84. İnşikak Suresi / 6.ayet

Ey hayat yolunda son sürat Rabbine doğru koşan insan, hiç şüphen olmasın ki O’na mutlaka kavuşacaksın.

Bknz: (29/5)»(29/7)(45/34)»(45/35)

Mustafa Çavdar Meali

İnşikak 6 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey insan, şüphe yok ki sen, Rabbine ulaşmak için meşakkatler içinde didinirdurursun da sonunda ona kavuşursun.

(İnşikak 6)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ey insan gerçekten sen, hiç durmaksızın Rabbine (O’nun va’adine ve müjdesine) doğru bir çaba harcayıp durmaktasın; (ve mecburen) sonunda O'na varacaksın (mülaki olacaksın).

(İnşikak 6)

Abdullah Parlıyan Meali:

Öyleyse ey insan! Muhakkak sen Rabbbine doğru varan bir yol üzerinde çabalayıp durmaktasın, eninde sonunda mutlaka ölecek, tekrar diriltilip O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Adem Uğur Meali:

Ey insan! Şüphe yok ki sen Rabbine karşı çaba üstüne çaba göstermektesin; sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Ahmet Hulusi Meali:

Ey insan! Muhakkak ki sen, Rabbine (doğru) çalışıp çabalamaktasın! Sonunda O'na kavuşacaksın!

(İnşikak 6)

Ahmet Tekin Meali:

Ey insan, sen Rabbine doğru çaba üstüne çaba sarf etmektesin. Endişelenme, Rabbine de, amellerinin mükâfatına da kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Ahmet Varol Meali

Ey insan! Sen Rabbine (kavuşuncaya) kadar çabalayacaksın, sonunda O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Ali Bulaç Meali:

Ey insan, gerçekten sen, hiç durmaksızın Rabbine doğru bir çaba harcayıp durmaktasın; sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey İnsan! Gerçekten sen, (dönüb varacağın) Rabbine doğru (ölünceye kadar) çabalar da çabalarsın. Nihayet O'na kavuşursun.

(İnşikak 6)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ey insan! Aslında, sen, güç ve yorucu bir çabayla Efendine yönelmektesin. Sonunda, O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Ali Ünal Meali:

Ey insan! (Ne maksatla olursa olsun,) bütün didinip durman neticede varır Rabbinde neticelenir ve sen de sonunda O’na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ey insan! Sen gerçekten Rabbine doğru koşturuyorsun; O’nunla buluşacaksın. (Bu dünyada ebedî kalacak değilsin.)

(İnşikak 6)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Ey insan! Şüphesiz sen Rabbine varan yolda çabalayıp durmaktasın. Sonunda O'na kavuşacaksın."

(İnşikak 6)

Bekir Sadak Meali:

Ey insanoglu! Sen Rabbine kavusuncaya kadar calisip cabalarsin, sonunda O'na kavusacaksin.

(İnşikak 6)

Besim Atalay Meali:

Ey insan oğlu! Sen Tanrın için çabalayıp emek verirsin, imdi, ona kavuşursun!

(İnşikak 6)

Celal Yıldırım Meali:

Ey insan! Sen cidden (ölüp) Rabbına gidinceye kadar durmadan didinip koşturursun ve sonunda O'na kavuşursun.

(İnşikak 6)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ey insan! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalayacak ve sonunda O'na mutlaka kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ey insanoğlu! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalarsın, sonunda O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey insan! Şüphesiz, sen Rabbine (kavuşuncaya kadar) didinip duracak ve sonunda didinmenin karşılığına kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Diyanet Vakfı Meali:

Ey insan! Şüphe yok ki sen Rabbine karşı çaba üstüne çaba göstermektesin; sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Edip Yüksel Meali:

Ey insan, Rabbine doğru çalışıp çabalarsın ve sonunda O'nunla karşılaşırsın.

(İnşikak 6)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey o insan! Sen cidden rabbına doğru çabalar da çabalar nihayet ona mülaki olursun

(İnşikak 6)

Elmalılı Yeni Meali:

ey insan, sen gerçekten Rabbine doğru çaba üstüne çaba gösterir, sonra da O'na varırsın!

(İnşikak 6)

Erhan Aktaş Meali:

Ey insan! Rabb'ine kavuşuncaya kadar didinip duracak ve sonunda O'na kavuşacaksın.[1]

1)Ey insan! Aklını başına al, bütün çabaların bir gün sona erecek ve sen hesap vermek için Rabb'inin huzuruna çıkacaksın. Gidecek hiçbir yerin yok.

(İnşikak 6)

Gültekin Onan Meali:

Ey insan, gerçekten sen, hiç durmaksızın rabbine doğru bir çaba harcayıp durmaktasın; sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ey insan! Şüphesiz sen Rabbine doğru koştukça koşan birisin. Sonunda da O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey insan! Hiç şüphesiz sen, Rabbinin (rızası için) sürekli çabalayacaksın ve sonunda O’nunla karşılaşacaksın.

(İnşikak 6)

Harun Yıldırım Meali:

Ey insan, gerçekten sen Rabbine doğru bir çaba harcayıp durmaktasın. Sonunda O’na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Hasan Basri Çantay:

Ey insan, hakıykat sen Rabbine (kavuşuncaya) kadar durmayıb didineceksin, nihayet Ona ulaşacaksın.

(İnşikak 6)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ey insan! Şübhesiz ki sen (o gün), Rabbine (kavuşuncaya) kadar çabalamakla didinip durucusun! Nihâyet onunla (o yaptığın amelle) karşılaşacak olansın!

(İnşikak 6)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey insan! Gerçekten sen, RAB'bine doğru alabildiğince çalışıp çabalayansın. Ardından, onunla karşılaşıcısın.

(İnşikak 6)

Hüseyin Atay Meali:

Ey insanoğlu! Doğrusu sen, Rabbin için çalışıp çabaladın, artık O na kavuşmaktasın.

(İnşikak 6)

İbni Kesir Meali:

Ey insan; sen Rabbın için çalışıp çabaladın, nihayet O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ey İnsan! Sen Rabbinin emirlerine ulaşmak için bir çaba içindesin, o halde O na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey insan! Muhakkak ki sen, Rabbine doğru (yola çıkarak) cehd ile (nefsinle) cihad edersin. Sonunda O’na mülâki olursun (ruhunu Allah’a ilka edersin, ulaştırırsın).

(İnşikak 6)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

ey insan! İşte sen çalabın için bu kadar çalıştın çabaladın. Sonunda artık ona kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Kadri Çelik Meali:

Ey insan! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalayacak, sonunda O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Mahmut Kısa Meali:

Ey insan! Sen bu dünyada daha çok mal mülk kazanmak, servet üstüne servet yığmak için gözü dönmüş bir hâlde didinip dururken, her an adım adım Rabb’ine doğru yol almaktasın; sonunda O’nun huzuruna çıkacak ve yaptığın bütün iyilik ve kötülüklerin karşılığını orada bulacaksın!

(İnşikak 6)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

İnsanoğlu! Sen ki; Rabbine kavuşuncaya kadar didinip duracaksın.

(İnşikak 6)

Mehmet Türk Meali:

“-Ey insan! (Unutma ki) sen, Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalayacaksın. Sonunda da mutlaka Ona kavuşacaksın.-”1*

(İnşikak 6)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ey insan! Sen, şüphesiz Rabbine (kavuşmak) için var gücünle çabalamalısın. Sonunda O’na ulaşacaksın.

(İnşikak 6)

Muhammed Esed Meali:

(öyleyse,) ey insan -sen (madem ki) zahmetli bir çaba ile Rabbine yönelmektesin- sonunda mutlaka O'na kavuşacaksın!

(İnşikak 6)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ey insanoğlu, sen rabbine kavuşuncaya değin çalışıp çabalayacak, sonunda ona kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Mustafa Çavdar Meali:

Ey hayat yolunda son sürat Rabbine doğru koşan insan, hiç şüphen olmasın ki O'na mutlaka kavuşacaksın.

Bknz: (29/5)»(29/7) - (45/34)»(45/35)

(İnşikak 6)

Mustafa Çevik Meali:

1-10 Kıyamet Günü, Rabbinin emrine boyun eğerek dürülen gökler, Hesap Günü yeni bir yaratılış için tekrar yarılıp açıldığında, yeryüzü Rabbinin emri ile içindekileri dışarı atıp dümdüz hale getirildiğinde, insanoğlu da dünya hayatındaki çabasının karşılığını görecek. O Gün dünya hayatlarında Allah’ın daveti hayat nizamına iman edip, imanlarının gereklerini yerine getirmiş olanların amel defterleri sağ taraflarından verilecek ve bunların hesapları çok kolay olacak, ardından da sevinçle kendileri gibi yaşamış olanların yanlarına gidip aralarına katılacaklar.

(İnşikak 6)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sen ey insanoğlu! Evet evet, hayat yolunda son sürat yeldirdikçe (ister istemez) Rabbine doğru yol alan sen, sonunda O'na kavuşacaksın!

(İnşikak 6)

Osman Okur Meali:

Ey insanoğlu! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalarsın, sonunda O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey insan muhakkak ki sen Rabbine doğru bir çalışmakla çalışıcısın, artık O'na kavuşacaksındır.

(İnşikak 6)

Ömer Öngüt Meali:

Ey insan! Şüphe yok ki sen Rabbine doğru çaba göstermektesin ve sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Ömer Sevinçgül Meali:

Rabbine yönelir, emek verir, didinir, sonunda ona kavuşursun, ey insan!

(İnşikak 6)

Sadık Türkmen Meali:

EY İNSAN! Madem ki sen, Rabbinin katına varan yolda, çaba üstüne çaba göstermektesin, sonunda O’nun huzuruna ulaşacaksın.

(İnşikak 6)

Seyyid Kutub Meali:

Ey insanoğlu! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalayacak, sonunda O'na kavuşacaksın.

(İnşikak 6)

Suat Yıldırım Meali:

Ey insan! Sen, ta Rabbine kavuşuncaya kadar didinip duracaksın.

(İnşikak 6)

Süleyman Ateş Meali:

Ey insan, sen, Rabbine varan yolda çabalayıp durmaktasın, nihayet O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ey insan! Sen Rabbine giden yolda didinip durur ve nihayet onun huzuruna çıkarsın.

(İnşikak 6)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ey insan! Doğrusu sen, Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalarsın, sonunda O'na kavuşursun.

(İnşikak 6)

Şaban Piriş Meali:

-Ey insan, sen, Rabbine kavuşmak için çabalayıp durdun. İşte ona kavuştun.

(İnşikak 6)

Talat Koçyiğit Meali:

Ey insan oğlu! Muhakkak ki sen, Rabbına giden bir yolda çalışıp duran ve O'na mutlaka kavuşacak olan bir kimsesin.

(İnşikak 6)

Tefhimul Kuran Meali:

Ey insan, gerçekten sen, hiç durmaksızın Rabbine doğru bir çaba harcayıp durmaktasın; sonunda O'na varacaksın.

(İnşikak 6)

Ümit Şimşek Meali:

Ey insan! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalar, sonunda Ona kavuşursun.

(İnşikak 6)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey insan, sen Rabbine varmak için çok didinecek, sonunda O'na kavuşacaksın!

(İnşikak 6)