83. Mutaffifin Suresi / 26.ayet
- « Mutaffifin 25
- Mutaffifin 26
- Mutaffifin 27 »
Mutaffifin 26 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Ve sonunda misk kokar; ve özleyip dileyenler, bunu özlesinler, bunu dilesinler.
(Mutaffifin 26)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Ki sonrası misktir (insanı sonsuz mutluluklara iletecektir) . İşte imrenip yarışanlar (fani ve fena olan şeyler için değil) bunlar için heveslenip yarışıvermelidir.
(Mutaffifin 26)Abdullah Parlıyan Meali:
Dünyadaki içkilerin tersine bunların içiminden sonra etrafa kötü kokular değil misk kokusu yayılır. Öyleyse değerli şeylere ulaşmak için can atanlar, yarışanlar bu nimetlerin bulunduğu cennete girmek için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Adem Uğur Meali:
Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Ahmet Hulusi Meali:
Onun hitamı (sonu) misk'tir... Yarışanlar işte onda yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)Ahmet Tekin Meali:
Ağzı miskle mühürlü, son yudumu sanki misktir. İmrensin artık ona imrenenler, rekabet ederek arzulasınlar.
(Mutaffifin 26)Ali Bulaç Meali:
Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Ali Fikri Yavuz Meali:
Onun, (içinde şarab bulunan kabın) mühürü misktir. Artık imrensin imrenecekler...
(Mutaffifin 26)Ali Rıza Sefa Meali:
Onun sonu misktir. Ve işte yarışanlar, artık bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Ali Ünal Meali:
İçildiği zaman misk kokusu bırakır. O halde, yarışacaklarsa insanlar, bu Cennet devleti için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Bahaeddin Sağlam Meali:
Mührü misktir (çamurdan değil ve içtikten sonra misk gibi kokar.) İşte yarışanlar, böyle bir şey için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Bekir Sadak Meali:
(25-26) Sonunda misk kokusu birakan, agzi kapali saf bir icecekten icerler. Iyi seyler icin yarisanlar, bunun icin yarissinlar.
(Mutaffifin 26)Celal Yıldırım Meali:
Ki sonu misk (gibi)dir. Artık nefaset isteyenler bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Cemal Külünkoğlu Meali:
Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışacaklarsa insanlar, (Allah'ın rızasını kazanarak) bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)Diyanet İşleri Eski Meali:
25,26. Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Diyanet Vakfı Meali:
Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Erhan Aktaş Meali:
Onun sonu misktir.[1] Yarışanlar bunun için yarışsınlar.
1)İçildikten sonra ağızda misk kokusu bırakır.
Gültekin Onan Meali:
Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Hakkı Yılmaz Meali:
(22-28) Şüphesiz ki “Ebrar/iyi adamlar”, elbette, Naim'in içindedirler, tahtlar üzerinde beklenti içindedirler. Yüzlerinde nimetin aydınlığını görürsün. Onlar, mühürlü saf bir içkiden sulanırlar. Ki onun mühürü/ neticesi misktir. Karışımı Tesnim'dendir. Yaklaştırılmışların içecekleri bir pınardandır. –Artık yarışanlar, işte bunda yarışmalıdırlar.–
(Mutaffifin 26)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Onun sonu misktir. İşte yarışıp rekabet edecek olanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Harun Yıldırım Meali:
Ki onun sonu misktir. O halde yarışanlar bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Hasan Basri Çantay:
ki onun (içiminin) sonu bir miskdir. O halde nefaset isteyenler bunu arzuu etmelidir (ler).
(Mutaffifin 26)Hayrat Neşriyat Meali:
Ki onun sonu misktir (içtikten sonra misk kokusu gelir)! İşte, (nefis şeyleri zevk edip) yarış(arak rağbet göster)enler, o hâlde ancak bunda yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)Hubeyb Öndeş Meali: /
Onun [Rahik'in] mühürü/sonu misktir. O halde, 'erdemlilik için kendi nefsiyle mücadele edenler'¹, işte bunlar konusunda kendi nefisleri ile mücadele etsinler.
(Mutaffifin 26)Hüseyin Atay Meali:
25-26 Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)İlyas Yorulmaz Meali:
Bitince misk kokusu alırlar ki, koku zevkini almak isteyenler bunları koklasınlar.
(Mutaffifin 26)İskender Ali Mihr Meali:
Onun (o şarabın) sonu misktir (şahane misk kokusudur). Ve yarışanlar, artık bunda (bunun için) yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Mahmut Kısa Meali:
İçildikten sonra, ağızda misk kokusu bırakan cennet şarabı. Öyleyse, gerçek mutluluğu yakalamak için gayret sarf edenler, işte bu hedefe ulaşmak, bu nîmetleri kazanmak için çalışsınlar!
(Mutaffifin 26)Mehmet Türk Meali:
Onun sonu da misk kokar. Artık imrenecekler, işte buna imrensinler.
(Mutaffifin 26)Muhammed Celal Şems Meali:
Onun mührü, misk (gibi) olacak. Arzu edenler, ancak böylesini arzu etmelidirler.
(Mutaffifin 26)Muhammed Esed Meali:
misk kokusu saçarak akan. Öyleyse, değerli şeylere ulaşmak için (can atanlar) bu (cennet içkisi)ni hedeflesinler;
(Mutaffifin 26)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Sonunda o misk kokusu bırakır. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Mustafa Çavdar Meali:
İçildikten sonra ağızda misk kokusu bırakan içecekler. İmrenenler işte buna imrensinler!Bknz: (21/90) - (37/40)»(37/61)
(Mutaffifin 26)Mustafa Çevik Meali:
18-28 Davet olundukları ilâhî hayat nizamına iman edip ona uygun yaşayan mü’minlerin tüm amellerinin kayıtları da “İlliyyun”da tutulmaktadır. Bu kayıtların tutulduğu defterlerin İlliyyun olduğunu sana Biz bildirmekteyiz. İşte bu amel defterlerinin kayıtları melekler tarafından tutulup korunmaktadır. Bunları size bildirmekteyiz ki, sonunda bizim bu kayıtlardan haberimiz yoktu demeyesiniz. Hesap Günü mü’minler, önlerine konulacak defter kayıtlarını görüp sevinecek ve cennet nimetleriyle ödüllendirilecekler. Allah’ın kendilerine ikram ettiği köşklerde oturup bahşedilen nimetleri seyredecekler, onların mutluluğu yüzlerinden okunacak. Onlara orada, ağızları mühürlü kaplarla tertemiz çok lezzetli ve içildikçe içilmek istenen, ağızda misk kokusu bırakan içecekler ikram edilir. Çalışanlar böyle mükâfatlara kavuşmak için çalışsınlar, bu nimetlere ulaşmak için yarışsınlar. Bu içecekler lezzetin doruğunda olan, en değerli karışımlardan yapılmış olup, yalnızca Allah’a çok yakın olmayı hak edenlerin içeceği pınarlardan doldurulmaktadır.
(Mutaffifin 26)Mustafa İslamoğlu Meali:
o, içenin ağzında misk kokusu bırakacak; işte bu nedenle yarışmak isteyenler, artık bu uğurda yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)Osman Okur Meali:
(25-26) Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Onun nihâyeti misktir, artık ziyâde rağbet gösterenler, bunun hakkında rağbet göstersinler.
(Mutaffifin 26)Ömer Öngüt Meali:
Sonunda misk kokusu bırakır. Yarışanlar bunun için yarışsınlar, (imrenenler buna imrensinler).
(Mutaffifin 26)Ömer Sevinçgül Meali:
İçildikten sonra mis kokusu bırakır. İşte ona imrensin imrenenler!
(Mutaffifin 26)Sadık Türkmen Meali:
misk kokusu saçarak akan! Öyleyse yarışanlar bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Suat Yıldırım Meali:
Hitamı misktir, içildiğinde sonu mis gibi kokar. İşte yarışacaklarsa insanlar, bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)Süleyman Ateş Meali:
Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Süleymaniye Vakfı Meali:
Mühürü de misktendir. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(25-26) Onlara, mühür vurulmuş, misk kokusu saçan saf içkiler sunulur. Öyleyse değerli şeyler için yarışanlar bunu hedeflesinler.
(Mutaffifin 26)Talat Koçyiğit Meali:
25-26 Onlara, bitimi misk kokan, mühürlü hâlis bir şarab içirilir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Tefhimul Kuran Meali:
Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
(Mutaffifin 26)Ümit Şimşek Meali:
Bir şarap ki, bittiğinde misk kokar. İmrenecek olanlar işte buna imrensin.
(Mutaffifin 26)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!
(Mutaffifin 26)