerçekten zâlim kimselerdi.

(Hicr 78)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten, Eyke dostları (orman halkı-Ashabı Eyke), cidden zalimlerdi.

(Hicr 78)

Hüseyin Atay Meali:

Ve ormanlık yerde oturanlar da haksızlık yapıyorlardı.

(Hicr 78)

İbni Kesir Meali:

Ormanlık yerde oturanlar da gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

İlyas Yorulmaz Meali:

Eyke halkı da zulümde çok haddi aşmıştı.

(Hicr 78)

İskender Ali Mihr Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

(Hicr 78)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Doğrusu Eyke'liler gerçekten kıyıcı kimselerdi.

(Hicr 78)

Kadri Çelik Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.*

(Hicr 78)

Mahmut Kısa Meali:

Medyen ve Eyke halkı da zulüm ve haksızlıkta çok ileri gitmiş ve kendilerine gönderilen Şuayb’ı inkâr etmişlerdi.

(Hicr 78)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Halk olarak Eyke de gerçekten yoldan çıkmış zalim topluluktur.

(Hicr 78)

Mehmet Türk Meali:

Eyke’liler1 de gerçekten zâlimlerdendi. *

(Hicr 78)

Muhammed Celal Şems Meali:

Eykeliler (de) kesinlikle zalimdiler.

(Hicr 78)

Muhammed Esed Meali:

(Medyen'in) ağaçlı vadilerinin sakinleri de, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Mustafa Çavdar Meali:

Eyke halkı da elçilerini yalanlayarak zalimlerden oldular.

Bknz: (26/176) - (50/14)

(Hicr 78)

Mustafa Çevik Meali:

78-79 Medyen’deki yeşil vadinin halkı, Eykeliler de müşrik ve kâfir yaşamakta inatla direnen zalim bir topluluktu. Onları da Bize karşı nankörlük edip şirk ve küfürlerinde inatla direnmelerinden dolayı azapla cezalandırdık. Her iki toplumdan da böylece intikam aldık, her ikisinin de yıkıntıları ortada, yol üzerinde durmaktadır, hâlâ bunları öğrenip görüp de ders almayacak mısınız?

(Hicr 78)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Doğrusu (Medyen'deki) Yeşil Vadi'nin halkı da zulme gömülmüş kimselerdi.

(Hicr 78)

Osman Okur Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

(Hicr 78)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve şüphe yok ki, Eyke ahalisi de elbette zalimler idi.

(Hicr 78)

Ömer Öngüt Meali:

Eyke halkı da gerçekten zâlim idiler.

(Hicr 78)

Ömer Sevinçgül Meali:

Eyke halkının insanları da zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Sadık Türkmen Meali:

EYKE (ORMAN) HALKI da gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Seyyid Kutub Meali:

Eyke halkı da, hiç kuşkusuz zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Suat Yıldırım Meali:

Eyke halkı da zalim mi zalim bir halk idi.

(Hicr 78)

Süleyman Ateş Meali:

Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir başka gerçek de Eyke ahalisinin zalimlikleridir[1].

1)Yanlış yapmak, yanlışlar içinde olmak

(Hicr 78)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Eyke halkı da zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Şaban Piriş Meali:

Eyke halkı zalimlik etti.

(Hicr 78)

Talat Koçyiğit Meali:

Ormanlık Eyke halkı da zâlim kişilerdi.

(Hicr 78)

Tefhimul Kuran Meali:

Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.

(Hicr 78)

Ümit Şimşek Meali:

Eyke(10) halkı da zalimlerdendi.*

(Hicr 78)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.

(Hicr 78)