16. Nahl Suresi / 105.ayet
Nahl 105 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar, yalan söylerler, iftirada bulunurlar, onlardır yalancıların ta kendileri.
(Nahl 105)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Böylesi) Yalanı (ve iftirayı), ancak Allah’ın ayetlerine (ve hesap gününe) inanmayanlar uydurup iftira atmaktadır. İşte asıl yalancı (bozguncu ve fesatçı) olanlar bunlardır.
(Nahl 105)Abdullah Parlıyan Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar yalan söylerler, iftira ederler; işte asıl onlardır yalancılar.
(Nahl 105)Adem Uğur Meali:
Allah'ın âyetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar, yalancıların kendileridir.
(Nahl 105)Ahmet Hulusi Meali:
Yalanı uyduranlar, yalnızca, Allah'ın kendini dillendiren işaretlerine iman etmeyenlerdir... Yalancıların ta kendileri işte bunlardır!
(Nahl 105)Ahmet Tekin Meali:
Allah'ın âyetlerine inanmayacak olanlar ancak yalan uydurur. Onlar, işte onlar yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Ahmet Varol Meali
Yalanı ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydururlar. İşte onlar yalancıların bizzat kendileridir.
(Nahl 105)Ali Bulaç Meali:
Yalanı, yalnızca Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte yalancıların asıl kendileri onlardır.
(Nahl 105)Ali Fikri Yavuz Meali:
Yalanı, ancak Allah'ın âyetlerine inanmıyanlar uydurur. İşte bunlar, asıl yalancı olanlardır.
(Nahl 105)Ali Rıza Sefa Meali:
Ancak, Allah'ın ayetlerine inanmayanlar, yalanlar söyleyerek iftira ederler. Gerçek yalancılar, işte onlardır.
(Nahl 105)Ali Ünal Meali:
Allah’ın âyetlerine iman etmeyenlerdir ki, ancak onlardır sürekli yalan uyduranlar ve onlardır yalancıların ta kendileri.
(Nahl 105)Bahaeddin Sağlam Meali:
Allah’ın ayet ve mucizelerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. Onlar yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Bayraktar Bayraklı Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Bekir Sadak Meali:
Yalan uyduranlar ancak Allah'in ayetlerine inanmayanlardir. Yalancilar iste onlardir.
(Nahl 105)Besim Atalay Meali:
Yalan yere iftira ederek Allahın âyetlerine inanmış olmayanlar, işte bunlar yalancılar!
(Nahl 105)Celal Yıldırım Meali:
Yalan uyduranlar ancak Allah'ın âyetlerine inanmıyanlardır. İşte onlardır yalancıların kendileri.
(Nahl 105)Cemal Külünkoğlu Meali:
Yalanı, ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Diyanet İşleri Eski Meali:
Yalan uyduranlar ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlardır. Yalancılar işte onlardır.
(Nahl 105)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Yalanı, ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Diyanet Vakfı Meali:
Allah'ın âyetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar, yalancıların kendileridir.
(Nahl 105)Edip Yüksel Meali:
Yalan uydurup iftira edenler ALLAH'ın ayetlerine inanmıyanlardır. Onlar gerçek yalancılardır.
(Nahl 105)Elmalılı Orjinal Meali:
Yalanı ancak Allahın ayetlerine inanmıyanlar uydurur iftira ederler, işte onlar kendileridir ki o yalancılardır
(Nahl 105)Elmalılı Yeni Meali:
Yalanı ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur, iftira ederler; işte onlar, yalancıların ta kendileridirler.
(Nahl 105)Erhan Aktaş Meali:
Ancak, Allah'ın ayetlerine inanmayanlar yalan uydururlar. Zaten onlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Gültekin Onan Meali:
Yalanı, yalnızca Tanrı'nın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte asıl yalancılar onlardır.
(Nahl 105)Hakkı Yılmaz Meali:
Yalanı, yalnızca Allah'ın âyetlerine inanmayan kimseler uydurur. Ve işte onlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ancak Allah’ın ayetlerine inanmayanlar yalan uydurarak iftira ederler. İşte bunlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Harun Yıldırım Meali:
Allah'ın âyetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar, yalancıların kendileridir.
(Nahl 105)Hasan Basri Çantay:
Ancak Allahın ayetlerine iman etmeyenlerdir ki (öyle) yalan, iftira düzer (ler). İşte yalancıların ta kendileri de onlardır.
(Nahl 105)Hayrat Neşriyat Meali:
(Allah hakkında) yalanı, ancak Allah'ın âyetlerine îmân etmeyenler iftirâ eder. İşte onlar, yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Hubeyb Öndeş Meali: /
(105-106) (o) Yalanı, sadece Allah'ın ayetlerine [kanıtlarına] inanmayanlar uyduruyorlar. İşte onlar, yani¹ inancının ardından Allah[ın varlığı] gerçeğini örtüp göz ardı edenler yalancıların ta kendisidir. Ancak, kalbi inançla tatmin [dolu] olduğu halde zorlanan hariç. Ama kimler küfre [gerçeği örtmeye] göğüs [gönül] genişletirse, Allah'tan bir gazap kendilerinin üzerinedir. Onlara büyük bir azap vardır.
(Nahl 105)Hüseyin Atay Meali:
Ve yalanı, ancak, Allah'ın ilkelerine inanmayanlar uydururlar. İşte yalancılar onlardır.
(Nahl 105)İbni Kesir Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar; sadece yalan uydururlar. Ve işte onlar yalancıların kendileridir.
(Nahl 105)İlyas Yorulmaz Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayan kimseler (Allah adına) yalan uyduruyorlar. İşte böyleleri yalancıdırlar.
(Nahl 105)İskender Ali Mihr Meali:
Sadece Allah’ın âyetlerine inanmayanlar, yalanla iftira ederler. İşte onlar; onlar, yalancılardır.
(Nahl 105)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Gerçekten yalan uyduranlar Allah'ın belgelerine inanmıyanlardır. Yalancı olanlar işte bunlardır.
(Nahl 105)Kadri Çelik Meali:
Yalanı, yalnızca Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar, yalancıların ta kendileridirler.
(Nahl 105)Mahmut Kısa Meali:
Yalanı, iftirayı ve düzmece iddiaları, ancak Allah’ın ayetlerine inanmayanlar uydurur, işte asıl yalancılar onlardır! Peki, baskı ve işkence altında bulunan bir Müslüman, kendisini bundan kurtarmak için yalan söyleyebilir mi? Böyle bir durumda, Ammar bin Yâsir’in yaptığı gibi dininden döndüğünü söylese, gerçekten kâfir olur mu? İnkârcılar, Ammar ile ana-babasını zorla dinlerinden döndürmek istediler. Onlar buna direnince, önce annesi Sümeyye’yi, ardından babası Yâsir’i şehit ettiler. Fakat işkencelere daha fazla dayanamayan Ammar, onların duymak istediği sözleri söyleyerek ölümden kurtuldu. Bunun üzerine, aşağıdaki ayetler nazil oldu:
(Nahl 105)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Haliyle yalanı yalnızca, Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. Lüzumsuz iftiralarda bulunurlar, işte bunlar yalancıların ta kendileridir.
(Nahl 105)Mehmet Türk Meali:
Allah’ın âyetlerine inanmayanlar sadece yalan söylüyorlar. Çünkü onlar, yalancıların1 ta kendisidirler.*
(Nahl 105)Muhammed Celal Şems Meali:
Yalan uyduranlar, ancak Allah’ın ayetlerine inanmayanlardır. Yalancı olanlar (da,) işte onlardır.
(Nahl 105)Muhammed Esed Meali:
Yalnızca, Allah'ın ayetlerine inanmayacak olanlar bu yalanı uydurmaktadırlar; işte asıl böyleleridir yalan söyleyen!
(Nahl 105)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Yalanı ancak, Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydururlar. Yalancılık edenler onların ta kendileridir.
(Nahl 105)Mustafa Çavdar Meali:
Zaten böyle bir yalanı ancak Allah’ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar yalancıların ta kendileridir.Bknz: (6/93) - (6/116) - (7/146) - (10/15) - (17/45)»(17/48) - (19/73) - (22/72)
(Nahl 105)Mustafa Çevik Meali:
104-105 Allah, âyetlerini inkâr eden, müşrik ve kâfir kalmakta inatla direnen nankörlere, yaratılışlarının sebebi hayat nizamını yaşamayı nasip etmez, âhirette de onlar için çetin bir azap vardır. Peygamber’in Allah adına tebliğ ettiği âyetleri yalan sayıp, Muhammed’in uydurması diyenler var ya, asıl yalancılar onlardır.
(Nahl 105)Mustafa İslamoğlu Meali:
Zaten yalan uydurup (birilerine) atma işini, ancak Allah'ın mesajlarına inanmayanlar yapar: zira onlar, yalanı meslek edinenlerin ta kendileridir.
(Nahl 105)Osman Okur Meali:
Zaten yalan uydurup (birilerine) atma işini, ancak Allah'ın mesajlarına inanmayanlar yapar: zira onlar, yalanı meslek edinenlerin ta kendileridir.
(Nahl 105)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Yalanı ancak Allah'ın âyetlerine imân etmeyenler uydurur. İşte yalancı olanlar onlardır.
(Nahl 105)Ömer Öngüt Meali:
Yalanı ancak Allah'ın âyetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar yalancıların tâ kendileridir.
(Nahl 105)Ömer Sevinçgül Meali:
‘Kur’an’ın ilahi olmadığı yolundaki’ yalanı ancak Allah’ın ayetlerine inanmayanlar uydururlar. Çünkü onlar, yalancıların ta kendileridirler!
(Nahl 105)Sadık Türkmen Meali:
Yalanı/iftirayı, yalnızca Allah’ın ayetlerine inanmayan kişiler uydurur. İşte asıl yalancılar/iftiracılar onların kendileridirler.
(Nahl 105)Seyyid Kutub Meali:
Yalanı, ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. Onlar ise yalancıların ta kendileridirler.
(Nahl 105)Suat Yıldırım Meali:
Allah'ın ayetlerine iman etmeyenlerdir ki uydurdukları yalanı Allah'a mal ederler!İşte yalancıların ta kendileri onlardır.
(Nahl 105)Süleyman Ateş Meali:
Yalanı ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur; yalancılar, işte onlardır.
(Nahl 105)Süleymaniye Vakfı Meali:
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar sadece yalan uydururlar. Onlar yalancı kimselerdir.
(Nahl 105)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Bu yalanı ancak Allah'ın ayetlerine iman etmiyenler uydurur. İşte asıl yalancılar onlardır.
(Nahl 105)Şaban Piriş Meali:
Allah'ın ayetlerine iman etmeyenler sadece yalan uydururlar. Onlar gerçekten yalancıdırlar.
(Nahl 105)Talat Koçyiğit Meali:
Allah'ın âyetlerine îman etmeyenler, ancak iftirada bulunurlar. Yalancı olanlar da işte bunlardır.
(Nahl 105)Tefhimul Kuran Meali:
Yalanı, yalnızca Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydurur. İşte yalancıların asıl kendileri de onlardır.
(Nahl 105)Ümit Şimşek Meali:
Yalan uyduranlar, Allah'ın âyetlerine inanmayanlardır; onlar, yalancıların tâ kendileridir.
(Nahl 105)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yalanı ancak, Allah'ın ayetlerine inanmayanlar uydururlar. Yalancılık edenler onların ta kendileridir.
(Nahl 105)