16. Nahl Suresi / 11.ayet

Allah, o su ile sizin için ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzüm ve türlü türlü meyveler yetiştirir. İşte bunda düşünen bir toplum için deliller vardır.

Bknz: (7/57)(27/60)(35/9)(50/9)»(50/11)

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 11 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onunla size, ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve çeşitçeşit meyveler bitirir. Şüphe yok ki bunda, düşünen topluluğa bir delil var.

(Nahl 11)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onunla (indirdiğimiz yağmur suyuyla) sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünden (Allah) bitirir. Şüphesiz bunda, düşünebilen bir topluluk için ayetler vardır. (Artık gafletten uyanmanız ve ibret almanız gerekir.)

(Nahl 11)

Abdullah Parlıyan Meali:

Onunla Allah sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve çeşit çeşit meyveler bitirir. Şüphe yok ki, bunlarda düşünen insanlar için mutlaka bir ders vardır.

(Nahl 11)

Adem Uğur Meali:

(Allah) su sayesinde sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvelerin hepsinden bitirir. İşte bunlarda düşünen bir toplum için büyük bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Ahmet Hulusi Meali:

Onunla (o su ile) sizin için ekin, zeytin, hurma, üzümler ve her türlüsünden bitirir. Muhakkak ki bunlarda düşünen toplum için bir işaret vardır!

(Nahl 11)

Ahmet Tekin Meali:

Allah su ile, sizin için, ekinler, sebzeler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvaların hepsinden bitirir. İşte bunlarda gelişmeye devam eden, tefekkür-düşünme ağına sahip, faydalı sonuçlar elde edebilen toplumlar için, Allah'ın birliğini ve kudretini gösteren âyetler, birçok konunun çözümüne işaretler vardır.*

(Nahl 11)

Ahmet Varol Meali

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalar, üzümler ve bütün meyvalardan bitirir. Şüphesiz bunda düşünen bir topluluk için ibret vardır.

(Nahl 11)

Ali Bulaç Meali:

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünden bitirir. Şüphesiz bunda, düşünebilen bir topluluk için ayetler vardır.

(Nahl 11)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah, sizin için, o su ile ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve bütün meyvelerden bazısını bitirir (Çünkü meyvelerin bütünü cennettedir). Elbette bunda düşünecek bir topluluk için (Allah'ın kemal ve kudretine delâlet eden) bir âlamet vardır.

(Nahl 11)

Ali Rıza Sefa Meali:

Onunla, ekinler, zeytinler, hurma ağaçları, üzümler ve tüm ürünlerden sizin için yetiştirir. Aslında, işte bunda, düşünen bir toplum için kesinlikle bir gösterge vardır.

(Nahl 11)

Ali Ünal Meali:

Allah, o su ile sizin için ekinler, zeytinlikler, hurmalıklar, üzüm bağları ve çeşit çeşit meyveler bitirir. Elbette bütün bunlarda ciddî ve sistemli düşünen bir topluluk için çok önemli bir işaret, bir ders vardır.

(Nahl 11)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah, onunla sizin için ekinler, zeytinler, hurmalıklar, üzüm bağları ve bütün ürünlerden ortaya çıkarıyor. Şüphesiz bunda tefekkür eden bir toplum için önemli bir delil vardır.

(Nahl 11)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah, o su ile size ekinler, zeytinler ve hurma ağaçları, bağlar ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen topluma bunda ders vardır.

(Nahl 11)

Bekir Sadak Meali:

Allah onunla size ekinler, zeytin ve hurma agaclari, uzumler ve her turlu urunu yetistirir. Dusunen kimseler icin bunda ders vardir.

(Nahl 11)

Besim Atalay Meali:

Onunla sizlere ekin, zeytin, hurma ağacı, üzümlerle, her çeşitten yemişler bitirmektedir, düşünen bir ulusçün bunda nice belge vardır

(Nahl 11)

Celal Yıldırım Meali:

Hem o su ile sizin için ekin, zeytin, hurma, üzümler ve her çeşit meyveler bitirir. Şüphesiz ki bunda düşünen bir millet için âyet (öğüt, ibret ve delil) vardır.

(Nahl 11)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünden bitirir. Şüphesiz bunda, düşünebilen bir topluluk için ibret vardır.

(Nahl 11)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen kimseler için bunda ders vardır.

(Nahl 11)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah o su ile size; ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her türlü meyvelerden bitirir. Elbette bunda düşünen bir kavim için bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Diyanet Vakfı Meali:

(Allah) su sayesinde sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvelerin hepsinden bitirir. İşte bunlarda düşünen bir toplum için büyük bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Edip Yüksel Meali:

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her çeşit meyveler bitirmektedir. Düşünen bir toplum için bunda elbette bir ayet (ders) vardır.

(Nahl 11)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onunla size ekin, zeytun, hurmalıklar, üzümler, türlüsünden meyveler bitirir, elbette bunda tefekkür edecek bir kavm için bir ayet var

(Nahl 11)

Elmalılı Yeni Meali:

Onunla size ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve türlüsünden meyveler bitirir. Şüphesiz ki bunda düşünecek bir topluluk için bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Erhan Aktaş Meali:

O su ile sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve her türlü meyveden bitiriyor. Kuşkusuz, düşünen bir toplum için elbette bir ayet[1] vardır.

1)Gösterge, kanıt.

(Nahl 11)

Gültekin Onan Meali:

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünderı bitirir. Şüphesiz bunda, düşünen (yetefekkerun) bir kavim için bir ayet vardır.

(Nahl 11)

Hakkı Yılmaz Meali:

(10,11) O, sizin için gökten bir su indirdi. İçecekleriniz ondandır. Hayvanları otlattığınız ağaçlar-bitkiler de ondandır. Allah, su ile sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve tüm meyvelerden bitiriyor. Şüphesiz bunda iyiden iyiye düşünen bir toplum için kesinlikle birer alâmet/gösterge vardır.

(Nahl 11)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her meyveden bitirir. Şüphesiz ki düşünen bir toplum için bunda (Allah’ın lütuf ve ihsanına işaret eden) ayet vardır.

(Nahl 11)

Harun Yıldırım Meali:

(Allah) su sayesinde sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve diğer meyvelerin hepsinden bitirir. İşte bunlarda düşünen bir toplum için büyük bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Hasan Basri Çantay:

(Allah) onunla (su ile) sizin için ekin (ler), zeytin (ler), hurma ağaçları, üzümler ve meyvelerin her birinden (nice rızıklar) bitiriyor. Bunların her birinde tefekkür edecek bir zümre için elbette birer ayet vardır.

(Nahl 11)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Allah) onunla size ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzüm bağları ve her çeşit meyvelerden bitirir.(1) Muhakkak ki bunda, düşünecek bir topluluk için (Allah'ın varlığına ve birliğine) elbette bir delil vardır.*

(Nahl 11)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sizin için, onunla [o suyla] ekini, zeytini, hurmayı, üzümleri ve tüm ürünlerden yetiştirdi. Gerçekten bunda, kavramaya çalışan bir millet için mutlaka bir ayet [kanıt] vardır.

(Nahl 11)

Hüseyin Atay Meali:

O, onunla size, ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, bağlar ve her türlü ürünü yetiştirir. Doğrusu, düşünen ulusa bunda ders vardır.

(Nahl 11)

İbni Kesir Meali:

Onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve türlü türlü ürünler bitirir. Düşünen bir kavim için bunda ayetler vardır.

(Nahl 11)

İlyas Yorulmaz Meali:

O suyla (Allah) sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve her türlü meyveler bitirir. Düşünebilen bir topluluk için bunlarda alınacak ibretler vardır.

(Nahl 11)

İskender Ali Mihr Meali:

Onunla sizin için; ekinler, zeytinler, hurmalıklar ve bağlar ve bütün ürünlerden (ürünleri, meyveleri) yetiştirir. Muhakkak ki bunda, tefekkür eden kavim için elbette âyet (delil) vardır.

(Nahl 11)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah yine bu su ile sizin için ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler, ürünlerin her türlüsünü bitirir. Gerçekten bütün bunlarda düşünenler takımı için kesin bir belge vardır.

(Nahl 11)

Kadri Çelik Meali:

Onunla (suyla) sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünden bitirir. Şüphesiz bunda, düşünen bir topluluk için ayet (apaçık bir nişane) vardır.

(Nahl 11)

Mahmut Kısa Meali:

Bu su ile Allah, sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve daha nice meyveler yetiştirmektedir. İşte bütün bu anlatılanlarda, hakîkati keşfetmek amacıyla inceden inceye düşünen insanlar için Allah’ın varlığını, birliğini, kudret ve merhametini gözler önüne seren nice işâretler, nice deliller vardır!

(Nahl 11)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Nitekim onunla size ekinler, zeytin, hurma, üzüm ve çeşitli meyveler bitirir. Ayetlerdir bunlar. Şüphesiz ki bunlar düşünen topluluğa mahsus delildir.

(Nahl 11)

Mehmet Türk Meali:

(Allah onunla) sizin için ekin(ler), zeytin(ler), hurmalıklar, üzümler ve türlü türlü meyveler yetiştirir. Şüphesiz bunda, düşünen bir topluluk için mûcize(ler) vardır.

(Nahl 11)

Muhammed Celal Şems Meali:

O, onunla sizin için ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her türlü meyveleri yetiştirir. Şüphesiz bunda, düşünen bir topluluk için (apaçık) bir delil vardır.

(Nahl 11)

Muhammed Esed Meali:

onunla Allah sizin için ekin(ler), zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve her türden (daha) nice ürünler bitirmektedir: dikkat edin, bütün bunlarda, düşünen insanlar için mutlaka bir ders vardır!

(Nahl 11)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O suyla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her türden meyveler bitirir. Hiç kuşkusuz, bunda, derin derin düşünen bir toplum için büyük bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah, o su ile sizin için ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzüm ve türlü türlü meyveler yetiştirir. İşte bunda düşünen bir toplum için deliller vardır.

Bknz: (7/57) - (27/60) - (35/9) - (50/9)»(50/11)

(Nahl 11)

Mustafa Çevik Meali:

10-11 Sizin için gökten yağmuru yağdıran Allah, bununla hem sizin hem de hayvanlarınızın ve bitkilerin suya olan ihtiyaçlarını giderir. Bu sayede ekinler, hurmalıklar, zeytinlikler, üzüm bağları, türlü türlü meyveler ve ürünler de yetiştirir. Bütün bunlarda aklını kullananlar için Allah’ın ilmine, kudretine ve ilahlığına işaret eden nice deliller vardır.

(Nahl 11)

Mustafa İslamoğlu Meali:

onunla sizin için ekin(ler), zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve daha nice ürünler bitirir O. Unutmayın ki bütün bunlarda, düşünen bir toplum için mutlaka çıkarılacak bir ders vardır.

(Nahl 11)

Osman Okur Meali:

Allah, onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzüm ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen bir kavim için bunda deliller vardır.

(Nahl 11)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

(Allah Teâlâ) Onunla sizin için bir ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve meyvelerin hepsinden yetiştirir. Şüphe yok ki, bunda düşünecekler olan bir kavim için elbette bir âyet vardır.

(Nahl 11)

Ömer Öngüt Meali:

Allah onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve her çeşit meyveler yetiştirir. Bunda düşünen bir topluluk için âyet (ibret)ler vardır.

(Nahl 11)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah, size onunla ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen kimseler için bunda bir ayet ‘bir ibret dersi’ vardır.

(Nahl 11)

Sadık Türkmen Meali:

Onunla size ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her türlü meyveler yaratır. Şüphesiz bunda, derin düşünen bir kavim için elbette bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Seyyid Kutub Meali:

Allah su aracılığı ile sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve çeşit çeşit meyvalar bitirmektedir. Bunda düşünen kimseler için ibret dersi vardır.

(Nahl 11)

Suat Yıldırım Meali:

Allah o su sayesinde sizin için ekinler, zeytinlikler, hurmalıklar, üzüm bağları ve çeşit çeşit meyveler yetiştirir. Elbette bunda düşünen kimseler için alınacak bir ders var!

(Nahl 11)

Süleyman Ateş Meali:

Onunla size ekin, zeytin, hurma, üzümler ve her çeşit meyvalardan bitirmektedir. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için ibret vardır.

(Nahl 11)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O su ile sizin için ekini, zeytini, hurmaları, üzümleri ve meyvenin her türlüsünü bitirir. Düşünen bir topluluk için bunda kesin belge(ayet) vardır.

(Nahl 11)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah onunla size ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve her türlü ürün bitirir. Doğrusu bunda, düşünen kimselerin alacağı dersler vardır.

(Nahl 11)

Şaban Piriş Meali:

Allah, onunla size ekinler, zeytin ve hurma ağaçları, üzüm ve her türlü ürünü yetiştirir. Düşünen bir toplum için bunda deliller vardır.

(Nahl 11)

Talat Koçyiğit Meali:

O su ile Allah, sizin için ekin, zeytin, hurma, üzüm ve her çeşit meyveden bitirir. Bunlarda, düşünen kimseler için muhakkak bir ibret vardır.

(Nahl 11)

Tefhimul Kuran Meali:

Onunla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve meyvelerin her türlüsünden bitirir. Şüphesiz bunda, düşünebilen bir topluluk için ayetler vardır.

(Nahl 11)

Ümit Şimşek Meali:

O suyla Allah sizin için ekinler, zeytinler, hurmalar, üzümler ve her türden ürünler bitirir. Tefekkür eden bir topluluk için bunda bir âyet vardır.

(Nahl 11)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O suyla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her çeşitten meyvalar bitirir. Hiç kuşkusuz, bunda, derin derin düşünen bir toplum için gerçek bir mucize vardır.

(Nahl 11)