84. İnşikak Suresi / 7.ayet
İnşikak 7 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse (ne mutlu ona ki imtihanı kazanmıştır).
(İnşikak 7)Ahmet Tekin Meali:
Açıklama istiyorsanız eğer, amel defteri sağından verilen hesaba çekilecek.
(İnşikak 7)Ali Ünal Meali:
(Yaptıklarının sonucu olarak) artık kimin amel defteri sağ eline verilirse,
(İnşikak 7)Bahaeddin Sağlam Meali:
Artık kimin kitabı sağ elinden (hayırlı bir şekilde) ona verilirse,
(İnşikak 7)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
(İnşikak 7)Bekir Sadak Meali:
(7-9) Amel defteri kendisine sagindan verilen kimse, kolay gecirecegi bir hesaba cekilir ve arkadaslarinin yanina sevincle doner.
(İnşikak 7)Celal Yıldırım Meali:
(7-8) Artık kitabı (amel defteri) sağ eline verilen kimsenin kolay bir hesapla hesabı görülür..
(İnşikak 7)Cemal Külünkoğlu Meali:
7,8,9. O zaman kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, O kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir.
(İnşikak 7)Diyanet İşleri Eski Meali:
7,8,9. Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
(İnşikak 7)Erhan Aktaş Meali:
Kime kitabı sağından[1] verilirse,
1)Arap kültüründe sağ, "uğur, mutluluk, sağlamlık ve kurtuluşu" ifade etmektedir.
Hakkı Yılmaz Meali:
(7-9) Artık, kitabı sağ eline verilen kişiye gelince; o, kolay bir hesapla hesaba çekilecek ve o, sevinçli olarak yakınlarına dönecektir.
(İnşikak 7)Hayrat Neşriyat Meali:
7,8. O zaman kimin kitâbı (amel defteri), sağ eline verilirse, artık kolay bir hesabla hesâba çekilecek!
(İnşikak 7)Hubeyb Öndeş Meali: /
(7-9) Artık, kitabı sağına verilmiş kimselere gelince: o, yakında çok kolay bir hesap olarak hesaplaşacaktır ve ailesine/halkına mutlu edilmiş olarak dönecektir.
(İnşikak 7)Hüseyin Atay Meali:
7-9 Kitabı kendisine sağından verilene gelince, o kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
(İnşikak 7)Mahmut Kısa Meali:
İşte o Gün, her kim ki, davranışlarının kaydedildiği amel defteri kendisine sağ tarafından verilirse,
(İnşikak 7)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(7-8) Kitabı sağından verilirse. Olur onun hesabı, kolayca verilenlerden.
(İnşikak 7)Muhammed Celal Şems Meali:
(7-9) Kimin (amel) defteri sağ eline verilirse, işte onun hesabı kolayca görülecek ve ailesine (de) sevinçle dönecektir.
(İnşikak 7)Mustafa Çavdar Meali:
İşte o gün kime kitabı sağından verilmişse.Bknz: (17/71) - (90/17)»(90/18)
(İnşikak 7)Mustafa Çevik Meali:
1-10 Kıyamet Günü, Rabbinin emrine boyun eğerek dürülen gökler, Hesap Günü yeni bir yaratılış için tekrar yarılıp açıldığında, yeryüzü Rabbinin emri ile içindekileri dışarı atıp dümdüz hale getirildiğinde, insanoğlu da dünya hayatındaki çabasının karşılığını görecek. O Gün dünya hayatlarında Allah’ın daveti hayat nizamına iman edip, imanlarının gereklerini yerine getirmiş olanların amel defterleri sağ taraflarından verilecek ve bunların hesapları çok kolay olacak, ardından da sevinçle kendileri gibi yaşamış olanların yanlarına gidip aralarına katılacaklar.
(İnşikak 7)Osman Okur Meali:
(7-9) Kitabı (Amel defteri) kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve cennet ehlinin yanına sevinçle döner.
(İnşikak 7)Suat Yıldırım Meali:
(7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.
(İnşikak 7)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(7-9) Amel defteri sağ eline verilen kimse kolay bir şekilde hesaba çekilecek ve sevinerek taraftarlarının arasına dönecektir.
(İnşikak 7)Talat Koçyiğit Meali:
7-9 Amel defteri kendisine sağdan verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilecek ve ailesine neşeli bir halde kavuşacaktır.
(İnşikak 7)