77. Mürselat Suresi / 28.ayet

Bu nimetler karşısında yalana sarılanların o gün vay haline!

Bknz: (18/32)»(18/43)

Mustafa Çavdar Meali

Mürselat 28 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Vay hallerine o gün yalanlayanların.

(Mürselat 28)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O gün, (Kur’an’ı ve kulluk sorumluluklarını) yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Abdullah Parlıyan Meali:

O gün hakkı yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Adem Uğur Meali:

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Ahmet Hulusi Meali:

O süreçte yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Ahmet Tekin Meali:

O gün, Kur'ân'ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Ahmet Varol Meali

O gün, yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Ali Bulaç Meali:

O gün, yalanlayanların vay haline.

(Mürselat 28)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Bütün bu nimetleri) inkâr edenlerin o gün vay haline!...

(Mürselat 28)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yalanlayanların; o gün, vay başlarına gelene!

(Mürselat 28)

Ali Ünal Meali:

Yalanlayanların o gün vay haline!

(Mürselat 28)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O gün, yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O gün, Allah'ın nimetlerini yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Bekir Sadak Meali:

Yalanlamis olanlarin vay o gun haline!

(Mürselat 28)

Besim Atalay Meali:

Vay haline, o gün yalanlayanların !

(Mürselat 28)

Celal Yıldırım Meali:

(Hakk'ı) yalanlıyanların o gün vay hâline!.

(Mürselat 28)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Bütün bu nimetleri) inkâr edenlerin o gün vay haline!

(Mürselat 28)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yalanlamış olanların vay o gün haline!

(Mürselat 28)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O gün vay yalanlayanların haline!

(Mürselat 28)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Edip Yüksel Meali:

Yalanlayanların vay haline o gün!

(Mürselat 28)

Elmalılı Orjinal Meali:

Vay haline o gün yalan diyenlerin

(Mürselat 28)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün yalan diyenlerin vay haline!

(Mürselat 28)

Erhan Aktaş Meali:

İzin Günü, yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Gültekin Onan Meali:

O gün, yalanlayanların vay haline.

(Mürselat 28)

Hakkı Yılmaz Meali:

O gün, yalanlayanların vay hâline!

(Mürselat 28)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O gün, yalanlayanların vay hâline!

(Mürselat 28)

Harun Yıldırım Meali:

O gün yalanlayanlara veyl olsun!

(Mürselat 28)

Hasan Basri Çantay:

(Bu gibi ni'metleri) yalan sayanlarını o gün vay haaline!

(Mürselat 28)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yalanlayanların o gün vay hâline!

(Mürselat 28)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O gün, yalanlayanlara yazıklar olsun!

(Mürselat 28)

Hüseyin Atay Meali:

O gün, yalanlamış olanların vay haline!

(Mürselat 28)

İbni Kesir Meali:

Vay haline o gün, yalanlayanların.

(Mürselat 28)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yazıklar olsun o gün, yalanlayanlara.

(Mürselat 28)

İskender Ali Mihr Meali:

İzin günü yalanlayanların vay haline.

(Mürselat 28)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yalan sayanların o gün başlarına gelecek var.

(Mürselat 28)

Kadri Çelik Meali:

O gün yalanlamakta olanların vay haline!

(Mürselat 28)

Mahmut Kısa Meali:

Vay hâline o Gün, “mekan”la ilgili bunca nîmetlerimi yalanlamış olanların!

(Mürselat 28)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Lazım olan hakikati yalan sayanların vay hallerine.

(Mürselat 28)

Mehmet Türk Meali:

O gün, (Bizi) yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Muhammed Celal Şems Meali:

O gün, yalanlayanlara bir felaket (vardır.)

(Mürselat 28)

Muhammed Esed Meali:

O Gün vay haline hakikati yalanlayanların!

(Mürselat 28)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün, gerçeği yalanlamakta olanlara yazıklar olsun!

(Mürselat 28)

Mustafa Çavdar Meali:

Bu nimetler karşısında yalana sarılanların o gün vay haline!

Bknz: (18/32)»(18/43)

(Mürselat 28)

Mustafa Çevik Meali:

25-28 Biz yeryüzünü dirileriniz ve ölüleriniz için toplanma yeri olarak düzenledik. Onun üzerine sağlam, sarsılmaz dağlar yerleştirip, içmeniz için tatlı sular yarattık. Bu mükemmel nizamdan yararlanmasına rağmen, Allah’ın insana önerdiği nizamdan yüz çevirenin O Gün vay haline.

(Mürselat 28)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O gün vay haline hakikati yalanlayanların!

(Mürselat 28)

Osman Okur Meali:

Yalanlamış olanların vay o gün haline!

(Mürselat 28)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O gün vay haline yalanlayanların.

(Mürselat 28)

Ömer Öngüt Meali:

O gün, (hakikatları) yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Ömer Sevinçgül Meali:

O gün vay hâline yalanlayanların!

(Mürselat 28)

Sadık Türkmen Meali:

O gün yalanlayanların vay haline!

(Mürselat 28)

Seyyid Kutub Meali:

O gün inkarcıların vay haline!

(Mürselat 28)

Suat Yıldırım Meali:

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

(Mürselat 28)

Süleyman Ateş Meali:

Yalanlayanların vay haline o gün!

(Mürselat 28)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O gün yalancılar çok çekecekler.

(Mürselat 28)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hakikati yalanlayanların o Gün vay haline!

(Mürselat 28)

Şaban Piriş Meali:

Vay haline o gün yalanlayanların!

(Mürselat 28)

Talat Koçyiğit Meali:

Bütün bunları yalanlayanların o gün vay haline.

(Mürselat 28)

Tefhimul Kuran Meali:

O gün, yalanlamakta olanların vay haline.

(Mürselat 28)

Ümit Şimşek Meali:

Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!

(Mürselat 28)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Vay haline o gün, yalanlayanların!

(Mürselat 28)