14. İbrahim Suresi / 50.ayet

Onların elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini de ateş bürüyecek.

Bknz: (7/41)(22/19)

Mustafa Çavdar Meali

İbrahim 50 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış.

(İbrahim 50)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Abdullah Parlıyan Meali:

Giysileri katrandan olacak ve yüzlerini de ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

Adem Uğur Meali:

Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Ahmet Hulusi Meali:

Gömlekleri katrandandır (benliklerinin katran karası, dışlarına vurmuştur); vechlerini de Nar (perdelilik ateşi) bürür.

(İbrahim 50)

Ahmet Tekin Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.*

(İbrahim 50)

Ahmet Varol Meali

Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürür.

(İbrahim 50)

Ali Bulaç Meali:

Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gömlekleri katrandadır ve yüzlerini de ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Ali Rıza Sefa Meali:

Giysileri katrandır ve yüzlerini ateş bürümüştür.

(İbrahim 50)

Ali Ünal Meali:

Elbiseleri katrandandır; yüzlerini ise Ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerine ateş bürünüyor.

(İbrahim 50)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Bekir Sadak Meali:

Gomlekleri katrandan olacak, yuzlerini ates buruyecektir.

(İbrahim 50)

Besim Atalay Meali:

Gömlekleri katrandan; yüzlerini ateş kaplar

(İbrahim 50)

Celal Yıldırım Meali:

Gömlekleri katrandan ; yüzlerini de ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Cemal Külünkoğlu Meali:

49,50. O gün, suçluların zincirlerle birbirine bağlanmış olduğunu göreceksin. Onların giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Gömlekleri katrandan olacak, yüzlerini ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

Diyanet Vakfı Meali:

Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Edip Yüksel Meali:

Giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Elmalılı Orjinal Meali:

Gömlekleri katrandan ve yüzlerini ateş kaplıyor,

(İbrahim 50)

Elmalılı Yeni Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplar;

(İbrahim 50)

Erhan Aktaş Meali:

Onların giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş sarmıştır.

(İbrahim 50)

Gültekin Onan Meali:

Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Hakkı Yılmaz Meali:

(48-51) O gün, Allah'ın, her nefsi kazandığı ile karşılıklandırması için, yeryüzü bir başka yeryüzüyle değiştirilecek, gökler de. Ve onlar, Bir ve gücüne karşı durulmaz olan Allah için ortaya çıkacaklardır. O gün, suçluları zincire vurulmuş olarak görürsün. Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplayacaktır. Şüphesiz Allah, hesabı çok çabuk görendir.

(İbrahim 50)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Giysileri katrandandır ve yüzlerini ateş bürür.

(İbrahim 50)

Harun Yıldırım Meali:

Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Hasan Basri Çantay:

Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecekdir.

(İbrahim 50)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onların gömlekleri katrandandır;(2) yüzlerini de ateş kaplar!*

(İbrahim 50)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Onların kıyafetleri katrandandır ve ateş yüzlerini bürür.

(İbrahim 50)

Hüseyin Atay Meali:

Giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

İbni Kesir Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş bürüyecektir.

(İbrahim 50)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onların giysileri simsiyah katran olup, yüzlerini her tarafından ateşler sarmıştır.

(İbrahim 50)

İskender Ali Mihr Meali:

Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş sarar.

(İbrahim 50)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onların gömlekleri katrandan olacak, kendilerini ateş kaplıyacaktır.

(İbrahim 50)

Kadri Çelik Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Mahmut Kısa Meali:

Elbiseleri, zift gibi kapkara, sakız gibi yapışkan, alevi görür görmez parlayan, çirkin kokulu, kızgın ve çamurumsu bir madde olan katrandan olacak, yüzlerini de alev alev ateş bürüyecek.

(İbrahim 50)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Rahatsızlıkları bellidir. Onların gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürür.

(İbrahim 50)

Mehmet Türk Meali:

(Onların) giyimleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürür.

(İbrahim 50)

Muhammed Celal Şems Meali:

Elbiseleri katrandan (yapılmış gibi simsiyah) olacak. Yüzlerini ateş kaplayacak.

(İbrahim 50)

Muhammed Esed Meali:

giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecek.

(İbrahim 50)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Giysileri katrandandır ve yüzlerini de ateş kaplamıştır.

(İbrahim 50)

Mustafa Çavdar Meali:

Onların elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini de ateş bürüyecek.

Bknz: (7/41) - (22/19)

(İbrahim 50)

Mustafa Çevik Meali:

48-51 Günü gelince üzerinde yaşadığınız yer başka bir yerle, gökler de başka göklerle yer değiştirilecek ve her şey alt üst olacak, bütün insanlar yeniden diriltilip tek ve gerçek hükümdar olan Allah’ın huzurunda toplanacaklar. İşte O Gün Kur’an ile yapılan davetten yüz çevirmiş kimseler olarak huzura getirilenlerin zincirlere vurulmuş, katrandan elbiseler giydirilmiş olduklarını ve yüzlerine de ateş püskürtülmekte olduğunu göreceksin. Hesap Günü her insan Allah’ın davetine karşı tutumunun karşılığını görecektir. Allah hesabı çabuk görendir.

(İbrahim 50)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Onların giysileri katrandandır; suratlarını ise ateş yalazı bürüyecektir.

(İbrahim 50)

Osman Okur Meali:

Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş kaplayacaktır.

(İbrahim 50)

Ömer Öngüt Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Ömer Sevinçgül Meali:

Giysileri katrandandır! Yüzlerini ateş kaplamıştır!

(İbrahim 50)

Sadık Türkmen Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş kaplamaktadır!

(İbrahim 50)

Seyyid Kutub Meali:

Elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini ateş saracaktır.

(İbrahim 50)

Suat Yıldırım Meali:

(49-50) O gün suçlu kafirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Süleyman Ateş Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamaktadır.

(İbrahim 50)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Gömlekleri katrandan olur, yüzlerini de cehennem ateşi kaplayacaktır.

(İbrahim 50)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Elbiseleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümüştür.

(İbrahim 50)

Şaban Piriş Meali:

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.

(İbrahim 50)

Talat Koçyiğit Meali:

Gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Tefhimul Kuran Meali:

Giyimleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.

(İbrahim 50)

Ümit Şimşek Meali:

Gömlekleri katrandandır; yüzlerini ateş kaplar.

(İbrahim 50)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümüştür.

(İbrahim 50)