76. İnsan Suresi / 12.ayet

Ve davalarında direnip sabrettikleri için onları cennet ve ipekli giysilerle ödüllendirecek.

Bknz: (32/17)(43/69)»(43/70)

Mustafa Çavdar Meali

İnsan 12 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve sabretmelerine karşılık da mükafatları, cennettir ve ipeklilerdir.

(İnsan 12)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle (en değerli giysilerle) ödüllendirilecektir.

(İnsan 12)

Abdullah Parlıyan Meali:

Dinleri uğrunda her türlü eziyet ve işkencelere katlanmalarına karşılık mükafatları cennettir ve ipekli elbiselerdir.

(İnsan 12)

Adem Uğur Meali:

Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cennetteki) ipekleri lütfeder.

(İnsan 12)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlara sabırlarını cennet ve ipek ile cezalandırdı!

(İnsan 12)

Ahmet Tekin Meali:

Sabrederek mücadeleye devam etmeleri sebebiyle onların mükâfatı Cennet ve ipekli elbiselerdir.

(İnsan 12)

Ahmet Varol Meali

Sabretmelerinden dolayı onları cennet ve ipekle mükafatlandırmıştır.

(İnsan 12)

Ali Bulaç Meali:

Ve sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sabırlarına karşılık da (içine girecekleri) bir cennet ve (giyecekleri) bir ipek ihsan eder.

(İnsan 12)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dirençli oldukları için, cennet ve ipekle ödüllendirecektir.

(İnsan 12)

Ali Ünal Meali:

Sabretmelerine karşılık onları bir cennet ve ipekten elbiselerle mükâfatlandırır.

(İnsan 12)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve sabrettiklerinden dolayı, onları Cennet ve ipekli giysiler ile mükâfatlandırır.

(İnsan 12)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sabretmelerinden dolayı onları cennet ve ipek giysilerle ödüllendirecektir.

(İnsan 12)

Bekir Sadak Meali:

Sabirlarinin karsiligi, cennet ve oradaki ipeklerdir.

(İnsan 12)

Besim Atalay Meali:

Sabırları yüzünden cennet verir, ipekli giysi verir onlara,

(İnsan 12)

Celal Yıldırım Meali:

Sabretmelerine karşılık onları Cennet ve (oradaki) ipekle mükâfatlandırdı.

(İnsan 12)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sıkıntılara karşı sabrettikleri için (onları) cennetle ve ipek(ten giysiler)le ödüllendirir.

(İnsan 12)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sabırlarının karşılığı, cennet ve oradaki ipeklerdir.

(İnsan 12)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sabretmelerine karşılık da onları cennet ve ipek(ten giysiler) ile mükafatlandırır.

(İnsan 12)

Diyanet Vakfı Meali:

Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cenetteki) ipekleri lütfeder.

(İnsan 12)

Edip Yüksel Meali:

Direndikleri için onları bahçe ve ipekle ödüllendirir.

(İnsan 12)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve sabırlarına mukabil onlara bir Cennet ve bir harir verir

(İnsan 12)

Elmalılı Yeni Meali:

Sabretmelerine karşılık onlara bir cennet ve ipek verir.

(İnsan 12)

Erhan Aktaş Meali:

Sabretmelerine[1] karşılık onlara Cennet ve tam bir hürriyet[2] verecek.

1)Direnmek, zorluklara göğüs germek, yılgınlık göstermemek, kararlılık.
2)Ayette yer alan "harir" sözcüğüne, sözcüğün anlamlarından olan "ipek elbise" anlamının verilmesi ayetin bağlamına uygun düşmemektedir. Harir, hürriyet anlamındaki "hurr"den türetilmiştir. Arınmayı ve kurtulmayı ifade etmektedir. İpek giysi, bir tür hürriyetin simgesi sayıldığı için "harir"le ilişkilendirilmiştir. Zaten, Cennet gibi bir değerle birlikte anılan şeyin, bir elbise olması, değer olarak uygun da değildir. Cennet ve hürriyet, önem yakınlığı itibariyle birbirine daha uygun düşmektedir.

(İnsan 12)

Gültekin Onan Meali:

Ve sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)

Hakkı Yılmaz Meali:

(5-22) Şüphesiz, “iyi adamlar”, kâfur katılmış bir tastan içerler, fışkırtıldıkça fışkırtılacak bir pınardan ki ondan, verdikleri sözleri yerine getiren, kötülüğü yayılan bir günden korkan ve “Biz sizi, ancak Allah rızası için doyuruyoruz ve sizden bir karşılık ve teşekkür beklemiyoruz; evet, biz asık suratlı ve çatık kaşlı bir günde Rabbimizden korkarız” diyerek Allah sevgisi için/sevmesine rağmen yiyeceği, yoksula ve öksüze ve tutsağa veren Allah'ın kulları içerler. Allah da, bu yüzden onları, o günün kötülüğünden korur; onlara aydınlık ve sevinç rastlayacak, sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve ipekleri verecek; orada tahtlara kurulmuş olarak kalacaklar; orada bir güneş de, dondurucu bir soğuk da görmeyecekler ve bahçenin gölgeleri onların üzerlerine sarkacak ve alçaltıldıkça alçaltılacak. Ve aralarında gümüş bir kap ve billûr kâseler dolaştırılacak, -kendilerinin ayarladığı billûrları gümüştendir-. Ve orada onlar, karışımı zencefil olan bir tastan sulanırlar, orada Selsebil denilen bir pınardan... Ve aralarında büyümez, yaşlanmaz çocuklar dolaşır; onları gördüğünde, saçılmış birer inci sanacaksın! Orayı gördüğünde, mutluluk ve büyük bir mülk ve yönetim göreceksin; üzerlerinde ince, yeşil ipekli, parlak atlastan giysiler olacak; gümüş bileziklerle süslenmiş olacaklar; Rableri onlara tertemiz bir içecek içirecek. Şüphesiz ki bu, sizin için karşılıktır. Çalışmalarınız da karşılık ödenecek niteliktedir.

(İnsan 12)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sabretmelerine karşılık onları cennet ve ipekle mükâfatlandırır.

(İnsan 12)

Harun Yıldırım Meali:

Sabretmeleri sebebi ile de onları cennetle ve ipekle ödüllendirir.

(İnsan 12)

Hasan Basri Çantay:

sabretdiklerine mukaabil onları cennetle, ipekle mükafatlandırmışdır.

(İnsan 12)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sabrettiklerinden dolayı onların mükâfâtı ise, (girecekleri) Cennet ve (giyecekleri)ipektir!

(İnsan 12)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sabır etmeleri sebebiyle, onlara bir cennet ve bir ipek olarak karşılık verdi.

(İnsan 12)

Hüseyin Atay Meali:

12-13 Dayanmalarına karşılık, onları bahçe ve ipekle ödüllendirir. Orada tahtlara yaslanırlar; orada yakıcı güneş ve dondurucu soğuk görmezler.

(İnsan 12)

İbni Kesir Meali:

Sabretmelerine karşılık, onları cennet ve ipekle mükafatlandırmıştır.

(İnsan 12)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sabretmelerinin karşılığında onlar için cennet ve ipekten giysiler var.

(İnsan 12)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve sabırlarından dolayı onları cennetle ve ipek elbiselerle mükâfatlandırdı.

(İnsan 12)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onların katlanmalarının karşılığı cennetler, ipekliler olacaktır.

(İnsan 12)

Kadri Çelik Meali:

Onları sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)

Mahmut Kısa Meali:

Ve Allah yolunda mücâdele verirken karşılaştıkları sıkıntılara sabırla direnmelerinden dolayı, onları muhteşem meyvelerle donatılmış bahçeler ve hâlis ipekten elbiseler ile ödüllendirecektir.

(İnsan 12)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Nasipleri cennettir, ipektir. Bu sabretmeleri karşılığıdır.

(İnsan 12)

Mehmet Türk Meali:

Ve sabırlarına karşılık onlara, cennet ve ipekten1 (elbiseler) ikram edecektir.*

(İnsan 12)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sabırları için onlara Cennet ve (giymeleri için ise) ipek ihsan edecektir.

(İnsan 12)

Muhammed Esed Meali:

ve onları sıkıntılara karşı sabrettikleri için (kutlu bir) bahçe ve ipek(ten giysiler) ile ödüllendirecektir.

(İnsan 12)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sabretmelerine karşılık olarak da onları cennet bahçesi ve ipekle ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve davalarında direnip sabrettikleri için onları cennet ve ipekli giysilerle ödüllendirecek.

Bknz: (32/17) - (43/69)»(43/70)

(İnsan 12)

Mustafa Çevik Meali:

5-19 Davet olundukları doğru yolda yaşamak için canla başla gayret edenlere ise, Rablerinin onlar için hazırladığı cennetlerde lezzetli ve hoş kokulu bitki özlerinden oluşan, kaynağı yalnızca cennette olan doyumsuz içecekler ikram edilecek. Bunlar Rablerine verdikleri sözlerinde duran ve Kıyamet Günü’nün dehşetini akıllarından çıkarmayıp, O’ndan çekinen kimselerdir. İşte böylesi mü’minler, Allah’ın rızasını kazanmak için, kendi isteklerini bastırıp, muhtaçlara yetimlere ve esirlere yedirip içirir, yardım ederler. Kendi kendilerine de, “Biz bu yardımları Rabbimizin rızasını kazanmak için yapıyoruz ve insanlardan bunun karşılığını beklemiyoruz” ardından da, “Biz, Rabbimizin herkes gibi bize de bahşettiği nimetleri, kim için ve ne için kullandığımızın hesabını soracağına iman ediyoruz.” derler. İşte bu imanları ve yaptıkları iyilikleri sebebiyle Allah onları Kıyamet Günü’nün dehşetinden koruyacak, yüzlerine nur, gönüllerine huzur ve sükûn bahşedecek, sonra da onları bu uğurda gayret ederken karşılaştıkları zorluklara, imanlarından taviz vermeden direnmeleri sebebi ile cennette tarifi imkânsız mükâfatlarla ödüllendirecek. Onlar orada ipekli giysileri içinde koltuklarına yaslanacak, ne can yakıcı sıcak ne de soğuktan etkilenmeden, cennet ağaçlarının altında gölgelenecekler. Meyve ağaçlarına kolayca ulaşabilecek, gümüş kaplarla yiyecek, billur kristal bardaklarla içecekler ikram edilecek. Sel sebil denilen pınarlardan içinde zencefil karışımı içecekler sunulacak ve onlar orada ölümsüz gençlikler yaşayacak, her biri etrafa serpilmiş inciler gibi gözükecekler. Cennette her nereye baksan, eşsiz güzellikte nimetler ve ihtişamlı saltanatların yaşandığını görürsün.

(İnsan 12)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve sabırlarına karşılık onlara cennet bahçeleri ve tarifi imkansız özgür bir (hayat) bahşedecek.

(İnsan 12)

Osman Okur Meali:

Sıkıntılara karşı sabrettikleri için (onları) cennetle ve ipek(ten giysiler)le ödüllendirir.

(İnsan 12)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve onları sabrettikleri için cennetle ve ipekli libasla mükâfaatlandırdı.

(İnsan 12)

Ömer Öngüt Meali:

Sabretmelerine karşılık onları cennet ve ipekle mükâfatlandırmıştır.

(İnsan 12)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sabırlarından dolayı cennetle, ipekli giysilerle ödüllendirir.

(İnsan 12)

Sadık Türkmen Meali:

SABRETMELERİNE karşılık onlara cenneti ve (cennetteki) ipekleri lütfeder.

(İnsan 12)

Seyyid Kutub Meali:

Sabretmelerinin karşılığında kendilerini cennetle ve ipekli elbiselerle ödüllendirir.

(İnsan 12)

Suat Yıldırım Meali:

Sabretmelerine karşılık onlara cennetler, ipekler ihsan eder.

(İnsan 12)

Süleyman Ateş Meali:

Sabrettiklerinden dolayı onları cennet ve ipekle ödüllendirmiştir!

(İnsan 12)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Gösterdikleri sabır[1] karşılığında bahçeler ve ipekler verir[2].

1)Sabır: Zorluklara göğüs germek, dayanmak. Bkz Bakara 2/45 ve dipnotu
2)Cennet ve ipek kelimeleri tekil olduğu haled çoğul anlam vermemiz, şu ayetlerden dolayıdır: "Rabbinden sana indirilen Kitabın, doğruları içerdiğinin bilincinde olan, ona karşı körlük edenle bir olur mu? O doğru bilgiden yararlananlar sadece sağlam duruşlu olanlardır. Onlar, Allah'a verdikleri sözü yerine getiren ve antlaşmayı bozmayan kimselerdir. Onlar, Allah'ın kurulmasını istediği bağı kuran, Rablerinden korkan ve verecekleri hesabın kötü olmasından endişe edenlerdir. Yine onlar, Rableri yüzlerine baksın diye sabreden, namazı kılan, kendilerine verdiğimiz rızıktan, gizli açık harcayan ve kötülüğü iyilikle savanlardır. O son yurt işte onlarındır. Orada kalıcı bahçeler bulunur. Babalarından, eşlerinden ve evlatlarından uygun durumda olanlarla beraber olurlar.  Melekler her kapıdan yanlarına girerler.  "Selam size!  Bu, sabrınızın karşılığıdır." derler. Dünyanın sonu ne güzel oldu!" (Ra'd 13/19-24)

(İnsan 12)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sıkıntılara karşı direndiklerinden dolayı cennetle ve ipek elbiselerle ödüllendirecektir.

(İnsan 12)

Şaban Piriş Meali:

Sabrettikleri için onları cennet ve ipek ile ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)

Talat Koçyiğit Meali:

Sabretmiş olmaları dolayısıyla onları, cennetle ve ipekle mükafatlandırır.

(İnsan 12)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve onları sabretmeleri dolayısıyla cennetle ve ipekle ödüllendirmiştir;

(İnsan 12)

Ümit Şimşek Meali:

Sabretmelerinin karşılığı ise Cennet bahçesi ve ipek kumaşlardır.

(İnsan 12)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sabretmelerine karşılık olarak da onları bir bahçe ve ipekle ödüllendirmiştir.

(İnsan 12)